章节目录
停电时分 / 1
柏哲达先生来搭伙 / 29
解说疾病的人 / 55
真正的门房 / 89
性感 / 107
森夫人 / 143
福佑之宅 / 175
比比·哈尔达的治疗 / 203
第三块大陆,最后的家园 / 223
内容简介
▲编辑推荐
☆ 美国作家裘帕·拉希莉耀目文坛处女作
普利策文学奖获奖作品
创造该奖项史上最年轻获奖者纪录并保持至今。
☆ 世上本没有说不明白的痛苦 / 说得久了 / 只剩听不懂的孤独
小说集《解说疾病的人》收录了九个独特的故事,讲述了那些在袭以成俗的祖先传统与令人迷惑的新世界之间,被时代忽视的喁喁私语。
☆ 拉希莉的短篇小说曾三度入选《美国最佳短篇小说年鉴》(1999/2000/2002),被认为是继承了诺贝尔文学奖得主艾丽丝·门罗和全美书评人协会奖得主巴拉蒂·慕克 吉的文坛声音。
----------------------------------------------------------
▲本书得奖记录
1997 -《路易斯维尔书评》杂志年度最佳短篇小说
1999 - 欧·亨利短篇小说奖
1999 - 美国笔会/海明威文学奖年度最佳处女作·虚构类
1999 - 短篇小说《解说疾病的人》入选《美国最佳短篇小说年鉴》
2000 - 短篇小说《第三块大陆,最后的家园》入选《美国最佳短篇小说年鉴》
2000 - 《纽约客》年度最佳处女作
2000 - 普利策文学奖
----------------------------------------------------------
▲媒体推荐
◎ 普利策奖评委 Wendy Lesser:拉希莉在情绪刻画中所展现的极致细腻的方式,令人赞叹——她是真正杰出的作家。
◎ 《纽约时报书评周刊》(New York Times Book Review):拉希莉向故事的每页讲述中注入了出乎意料的强大生命力……她的成功绝非偶然:故事情节的设计妙入毫颠,如同优雅的数学证明。
◎ 《明尼阿波利斯明星论坛报》(Minneapolis Star Tribune):文笔优雅、情感深邃的处女作。每一篇故事都缓缓铺陈开来.颇有艾丽丝·门罗和巴拉蒂·慕克吉的风范,带领读者进入精心描绘的小说人生。
◎ 《圣迭戈联合论坛报》(San Diego Union-Tribune):精确的人物刻画与略带讽刺的腔调——一部融合了丰盈细节的杰作。这本小说集中,每个故事都展示出了自己的色彩、味道、气息和质感。很少有小说集的每个单篇都非常出色,而这一本做到了。
◎ 《科克斯书评》(Kirkus Review):(书中的)这些故事令人动容,精准地记录下了身份变迁中的个体与其体会的文化冲击。
◎ 《出版人周刊》(Publishers Weekly):拉希莉的笔触惊人地温柔。在这本小说集中,她精准的观察焕发着持久的光彩;这些五味杂陈的故事所散发的怀旧与乡愁,令每篇小说魅力无边,深入人心。
◎ 《华盛顿邮报》(The Washington Post):本书宣告了拉希莉以惊艳的、与众不同的文坛新声形象步入了文学殿堂。事实上,她的文笔极具感染力且行文老练、稳健,几乎令人忘了这是她第一本公开出版的作品。拉希莉一面以抽离和同情地笔触绘制笔下人物的生活,一面又熟稔精准地记录着他们情绪的温度。她的写作展现了非同寻常的优雅与沉着,《解说疾病的人》是一本天才的处女作。
◎ 《纽约时报》(The New York Times):爱默生说,在从过去向一个新的状态转变的时刻,力量诞生了。拉希莉的小说因其展现的文化转变与带来的丧失感,而充满力量……她笔下的人物从自己的身份出发寻求自我的尊严,仿佛被海浪遗留在沙滩上的绚丽贝壳,身上依然覆满大海的财富——炫目的光泽,丰富的色彩——但在一切均一的、唯一的装饰物只有沙堆痕迹的海滩上,它们显得如此格格不入。
◎ 《书单》(Book List):拉希莉的天赋之一是她掌握了在多重叙事视角和不同人物角色中自如切换的能力。
◎ 《洛杉矶时报》(The Los Angeles Times):拉希莉的笔触是如此的细腻、稳健,没有任何偏离基调的杂音,不带任何生硬的劝谕。
◎ 《今日美国报》(USA Today):令人着迷的写作。简单来说:关于描写他人的生活,拉希莉展现了她杰出且成熟的想象力。每一个故事都有其独特之处,《解说疾病的人》是一份给读者的飨宴。
