章节目录
導讀 朱振宏(中正大學歷史學系教授)
前言──新瓶舊酒 梅維恆(Victor H. Mair)
序論
第一章 拓跋─鮮卑遺風:唐朝
眾所周知的舊祕密
唐皇室的族群認同
文化鴻溝
承乾太子的案例
初唐的皇位繼承過程
伊底帕斯情結
「血腥的競爭推舉繼承制」的其他面向
漢化歷程
正統性問題和宗教的角色
狐死首丘
結論
第二章 從木蘭到麒麟
木蘭之名
胡名木蘭的變體
「木蘭」意涵的初步說明
「鹿」的解釋
漢語譯寫說明
駱駝與麒麟之間
第三章 兄弟之事和犬科動物的形象:「胡人」語言的入侵
「四海之內皆兄弟也」
「哥」的原蒙古語來源和阿干的案例
兄弟乎?父子乎?突厥關連與輩分
「奴才」的傳說
原始蒙古語借詞?
「懼犬」或「親犬」?古代亞洲的犬科動物形象
第四章 匈人和保爾加人:漢語的出處
《周書(北周史).稽胡傳》譯註
族群源流及其聯盟
混種或「問題製造者」?
匈奴和「胡」的族群名(ethnonym)
「步落稽」和歐洲保爾加人的比較
第五章 「白鳧」神諭之謎:伊朗的陰影
「以夷制夷」:當局勢轉變之時
東亞史失落的篇章:持續的中亞牌
雄雞之謎:天視自我民視,天聽自我民聽
從亞塞拜然到敦煌:拜火信仰來到中國
漢語「神事名」
「火崇拜」的名字
第六章 天子和神子
「天子」的傳播:印度─伊朗的案例
阿爾泰語系的證據
漢語的譯寫紀錄
伊朗對遊牧民族的影響
「神之子」意涵的演變
吐谷渾之謎
神聖王權和「神王之子」
周人的「胡人」血統?
「天子」、「神事名」,以及伊朗的影響
「Bagatur」的案例
消失的「Bagapuhr」
第七章 白居易和中亞
白居易的血統
儒家子?
中亞緒餘
絲路──連結原鄉的「臍帶」?
語言學上的發現
白居易的遺風
附錄:突厥語或原始蒙古語?拓跋語言劄記
拓跋部的漢化政策
部族和氏族姓氏的改易
阿爾泰語系的重音標示法
結論
謝辭
參考文獻
註釋
内容简介
眾人咸知李白不是漢人,卻不知白居易也不是,劉禹錫、元稹都不是——
雖然他們聲稱自己是貨真價實的中國人。
「木蘭」本是雄性的鹿,「天子」來自伊朗;漢人討厭狗,蒙古語的「狗」變成「奴才」;「哥哥」的流行打敗了「四海之內皆兄弟」。
中古中國的突厥-伊朗色彩,絲毫不比近代中國的滿蒙色彩少。
只因唐並非本土王朝,而是具有突厥特徵的「鮮卑─華夏政權」!
中古時期的中國(北魏隋唐),影響力的中心來自北方,呈現出鮮明的開放性、多元性和國際化特徵。此外,許多深刻形塑未來東亞文明的事件也在這個時期發生。然而這些事實和真相,長久以來都因儒家壟斷文字記錄所遮蔽,簡化為「胡風」。
作者陳三平考察了中古中國時期數種「構築中國文化」的若干觀點,提出全然不同的解釋,而這些解釋一定令中國主義者非常的不愉快。列舉幾項如下:
(1)麒麟的傳說
(2)花木蘭女英雄的故事
(3)十二生肖為何流行
(4)「天子」概念(神事名)的起源
(5)唐皇室的出身
(6)白居易的出身
作者跳出儒家典籍,採用好幾種語言的比對和統計學,確定了這些概念或傳說的起源與演變。他用嚴密的考證和推理,揭示了令人震驚的結果。比如:「木蘭」這個角色並非起源於中國,而是來自中亞的鮮卑民謠。木蘭在漢語中是一種婉約的植物,象徵著女性,但它在鮮卑語中則是動物鹿,具有「男性、強大的」的意思。用動物命名,是阿爾泰語系族群中非常廣泛的文化傳統,而歐亞大陸和草原傳統向來將雄性和鹿科相聯繫。與之對照,一些在漢人文化中遭到厭惡或鄙視的動物,例如狼和狗,反而十分受到北方族群的尊敬。作者也令人信服的推導出,漢語中的「奴才」來自蒙古語,本意是狗。草原文化上勇敢而忠誠的動物在「懼犬性」的漢文化中演變為狗奴才!
