欢迎来到相识电子书!
内容简介
都德的短篇之不以故事情节而以韵味取胜,首先在于他是一个富有诗人气质的小说家,而不是一个以叙述见长的“讲故事的人”,在他身上最强有力的禀能并不是观察与现象,而是感受,他敏锐而细致,即使对普通的日常也有自己微妙的感受,十六岁初到巴黎时的印象可以引发出他写人生的灵感,第一次穿礼服参加社交的经历可以被他回顾得颇有情趣,在一片南国景色前他会产生欣喜如醉的情绪,由此写出一篇动人的故事,即使是自己回到故乡安顿下来的生活细节,他也从中体会出某种意味而铺陈为一个短篇。
下载说明
1、都德短篇小说选是作者[法]都德创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
凤凰壹力的评论双语译林 壹力文库《最后一课》●作者:【法】阿尔封斯·都德 ●译者:柳鸣九 ●都德最好的短篇小说选本,翻译大家柳鸣九先生精心译作,被长期选入我国的中学语文教材。●买中文版送英文版
-
安武林的评论读金龙格兄翻译的《都德短篇小说选》,看见其中有一文《诗人米斯特拉尔》。以为金兄翻译错了,米斯特拉尔是女的呀。心里困惑,一查,才知道有两个诗人米斯特拉尔,一个智利的,女,一个法国的,男,都写诗,都获得了诺贝尔文学奖。都德的笔写的真传神呀。谢谢金龙格兄,这本精装书是他送我的。
-
汤米诺的评论发表了博文 《教学叙事——精心设计问题》 - 《最后一课》是都德的著名短篇小说,由于其主题表现的深刻与艺术手法的生动,被许多国家选进课本,作为中小学生接受爱国主义教育,无论是老教材还是新教材,这篇文 教学叙事——精心设计...
-
heituyy的评论阿尔封斯·都德的短篇小说《最后一课》在1912年被首次翻译介绍到中国,从此,在将近一个世纪的时间里,它被长期选入我国的中学语文教材,超越了不同时期、不同意识形态的阻隔,成为在中国家喻户晓、最具群众基础的法国文学名篇之一,它甚至可以作为都德的代名词,作为“爱国主义”的符号
-
秦冬莲的评论#利比亚~卡扎菲#阿尔封斯·都德的短篇小说《最后一课》在1912年被首次翻译介绍到中国,从此,在将近一个世纪的时间里,它被长期选入我国的中学语文教材,超越了不同时期、不同意识形态的阻隔,成为在中国家喻户晓、撞蝗涣?
-
唐小虎律师的评论阿尔封斯·都德的短篇小说《最后一课》在1912年首次翻译介绍到中国,从此,在将近一个世纪的时间里,它被长期选入我国的中学语文教材,超越了不同时期、不同意识形态的阻隔,成为在中国家喻户晓、最具群众基础的法国文学名篇之一,作为“爱国主义”的符号,融入近代中国人百年的情感之中!
-
唐小虎律师的评论#利比亚~卡扎菲#阿尔封斯·都德的短篇小说《最后一课》在1912年被首次翻译介绍到中国,从此,在将近一个世纪的时间里,它被长期选入我国的中学语文教材,超越了不同时期、不同意识形态的阻隔,成为在中国家喻户晓、最具群众基础的法国文学名篇之一,它甚至可以作为都德的代名词,作为“爱国主义”的符号,
-
绿之桥_静教院附校家委会的评论老师:上好“最后一课” 学生:记录“最后一课” 法国19世纪著名的现实主义小说家阿尔封斯·都德的短篇小说《最后一课》在1912年被首次翻译介绍到中国,从此,在将近一个世纪的时间里,它被长期选入我国的中学语文教材 ……