◎ Salon.com:简洁、直接的语言风格中隐藏着细腻与优雅。拉希莉的写作天赋向其笔下的日常生活注入了饱满的情绪,让读者得以贴切感受并重新审视自己的日常生活。
◎ 《卫报》(The Guardian):不疾不徐的节奏,颇具长度的篇幅,加上几乎可谓沉重的笔调——她的故事耐心地集聚着细节,只为循序渐进地注入极具力量的情绪。
◎ 《旧金山纪事报》(The San Francisco Chronicle):拉希莉的叙事展现了出乎寻常的美妙与非凡的写作技巧。
◎ 全美最大的非盈利文学机构之一“诗人与作家”(Poets and Writers):《解说疾病的人》之所以出众,是因为这本书的低调——拉希莉没有选择将故事写成震撼读者的离奇情节,而是聚焦于展示日常生活的独一无二性。书中角色很容易与读者产生共鸣,因为他们的困境也可能成为你的困境。
下载说明
1、解说疾病的人是作者[美] 裘帕·拉希莉创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
Mono的评论很久没有读到这么精湛的短篇了。每个故事里的主人公,都想跟他们再待上一个长篇小说的时间。
-
刘小流的评论非常迷人。没一篇读起来不现实,但每一篇都不动声色地隐喻出更广阔的东西:停电时分的大冒险,嘴里含着糖果的祈福,因为对方转译疾病所以坦白深藏的秘密……作者就动用这些极日常的视角挖出了极私密的情感。少有人会煞有其事地看到一个人的孤独,而即便看到,其实也会不动声色地走开,独自将情绪散开。
-
亦非的评论“语言改变了一切,它给了我另一重生命。”——裘帕·拉希莉
-
艾米的评论精致,含蓄,隽永,有时候让人想起耶茨,有时有门罗的风度。拉希莉有小说家中最好的共情能力,这些故事令人心碎。
-
雷韵的评论拉希莉写得是好,但她魅力具体在哪儿呢也很难谈出什么新意了。想了半天,还是觉得她的好跟门罗是一类的(当然大师更厉害),就你读了特别服气,发现短篇的技巧可以这么精妙感人,但很难捯饬个什么新奇的话术或者概念来给人复制和转播(心疼营销编辑)。美国人为啥喜欢拉希莉?因为人家就是要读好故事啊
-
成知默的评论2018年已读034:《不适之地》之后读的第二本裘帕·拉希莉,同为印裔移民作家,与奈保尔“故乡的异乡人”视角以及对印度的种嫌恶与不屑不同,拉希莉笔下的印度和孟加拉更像是她寄托了无限乡愁的失落的故园。这部小说集中的移民人群,在远离故国的他乡承受着异域文化的冲击,在与同胞、与土著的离散遇合中,那种去国怀乡的孤独、隔绝与格格不入似乎从日常生活的每一个角落、每一处细节里浮现,而这些异乡人人就在这孤独中努力经营新的生活。
-
多多洛的评论拉希莉把目光投向那些陌生的男女,把他们变成我们仿佛转过街角就会遇见的人。
-
-Yeoi的评论“性感这词,是什么意思?“”意思是喜欢上一个陌生人。”
-
綠的里的评论每一个故事都是淡淡的 毛茸茸的 每个故事都不一样 但传递出来的东西却是相似的 关于 “第三大陆”的故事
-
粟冰箱的评论好喜欢呀! 没有《不适之地》那么绵密。里面的人物总让我想起《我们这一天》……
-
默音的评论即便去掉国度与民族的印记,拉希莉的小说也不减魅力。她的主人公经常是内向又思虑重的人,有笨拙的温柔,受了伤也不懂得如何诉说。
-
穸苑花深无地的评论这很纽约客,可读性极强,出门旅行,地铁巴士、下午茶、排队等必备小短篇
-
那我懂你意思了的评论可以说是非常好了
-
十块好运大王的评论人恒孤独
-
malingcat的评论非常好!孟加拉,巴基斯坦,印度,美国和英国,文化冲突,人性相近,乡愁与孤独,在日常生活中铺展。有评论将作者与门罗相比较,我以为她不像门罗那么喜爱冲突与阴暗。
-
脑仁味的草莓的评论创造该奖项史上最年轻获奖者纪录并保持至今
-
柏拉不图的评论虽然说的是美籍印裔的事儿,但人类普遍的情感都是相通的,特别喜欢“停电时刻”那篇。
-
马落西的评论看完嗷嗷哭
-
阿巴厮的评论很精湛的短篇集,但是也太过创意写作的感觉,感觉跟尼日利亚的阿迪契有点像?这边就是印度移民的乡愁和情感,人物立体,故事有韵味,但总体很伤感,不过最后一篇新移民落脚的故事又很正能量。
-
DizzyWhale的评论在异国他乡漂泊过的人会找到共鸣。