欢迎来到相识电子书!
夜的命名术

夜的命名术

作者:[阿根廷]阿莱杭德娜•皮扎尼克

分类:文化

ISBN:9787521206982

出版时间:2019-10

出版社:作家出版社

标签: 外国文学  诗歌 

章节目录

译序 ⅰ
底本与编排说明 ⅴ
辑一 最后的天真(1956年)
救赎 5
什么 6
睁着眼睛的女人 7
起源 9
恋爱中的女人 10
歌 12
灰烬 13
梦 15
夜 16
只是 18
守望黑暗 19
最后的天真 21
哭石谣 22
总是 23
致艾米莉狄金森的诗 24
只是一个名字 25
辑二 失败的冒险(1958年)
笼子 33
虚空里的庆典 34
静止的舞 35
时间 36
风的女儿 37
唯一的伤口 39
流亡 40
看不见的艺术 42
坠落 43
灰烬 44
蓝 46
夜晚 47
空无 49
恐惧 50
起源 51
夜晚坠落的光 53
巡礼 54
缺乏 56
醒 57
比远更远 61
缺席 63
从此岸 64
辑三 狄安娜之树(1962年)
1.我已完成从我到黎明的一跃 67
2.以下是提议给我们的版本 67
3.只有渴 67
4.现在好了 68
5.短暂存活的一分钟里 68
6.她在她记忆的天堂里 68
7.穿燃烧的衬衫跳 69
8.点亮的记忆,我等的人的影子 69
9.这些暗夜里发光的骨头 69
10.一阵脆弱的风 70
11.现在 70
12.丝制的小女孩不再做甜美的变形 70
13.用这个世界的词语解释 70
14.我没说的那首诗 71
15.怪异的是不再习惯 71
16.你已建成你的家 71
17.那些我被一个遥远的词语支配的日子 72
18.像一首诗透彻了 72
19.等看见 72
20.说她不懂恐惧爱的死亡 73
21.我已出生这么久 73
22.夜里 73
23.排水沟里的目光 74
24.这些线条囚禁影子 74
25.夜里的一个孔洞 74
26.当黑夜的宫殿 75
27.黎明对花的一击 75
28.你远离那些名字 75
29.在这里我们一只手放在喉管上活 75
30.寓言里的冬天 76
31.闭上眼睛发誓不睁开 76
32.疫区里睡着的女人缓慢地 76
33.总有一次 77
34.小小的女旅人 77
35.生命,我的生命 77
36.时间的笼子里 78
37.任何禁区的彼岸 78
38.这首忏悔的歌,我的诗背后的瞭望塔 78
其他的诗(1959年)
沉默 81
影子背后遭遇海难的人 82
动物被扔向它最遥远的印迹 83
然后 84
长着黑鸟心脏的女旅人 85
卡罗琳德龚德罗得 86
我唱 87
辑四 工作与夜晚(1965年)

诗歌 93
启示 94
在你的生日 95
毁 96
情人 97
启明人 98
致谢 99
在场 100
相遇 101
持续 102
你的声音 103
遗忘 104
错失的步子 105
被所渴望之物环绕的地方 106
命名你 107
告别 108
工作与夜晚 109
缺席的意义 110

绿天堂 113
童年 114
从前 115

灰烬指环 119
黎明 120
钟 121
一个用于逃离的地方 122
无用的边界 123
存在之物的心 124
伟大的词语 125
休止符 126
我请求安静 127
坠落 128
庆典 129
睁着的眼睛 130
单人房间 131
老墙的真相 132
古代史 133
呼祈 134
失忆 135
一次遗弃 136
形态 137
通讯 138
记忆 139
将来日子之影 140
从另一边 141
黄昏 142
住所 143
乞讨声音 144
辑五 取出疯石(1968年)

(1966年)
女夜歌人 151
眩晕或凝视什么的终结 152
聋提灯 153
特权 154
凝视 155
心之夜 156
冬天故事 157
在另一个清晨 158
去基 159
音符与静默 160
为掌管静默之断章 161
魅 163

(1963年)
梦里沉默是金制的 167
年轻女孩头像(奥迪隆雷东) 168
救赎 169
写于埃斯科里亚尔 170
太阳,诗歌 171
在 172
音乐的许诺 173
迫近 174
延续性 175
夏天的告别 176
像水在一块石头上 177
在一个古老的秋天 178