本書也從各種史料中推論出白居易的中亞出身,儘管他自以為完美地把家譜接續到中國史上的秦朝名將白起。白居易之所以公然造假,因為這是當時普遍的風氣,許多非漢出身的重要人物都會聲稱其先祖為古代華夏名人。此外,白居易是中亞收繼婚風俗下的結晶:他的父親娶到自己妹妹的女兒,生下了他。這在中國文化中是亂倫行為。一般讀者熟讀《琵琶行》這首詩,該詩也被解釋為白居易對下層歌女的同情和自己被流放的身世自憐。「座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。」然而在陳三平看來,他對同樣來自中亞的琵琶女之同情,也是深層次的緣故。此外,像白居易、李白這些中亞傳統深厚的詩人都是天生樂感非常好的詩人,和儒家中國傳統制約下的杜甫之苦吟的形象大為不同。
清大教授賴瑞和說:陳三平是個「隱世」的高人。他除了中英文,還精通多種歐洲語文和中北亞語文,是一位伯希和式、歐洲漢學家式的學者。「我最初注意到他,是因為他發表了一篇論文,題目就很嚇人,叫“Son of Heaven and Son of God: Interactions among Ancient Asiatic Cultures regarding Sacral Kingship and Theophoric Names"(談「天子」來源)。在此文中,他引徵廣博,一下子引 Pelliot, 一下子引 Levi, 一下子引阿拉伯文、伊朗文、粟特文,一下子又跳到阿爾泰語系,是位深藏不露的奇士。」
正因為作者熟悉漢語音韻訓詁學、還精通多種歐洲語文和中、北亞語文,所以他才能夠跳出像「木蘭」、「莫賀弗」這樣的漢字形體約束,而從語言上去解釋中古中國的「外國」的元素。而書中提到的源自「外國」的元素,大部分傳承自拓跋——包括在字義上被稱為「中國的」唐皇室,在血緣與文化上皆來自拓跋。
如此便可以解釋唐皇室的很多特徵。比如唐皇室從來沒有穩定的冊立太子制度,也沒有漢人習以為常的嫡長子繼承制,相反,唐朝前兩個世紀的皇位爭奪異常激烈,不斷發生手足相殘、弒父的情況。李世民便是透過玄武門之變,殺死了長兄李建成,迫使李淵退位。後來的武后甚至手刃自己親生的兒子。這樣的權力繼承過程,其實是源自草原上的遊牧民傳統,稱為「血腥的競爭推舉繼承制」(blood tanistry)。
作者論證出,李唐皇室並非傳統上中國人所認定的「本土王朝」,也不純粹是西方學者所稱的「征服王朝」(conquest dynasty),而是實際上具有濃厚突厥─鮮卑特色的胡人政權,或許稱其為「鮮卑─華夏」(Särbo-Chinese)政權更為適當。
但是,為了樹立政權的正統性,唐皇室費盡心力試圖讓自己成為如假包換的漢人皇室。有兩個歷史因素促使唐皇室幾乎成功地「在史冊中」保持漢人皇室的形象:第一,唐朝是廣袤東亞至中亞大陸上的統一政權,是歷史編纂唯一的監督者,因此幾乎沒有其他獨立的文化實體,能提出替代的觀點或視角。第二則為時間的流逝。
事實上拓跋的後代佔據中國的政治與文化舞台將近千年。遠在蒙古出現之前,拓跋已立下「用文明來統治文明」的先例,從而吸引大批待在中亞的民族進入中國。而拓跋進入東亞,並非只是在當時的中國文化上強勢覆蓋一層前伊斯蘭的伊朗文化,而是開創了世界帝國治下之中國的黃金時代。
專業審定:
蔡長廷──政治大學民族學博士
專業導讀:
朱振宏──中正大學歷史學系教授
名人推薦
張廣達──中央研究院院士,隋唐史、中亞史地專家
下载说明
1、木蘭與麒麟是作者陳三平创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
環流的评论这出版社出的书,一言难尽
