章节目录
中文版序言
写在开头的解释
马里阿玛的记述 / 1 一个消息
猎人日记 /1 一则告示
马里阿玛的记述 / 2 河流回归
猎人日记 / 2 旅程
马里阿玛的记述 / 3 模糊的记忆
猎人日记 / 3 未完的长信
马里阿玛的记述 / 4 干涸之路
猎人日记 / 4 仪式与埋伏
马里阿玛的记述 / 5 蜜色眼眸
猎人日记 / 5 死土狼的活骨
马里阿玛的记述 / 6 无海之河
猎人日记 / 6 重逢
马里阿玛的记述 / 7 埋伏
猎人日记 / 7 神圣的魔鬼
马里阿玛的记述 / 8 野兽的血,女人的泪
猎人日记 / 8 献给生者的花
代译后记:母狮的罪与罚,国族的痛与殇
内容简介
非洲,库鲁马尼村。二十六个女人接连葬身狮口。
猎人阿尔坎如接到捕狮的任务,即将来到文明与野蛮的边缘。他幼年目睹长兄弑父,接着又陷入与大嫂的不伦之恋。往事如幽魂缠绕心头,他决定最后一次作为猎人出征。
马里阿玛的三个姐妹先后成了狮子的腹中之物。她拥有蜜色的眼睛,黑色的皮肤, 如同星星挂在夜幕。这双眼睛,十六年前曾让阿尔坎如沉溺其中。从那以后,马里阿玛每天企盼猎人归来,带她逃离脚下残破的大地。
然而,村民们似乎并不关心狮子捕食人类。随着对事件的调查,猎人发现凶手另有其人,受害者之间也有某种不可言说的联系。库鲁马尼的女人背负着秘密。看似忠诚的夫妻关系,不可调和的人兽冲突,母狮与秃鹫,大地与河流,发生在库鲁马尼的一切,逐渐染上一抹神秘又离奇的色彩。
下载说明
1、母狮的忏悔是作者[莫桑比克] 米亚·科托创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
中信大方的评论作者8月来华,上海及北京会有活动。
-
布立吞的评论科托是那种读完迫切想跟人推荐、阅读快感满分的作家。设计师晓晋说,他的每个句子都蕴藏了一种世界观。于是他也是不可比拟的:他不是任何作家的文学继承人,因为他用科托式的葡语,写了科托式的故事,发出莫桑比克甚至整个非洲被世界遗忘已久的声音。期待后续的《耶稣撒冷》和《梦游之地》!
-
中信出版集团的评论诺贝尔文学奖陪跑比村上春树要快一点的作家米亚·科托中文作品首次面世!
-
萌妖Kitsch的评论精巧的结构、诗意的行文与对莫桑比克历史现实的反思。看完之后惊讶于非洲人民无穷的智慧,每一个谚语都是金句。且,虽然这本书出自男性作者之手,但对女性主义的思考和关怀贯穿全书始终,又不会“主题先行”,没有无病呻吟,只有切肤之痛。
-
Babyblue的评论不知道是作者还是译者的问题,语言非常粗糙生涩——如果说这是因为文末所谈及的为贴合非洲文化所创造的“新的表达”,我个人认为,牺牲语言的美感早已违背了初衷。作者为女性发声、为后殖民时代的莫桑比克发声的努力值得肯定,然而大多对女性心理及生存境况的描绘沦为了stereotype的附庸:body shaming随处可见,“嫉妒”也成为了女性关系的唯一维度etc。而运用所谓“魔幻现实主义”手法刻画后殖民地人民所历经的痛苦及对此痛苦的冷漠不知,比起Toni Morrison还是差太多。文中人物的转变动因都太过单薄——我想,魔幻现实主义中的“魔幻”并不应作为故事发展及情节转换所诉诸的动因和解释,而应是对现实境况的强烈关照和对真实痛点的尖锐切入吧。
-
phxfed的评论急不可耐地想要表达出女性的主旨,总是要生硬地插入一句先于故事进度的“女人每天都在面对战争”之类的陈词滥调,尚未启程去探索,谜底便已被“当地人”所揭开,丧失了许多阅读乐趣——当作家想要说的话超出了铺垫的程度,便会形成这种荒谬感。“马里阿玛的记述”和“猎人日记”想要通过第一人称创作出新意,但囿于技术表现出太多第三人称的遗留,只让文风显得四不像;更别说马里阿玛的思想带着浓重的现代都市气息,带来了扞格不入的诡异。文字上生疏、刻意,主题上谄媚评奖委员会,而专门服务于主题的人物单一刻板得像木偶。倒是非洲的一些风俗观念读来有趣,但毕竟不是米亚·科托的发明。