(1962年)
镜之路 181

(1964年)
取出疯石 187
死亡之梦或诗歌身体之地 196
共用于回忆一次逃离的夜晚 200
辑六 音乐地狱(1971年)
一、预感的音符
手中的冷蓝调 207
基石 208
原始的眼睛 212
音乐地狱 213
词语的欲望 214
欲望的词语 216
名字与音符 217
二、可能的结合
写于一本《马尔多罗之歌》 221
记号 222
丁香色赋格 223
从另一边 224
致死的套索 225
三、缺席的音符
治疗的词语 229
那些属于隐藏之物的 230
水之暗沉 231
给一个物品的动作 232
面具与诗 233
悲歌 234
完全失去 236
四、丁香丛里的疯人
丁香丛里的疯人 239
辑七 最后的诗(1970-1972年)
关于一首鲁文达里奥的诗 245
在别的世界别的夜晚 247
有人在她第一次坠落里坠落 248
这个夜晚我见过 249
我已受尽恐惧,我已变灰, 250
我哭,望着海然后哭。 251
短歌 252
在这个世界这个夜晚 258
精神病房 262
给詹尼斯乔普林 270
只有那些夜晚 271
我是谁? 272
那时我来只为看看花园。 273
小歌房的回忆 274
我许多声音。 275
我是夜晚我们已经迷失。 276
绿桌子 277
影子在撞击 280
祈祷中的造物 281
附录一
不曾流动的日夜:皮扎尼克的巴黎岁月 283
附录二
我只接受你活着,我只想你是阿莱杭德娜
皮扎尼克与科塔萨尔书信考 289

内容简介

《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》翻译自西班牙语原版《皮扎尼克诗全集》,收录了皮扎尼克生前以“阿莱杭德娜•皮扎尼克”署名结集出版的全部诗作,以其六本诗歌单行本为分辑之界:《最后的天真》(1956年)、《失败的冒险》(1958年)、《狄安娜之树》(1962年)、《工作与夜晚》(1965年)、《取出疯石》(1968年)和《音乐地狱》(1971年);另有辑七从原书附录所列生前未结集出版的诗作中挑选了诗人生命最后三年的部分作品。这是汉语语境里首次完整译介这位西语世界最富传奇魅力的女性诗人之一。同时,这部涵盖皮扎尼克一生作品的诗合集也渴望逾越“被诅咒的自杀诗人”神话,展现出其中饱含的艰巨劳作:她的诗歌是一座用智慧与耐心建筑的高楼,以大量阅读造就了坚定批判、跳脱传统的笔触与目光。

皮扎尼克的人生是一个热切的、被诗歌点燃的故事。终其一生,她不断撞击着那堵名叫“诗歌”的墙,在她几乎全部的作品中都饱含着一种提纯、精炼、不断向中心靠近的意愿和努力。自创作生涯伊始就围绕内心阴影写诗的她以无可否认亦无可比拟的生命烈度燃烧出女武神的声音,写出“准确得恐怖”的诗歌。在文学和生命之间,她选择了前者。到最后,这场旷日持久的缠斗,是她自己放弃了拯救自己,不惜一切代价寻找诗歌用词语命名不可言说之物的本质。她全部的努力在于把诗歌视为存在的唯一理由。她想成为一位完全的、绝对的诗人,毫无裂缝与伤口的诗人。某种程度上,她得到了她想要的完全,而《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》旨在呈现这一完全。