-
.的评论脑洞很大… 但后来实在是… 太扯了
-
文禾斗的评论本国人写出的书,确极度“海外汉学化”…主要观点多近于捕风捉影,关键论证又都是转语对读分析,行文跳脱,结论不可靠,就看个热闹。
-
imac的评论值得写一篇长评,这里简单总结下。本书的价值在于给出新的历史诠释框架,而非众多或启发灵感或别出心裁的结论。帝国的两大支柱是权力平衡(目的是集中)和世界主义,而东亚的世界主义传统尚未得到足够的重视。究其原因,是西欧近世的民族国家意识形态太过强势,反向塑造了历史。本书浅层是对中国特殊主义和华夏中心的驳斥,深层还是尝试复原世界主义帝国的政治、文化、民间历史现实。全书对语言学的倚重,如作者所言是对史书编纂的不信任下的理性选择。1-5章的分论点初看零散,综合后与商周至明清的时间轴、太平洋到地中海的地域编织出华彩的第6章,值得五星推荐。第7章将这种框架运用到白居易一人,附录则通过北魏改汉姓体现其语言学工具的可拓展性,算是“展望”吧。总之,重要的是思维框架。
-
惟文字间的评论乱用堪同导致的东拉西扯、穿凿附会。
-
韭默的评论运用语言学知识颇好,但以论代史有点重。不过关于皇子继承等方面确实可以研究。
-
浪荡汉子的评论有意思,长知识。
-
无名人士的评论书本来是可以五星的,就是翻译真不好,感觉译者有时候都没理解内容,所以按照英语习惯文法直译过来,显得语句逻辑有些错乱(包括把朝鲜译为韩国),这种直白的译法导致书中通篇都是“令人惊讶”“不可思议”“令人意外”之类的套语,总给人一种说书式的一惊一乍感。言归正传,一开始因为翻译问题想弃书,后来还是硬着头皮看下去了,看完真觉得这个学者太厉害了!虽然很多东西仅是猜想,得不到确切的证据,但猜想的逻辑已经把我说服了,极大地拓展了我的观察视野,想来高深的学问往往就是这样见微知著又博引旁证吧~
-
虾油不是炸虾头的评论有趣。看不懂论证过程,单看热闹都觉得有趣
-
归墟的评论第二至六章从名号(人名、亲属称谓、族名、官号)角度,表面借助语言学探讨汉语的伊朗、阿尔泰色彩,实则意在揭示政治文化上中古深厚的波斯——鲜卑化(内亚)传统。第一章李唐的鲜卑性格刘盼遂、以及同年卓鸿泽的论述更显精彩,第七章白居易身世陈寅恪以来也论述颇多。个人认为钟焓已质疑的第六章天子与神子部分最精彩。虽然整体上不同意陈氏观点,但其宏观视野以及提出的问题仍值得思考。此外,陈氏中古贱名一篇亦值得参考阅读。
-
惠山老翁的评论题材有趣,推导上颇不严谨。
-
武史的评论作者是继承了父亲的学问而做了语言学的考证,考证的内容却是一般日本内亚学早就明了的琐碎。而且,纯粹语言学的考证,感觉是一般文明史观的脚注而已,又没有日本语言学者对语言作为工具或载体的利用的价值发挥的那种层次水平。。与历史无关,框架有问题或者框架本身不存在,因此全书都是章节毫无联系的断层本身,只是胡语作为了唯一的串联线索。。对于唐朝本身并没有太大的课题立命。。
-
sélimac的评论李唐王室有鲜卑拓跋血统,白居易可能是龟兹胡人,保加利亚人可能和唐时一个西域胡人小国有关。。。这本书引述了大量中西史料和语言学证据,还挺开阔视野的。 尤其是由书引申出去,了解了一些唐和西域交流的历史,及一些汉学家的杰出事迹(比如伯希和,真的很传奇很厉害) 作者经历也很神,父亲是国内历史地理学权威。自己文革后考取浙大学历史,后出国,曾师从伯希和弟子赛诺,算是伯希和再传弟子了。不过他现在正式工作是加拿大统计局,业余从事历史研究。。。
-
T Kids的评论八旗的书真多时候有地雷,这本是例外,内容很详实,有根有据,而且,注解比正文更有趣,更好看。
-
豆友195866365的评论淘宝上现在有卖这本书