欢迎来到相识电子书!
内容简介
1948年中东战争前后,犹太复国组织的帕尔马赫突击队里,有一个外号叫“宝宝”的驯鸽师。在一次战役中身负重伤的他,临死前于痛苦与激情中放飞了最后一只鸽子,让她负载着爱与希望,将一件礼物送给了恋人拉娅。由此,叙述者雅尔得以诞生。后来,拉娅嫁给了雅科夫•门德尔松医生,并有了第二个孩子。尽管一家人的生活安宁而快乐,但“宝宝”的影子始终存在。终于有一天,拉娅离开了丈夫和孩子另寻居处。
雅尔在成长中始终困惑于自己为何与家人格格不入,成人后则努力寻找着自己与父辈、与历史的隐秘关联。此外,他还在妻子里奥拉和初恋情人蒂扎尔,以及她们所代表的两种生活方式之间游移不定、难以抉择……
才华横溢……视野广阔,全面地审视了人类对回归家园的渴望。
——《耶路撒冷邮报》
这部关于爱情力量的小说珍宝……散发着作者匠心独运的光芒。
——《出版家周刊》
生动的人物和犀利的对话……通过比照旧日故事与现实处境,沙莱夫对记忆的有效性和可靠性提出了质疑。
——《纽约时报》
沙莱夫如此巧妙地将雅尔的故事分层次叙述,一幅令人耳目一新而又细致入微的以色列图景就此展现。
——《迈阿密先驱报》
下载说明
1、耶路撒冷之鸽是作者[以]梅厄·沙莱夫创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
玛婴的评论肥肠出人意料了,我是说结尾
-
呠儿的评论以色列是多么适合寻根文学的地方啊,到处都是隐喻和历史。重读过程中隐隐觉得作者似乎要表达些什么,终究还是放弃了探寻。这本书并没有我记忆中那么好,作者为了可读性舍弃了深刻,为了戏剧性编造不合逻辑的桥段。ps:中信翻译成“孩子”,本书翻译成“宝宝”,说不清哪个好一点。
-
AhaBBK的评论非常丧气的一次阅读。开始部分的描写可以说是引人入胜的,简单的依靠文字就能让人感到热血沸腾和战争的残酷。越往后面越是有一种在看老译制片的感觉,到处都堆积着非常别扭和不自然的强调。而结尾因为早早被短评剧透了,想起来竟然觉得又魔幻又恶心。读到两百多页,已经是极限了。关于家,关于回家的主题这并不是写的太好的一本,咱们也就别矫情的因为是以色列作家就给它带上高帽。
-
小熊温尼普的评论才疏学浅,后半部分理解不了......前半部分还满精彩,后面实在不明白。
-
rokira的评论短评第一条就剧透是要怎样啊……最后部分男主的操作令人窒息,渣得极致。第一次看以色列的长篇小说,调调不太喜欢。情节简单,叙述我觉得有点拖沓。
-
涵宝宝的评论写的很好,看了感触颇深。棒棒哒