-
danyboy的评论我说不好这本2017年的作品是更成熟了还是逊于《耶稣撒冷》等前作,因为,这个故事一方面主题非常鲜明:为非洲的女性伸张权利,这里指的是爱、性、婚姻。就像一提到狮子大家往往会想到鬃毛茂盛的雄狮,有的人甚至是长大后才留意到母狮是没有那种鬃毛的,而非洲的女性也是如此。所以,故事里的许多意象,如吞噬女性的狮子、作为狮子对应物的猎人等,都可以清楚的看到这一主题。但另一方面,这个故事讲得似乎很不圆润,很多情节像是突然冒出来的,而村民的对话和行动,则比科托以往的小说人物更加匪夷所思,天马行空,我在想,这是科托更加娴熟的使用了诗技?还是他已经成功做到的从非洲土著文化的内部来讲故事?还是他惑于巫术和传说之美之不思议而手足无措?总之,这本书既容易读懂但却又不那么容易读,大概就是因为这个原因吧。译者翻译的也不错。
-
nothing传叔的评论形式大于内容(既指装帧形式,也指文本形式),既不魔幻也不女性,主题先行、文笔做作,幸亏今年诺奖停发了,最好停10年,断了书商们的炒作念想(ps:可参考phxfed于2018-10-05的2星短评)。。。
-
已注销人士暗蓝的评论一位白人男性作家,如此深入地撰写一个关于非洲、关于女性苦难的故事,这本身就令人钦佩。科托式的语言“每一行都有诗”,果然所言非虚,而更重要的,是他用这种独一无二的声音,表现了本已被湮没的受难故事。他还原了这样一种真实:如果有侮辱与损害,那么在场之人必然无一可以幸免。只是人类习惯于,甚至精于粉饰这样的惨淡罢了。
-
走走走的评论用很非洲的方式,把女性所受的压迫以一种极其华丽、直觉、野性的方式展现出来,这个世界性的议题有了想象力极为丰富的描绘和表达。非洲谚语简直是金句频出,饱含哲理,但句句都跳过所有习以为常的逻辑和传统,直达直觉和身体的最深处。这种新鲜感一方面不断拓展阅读的情绪边界,另一方面又担心自己有猎奇之嫌。
-
冷建国的评论一位男作家对莫桑比克女性艰难处境的书写,同情仿佛化作了怒火眼看着要咆哮喷燃出来。或因阅读中文版无法领会结合了非洲土语、莫桑比克方言、葡萄牙语的表达方式之美,以及对非洲古老传统知之甚少,总觉得隔着一层。
-
胡桑的评论非洲现代主义,逼近人的残酷存在。
-
看不见的城市的评论男性作家完成的女性书写。正确的阅读顺序大概是《火烈鸟最后的飞翔》(外来殖民/男性族群的挫败)、《耶稣撒冷》(父权乌托邦的崩溃),《母狮的忏悔》(女性/传统的觉醒)
-
mcgenhao88的评论180618 2h 三只狮子:野生狮子,父权制下为所欲为的男性,父权制下逆来顺受的女性。颇令人深思。有点缺憾的就是,阅读时没有激起强烈的情感。另外赞一下封面设计。期待科托的其他作品。
-
童末的评论很娴熟的作品。“魔幻性”带来了深度的牺牲,“故事”仍是故事,作者仍是作者,不见彼此搅动带来的彻底性。另外并没看出土语部分带来语言质地的改变,这种不同质地在格雷厄姆·格林、胡安·鲁尔福那里,是从第一个句子开始就出现的。还是期待一下月底上市的《耶稣撒冷》。
-
Blueblue隆咚呛的评论前一半铺垫,后一半爆发。
-
王祖贤的评论看求不懂
-
等秋叶的评论非洲大地上,被吞噬的空空躯壳。
-
安达卢西亚的狗的评论故事是好故事,但是读完感觉一般,大概不仅是翻译的问题,作家本身的写作,言辞过于做作,形式也很老套。
-
噠噠噠的评论“你们想知道这里的人这里的人是怎么死的,可从来没有人问过我们是怎么活的。” p81