章节目录
总序/001
序/001
插图说明/001
第1章生活在日本的荷兰人/001
第2章蛮学的兴起/017
第3章来自“莫斯哥未亚”的奇怪故事/034
第4章西方的呼唤/064
第5章本多利明的经济思想/100
第6章北方的探险者/134
第7章平田笃胤与洋学 /166
附录:本多利明之著作节选/185
日本发现欧洲年表/224
参考文献/232
译后记/244
内容简介
本书勾勒了1720-1830年间,西学在日本的发展与实践。这段时期的前后两个年份中,前者标志着官方开始关注西学,后者则是驱逐西博尔德出境的年份。如果说日本的近代化始于明治维新的话,那么,从1868年回溯到1720年的近150年,则可以说是酝酿这场近代化的漫长的准备期。彼时的知识分子奋起反抗锁国,拼命探索来自国外的新知识。像本多利明这样有着充沛精力并极富热情的人们,促使日本发生了令人惊叹的变化。
本多利明是本书的核心人物,其手稿中的任何一页都充分表明他已进入一个新的时代,即近代日本。在他的书中,人们发现了一种新的精神:不安、好奇和接受。本多好奇于新的发现,乐于开阔眼界,甚至带着某种喜悦揭示日本只不过是大千世界中的一座小岛而已。对那些认为中华文明才是源远流长的日本人,他公然宣称拥有数千年历史的埃及才更为久远、更加崇高。他发现,世界充满了奇妙的事物,他坚持认为日本应该取诸所长。他尝试用西方人的视角观察日本,明了时局必将扭转,如今的国家已被严重耗费德行和物力。即便如此,他仍确信日本一定能够成为世界大国之一。
下载说明
1、日本发现欧洲,1720-1830是作者(日) 唐纳德·金创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
萧轶1989的评论译者为北大外国语学院副教授孙建军,只翻译了其中一半,剩余一半由博士翻译,译者署名却个人独吞。而且,将洪亮吉的「治平篇」翻译成「和平论」,这篇文言名篇也被他翻译成啰嗦的白话文,即使不查原典也可以上度娘唾手可得原文啊……
-
木玉光的评论P126的“利民”应该是“利明”;P60的几处“平绎”应该是“平泽”。另外有些译者注的位置,第一次出现的时候没有注,反倒是后来出现的做了注。整体内容充实有趣,有几处对中国部分的见解不敢苟同。还有几处译者没找到说法使用了音译的词回头我再查查看~
-
惠山老翁的评论第六章有关江户中后期虾夷探索的内容颇为详尽,总之本书再次证明维新的成功并非侥幸,最起码日本知识界在黑船来航以前已经有了较为系统的西学储备。翻译尚算流畅,用白话转译和书原文是一大败笔。当然由于原著为英文写就,这种翻译方法也最为投机取巧、省时省力,因为不需要再辛苦地核对原典出处。
-
洛水的评论译得不好。
-
蓝欣勇的评论比《黑船来航》有趣很多,比如一开始讲荷兰人为了和日本人通商而不要节操(当时的俄国人说的),而日本人对荷兰人、俄国人究竟是人是兽也反复争辩了很久(哈,他们撒尿都要抬起一条腿)。关于日本现代化中是否具有主体性的问题,这本书似乎处在《黑船来航》和《发现东亚》之间,认为日本保持着有限的好奇心(虽然是锁国激发的),而且《发》里某些材料貌似就是转引自此书啊。
-
隐西的评论平实的写作,没有太多亮点。
-
修的评论个人觉得,此书虎头蛇尾了。前半本的中文译文,极好。
-
舞舞舞の奇鸟的评论日月普照地球上的任何一个角落 《海国兵谈》、本多提案 如此,也是历史的必然 86页正文倒数第二行有错谬 147页正文第13行有错字 164页“间宫林藏”用名不统一 166页正文第8行(都城)指哪里? 176页正文第8行有错误 177页正文第11行、14行 178页正文倒数第4行 179页正文第8行、第13行 等等等等……第7章太多不通顺,到底是译者的问题还是校对的问题???
-
不高興的评论译丛名曰“西方日本研究丛书”,其实不过都是美英两国学者的论著。一共7章,最后两章及附录是博士翻译的,而两位博士却不在译者名目下。错字重字(126页“利民”应为“利明”、147页“对比”应为“对此”、172页“表明”应为“表面”、179页注释5“分别别”多了一个别)、译名前后不一致(一会叶卡捷琳娜,一会叶卡特里娜)。美国人用英语写的,非要以日本人的日译版为底本翻译。隔了两重。出版社不行。不过,读Donald Keene的日本研究还是蛮有收获的。
-
夏季群岛的评论1852年佩里叩关前,日本已经初步开始与世界接轨。1720年幕府放宽了对西方书籍的管制,学者们从出岛荷兰商馆学习西方的语言、医药学知识,在东西比较的语境下论及文字、绘画、宗教乃至政治经济层面的改革建议。出于对俄罗斯入侵的担忧,日本对北方边疆的关注也在增强,乃至发起对北方四岛与库页岛的地理考察。近代早期已经结束,叩关后的剧变尚未到来,日本人在锁国体制下对世界表现出有限的好奇心。
-
李李李李佳宝的评论还不行
-
DRYJIAYOU的评论聚焦明治维新前一百多年日本“兰学”的发展,日本的闭关锁国政策没有我们想象中的将日本完全隔离在世界之外,相反,在这个时代日本对欧洲有了长足的了解,甚至有了“经世之学”的一些特征,打破了“黑船事件”之后日本才开眼看世界的旧观念。
-
小绵羊花花的评论最怕的是常识性错误。
-
Gladstone的评论感觉还是不够全乎,西博尔德就说了是怎么出事的,江户的兰学学术沙龙也没提....希望有更多更多的相关研究可以看啊,国内对于兰学关注的太少了()
-
chaox的评论这些蹩脚的长崎荷兰通词在开国后大部分又摇身一变成为了英语通词,在明治究竟发挥了怎样的作用,却少见研究。
-
soloye的评论日本兰学简史,以及由北海道等北方诸岛引出的与俄罗斯关系。有许多时代错觉造成的趣事。