下载说明

1、夜的命名术是作者[阿根廷]阿莱杭德娜•皮扎尼克创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • silencio的评论
    我完成你以完成我
  • K.的评论
    花了一晚上,没有间断地读完了这本诗集。然后,可以说,这无疑是今年最好的一本诗集,而皮扎尼克也成为我最爱的女诗人,甚至都不想加“之一”。皮扎尼克这种天才型的,早死的诗人,注定她的诗歌是热烈的。如果说,皮扎尼克是一个什么样的诗人,那就只需罗列一下在她诗里频繁出现的词汇:死亡,沉默,词语,语言,夜晚,影子,缺席。这样的主题注定她是迷人的。皮扎尼克的好还体现在她的语言。她的几乎每一首诗都像一场语言爆炸。她的语言有一种巨大的粘性。同时,她又是那样的真诚。她的真诚来自于她对死亡和沉默无法抵抗的追求。还要说的是,无论是长诗,短诗,片段,散文诗,她都那样拿手。看到最后,她与科塔萨尔的信,真的好心疼她,而科塔萨尔真有爱啊。她的早死其实让我们为她高兴,因为生命对她是一种如此沉重的负担。
  • 91.7的评论
    皮扎尼克是一个名字,是一种天赋,是一瓶高浓度丁香酯
  • 吴泳泳的评论
    感觉翻译不断共情雕琢后,很多词语拿捏得更晦暗更呻吟了,我会觉得失去了一些其他精彩的东西,诗作气质显得比较狭窄。
  • 其斤的评论
    其中一条脚注里写,“她一直自比爱丽丝,只想找到并看看花园。”太难过了。
  • 牧羊的水鬼的评论
    “我愿是死的,也走进一颗别人的心。”
  • 泉尘的评论
    我爱你全部的痛苦和疯狂
  • 拾谷雨的评论
    五星预定
  • 星辰收集者的评论
    失败的冒险是一个小女孩寻找她秘密的名字,一个女孩在爱的后面奔跑。要不是因为一个词语阻挡她。所以你的冒险失败了。我们还没开始已经失败。只有那个词语。那个唯一的词语。
  • Yours Patsy的评论
    对诗人最初的印象是看到一张帕斯题赠她的扉页上写:“词语在风中燃烧。阿莱杭德娜,要救出它们。”看到后面科塔萨尔在信里写“我想让你活着,笨拙一点”还是没忍住眼泪。想起赫拉巴尔说过“真正的诗歌必然是伤人的,就好比一片剃须刀忘在手帕里”而她说“写一首诗就是修复最本质的伤口——那道撕开的裂缝。因为我们都有伤口”“而我的爱/只拥抱流动的东西”“哪怕爱人/还在我的血里闪光/像一颗躁乱的星/我从我的尸体上起身/留心不踩到我死去的微笑/去和太阳相遇”“某个词语为我挡风/某个小真理让我坐下来/从此生活”她在两个世界之间的挣扎比谁都勇敢,扉页上那句“我们不是懦夫,我们做完了所有能做的”也给了我巨大的勇气,谢谢
  • CYQ的评论
    该怎么说呢 一个童年的萨福 她会一直停在童年,直到预知了未来 但未来绝不会来临
  • 狄夏的评论
    从第一次读你,到有译者愿意翻译再到真正地出版,等了六年。这些年无数次在没有边界的黑夜中,透过她的十几首译诗、日记呼吸,活下去。
  • 天外飞仙的评论
    我缝上记忆的伤口 它已被旧时的太阳灼烧 无尽的琐碎 编织成未来的模样。(2019年最温暖灵魂的诗集)恐惧贯穿她的一生
  • 海是海的名字的评论
    当一本书不是用来读的,它是燃烧后的灰烬呼唤彼端的袅袅青烟
  • 成知默的评论
    2019135:如安妮·塞克斯顿,如西尔维娅·普拉斯,在皮扎尼克的诗中,我看到了同样的对坠落的向往,对死亡的恐惧与迷恋,看到了生命的疼痛与空无,以及破碎的、被诅咒的、被自我厌弃的灵魂,看到了混乱、挣扎与矛盾。对皮扎尼克来说,写作是一种可能的救赎,她试图通过笔下的语词完成对自己的修复与重建,然而伴随她短暂一生的陈年的伤口,总是不断地经历撕扯、流血、结痂的循环,如蛊毒般反复地噬咬着单薄的、脆弱的内心。活着还是死去,她经年的自我缠斗更像是一个人的左右互博, 只是她自己的这场混杂的战斗“没有恩惠,没有光环,没有休战”。被死亡始终的召唤,到后来写诗也失去了效力,虽然“词语是密码,是钥匙”,但“死的欲望是国王”。凡不可说的,应当沉默,死亡是一切的休止符,她以此终结了所有的痛苦。
  • nvm的评论
    all night i ask you why. all night you tell me no.
  • Cambrian的评论
    早期的诗歌非常的重复单调,以至于看到《巡礼》那一首的时候,通篇都是似曾相识,只觉得并不配和那些大写的诗人摆在一起,因为她只有非常有限的才华,夜晚、太阳、笼子、死鸟、灰烬、希望、童年、母兽、女旅人、风、血、死亡、手…一直到【狄安娜之树】才开始好一点
  • X的评论
    阅读体验和15岁时第一次读阿多尼斯时如出一辙,大量并不出众的比喻堆砌出了一本诗集。然而阿多尼斯随着岁月渐长开始读懂,这本诗集却像极了一个十八九岁的孩子的呓语。读过一部分的英译本,被琐碎消磨尽了兴趣,于是期待这本中译本。看来不是译者的问题,也不是我的语感的问题,作者本来的作品就给读者这样的感受。波拉尼奥《遥远的星辰》中,主角和孪生姐妹所读过的庞杂书单中,就有皮扎尼克的诗集,虽然只是一句话带过。放在她的整个时代讲,诗人本身背景并不出众,即使有自杀神话的加成,既没有参与时代的变革,也没有较为悲惨(外在)的经历,一生都是作为一位被附身的女性和看不见的梦魇做斗争。一颗发出些许光芒的流星
  • IFOLLOWRIVERS的评论
    译者很真诚,能联想到邱妙津的日记,挺有趣的,仿佛看到了一些不一样的东西。记住了两件事——她喜欢丁香,她很渴。/今天见到天艾姐姐和范晔老师了 好想和他们成为朋友啊。
  • Cc的评论
    皮扎尼克真的是太好读了 失眠读它太值得了 还要表白译者汪老师 先是让我发现了塞尔努达这个宝藏 后又是皮扎尼克读进心里