欢迎来到相识电子书!
The Chinese Typewriter

The Chinese Typewriter

作者:Thomas S. Mullaney

分类:历史

ISBN:9780262036368

出版时间:2017-8-8

出版社:The MIT Press

标签: 历史 

章节目录

THERE IS NO ALPHABET HERE 1
1 INCOMPATIBLE WITH MODERNITY 35
2 PUZZLING CHINESE 75
3 RADICAL MACHINES 123
4 WHAT DO YOU CALL A TYPEWRITER WITH NO KEYS? 161
5 CONTROLLING THE KANJISPHERE 195
6 QWERTY IS DEAD LONG LIVE QWERTY 237
7 THE TYPING REBELLION 283
TOWARD A HISTORY OF CHINESE COMPUTING AND THE AGE OF INPUT 315
TABLE OF ARCHIVES 323
BIOGRAPHIES OF KEY HISTORICAL PERSONS ALPHABETIC BY SURNAME 325
CHARACTER GLOSSARY 329
NOTES 337
BIBLIOGRAPHY OF SOURCES 401
INDEX 457
STUDIES OF THE WEATHERHEAD EAST ASIAN INSTITUTE COLUMBIA UNIVERSITY 483

内容简介

Chinese writing is character based, the one major world script that is neither alphabetic nor syllabic. Through the years, the Chinese written language encountered presumed alphabetic universalism in the form of Morse Code, Braille, stenography, Linotype, punch cards, word processing, and other systems developed with the Latin alphabet in mind. This book is about those encounters -- in particular thousands of Chinese characters versus the typewriter and its QWERTY keyboard. Thomas Mullaney describes a fascinating series of experiments, prototypes, failures, and successes in the century-long quest for a workable Chinese typewriter.

The earliest Chinese typewriters, Mullaney tells us, were figments of popular imagination, sensational accounts of twelve-foot keyboards with 5,000 keys. One of the first Chinese typewriters actually constructed was invented by a Christian missionary, who organized characters by common usage (but promoted the less-common characters for "Jesus" to the common usage level). Later came typewriters manufactured for use in Chinese offices, and typewriting schools that turned out trained "typewriter girls" and "typewriter boys." Still later was the "Double Pigeon" typewriter produced by the Shanghai Calculator and Typewriter Factory, the typewriter of choice under Mao. Clerks and secretaries in this era experimented with alternative ways of organizing characters on their tray beds, inventing an arrangement method that was the first instance of "predictive text."

Today, after more than a century of resistance against the alphabetic, not only have Chinese characters prevailed, they form the linguistic substrate of the vibrant world of Chinese information technology. The Chinese Typewriter, not just an "object history" but grappling with broad questions of technological change and global communication, shows how this happened.

下载说明

1、The Chinese Typewriter是作者Thomas S. Mullaney创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • sanbilly的评论
    作者说,这是第一部,将来还有讨论电脑打字的第二部。单从科技史的角度来看,这个题目蛮重要的。。但是这个写作风格。。。
  • C的评论
    这本书不仅讲了中文打字机的百年故事,更重要的是它展现了一种新的历史书写范式。中国现代科技史领域的作品主题虽千奇百怪,但是它们的叙事和论点却大同小异:在帝国主义的空前压力下,各式各样的人在中国的土地上完成了外来科技的“本土化”和传统科技“现代化”,诞生出一批既不同于西方、也不同于传统的新东西,它们生根发芽,展现出一种具有中国特色的现代性。这一叙事试图挖掘这些被掩盖的中国特色,通过它解构西方中心的现代性。然而正如作者所说,并不是所有中国出现的事情都要肩负英雄的解构主义角色,就像中文打字机这个怪胎,它并没有成功,没有像西文打字机那样改写历史,但是这段不断和失败抗衡、不断和悖论较劲的故事本身就反映了现代化的过程。读书如读人,前导师对于人生的理解通过他这本书可见一斑。
  • 东木的评论
    大开眼界 题目是中文打字机 但是实际上讨论的是十九世纪以来以表意为基础的中文是如何适应以字母为基础的西方语言/信息技术 在三种路径(常用字common usage、组合字combinatorialism、和替代字surrogacy)下对应民国时期三种不同设计的中文打字机(分别是周厚坤/商务印书馆舒式打字机,祁暄设计的打字机,林语堂的明快打字机)很好看的书 和作者上一本书一样属于STS的路子(上一本英语世界里这样好看的书还是Just One Child) 但是可读性很强 没有太多抽象的概念 论从史出 受众应该远远超过历史类读者 核心问题是中文与“现代化”与信息化的关系 赶紧出中文版 最好再配上书里面打字机的大图!
  • [已注销]的评论
    妈呀
  • Philautia的评论
    有趣,英文打字机的既有设计思路如何限制了西方世界对于中文打字机的想象。墨磊宁在这里顺带提了拼音系统、汉字在日韩和日式中文打字机在亚洲的历史等等。Aeon上那篇节选似乎还在下一本书里,期待。ps简体字版会是商务出吗?
  • ·的评论
    3.5
  • Gingerale的评论
    太长了,细节太多太冗杂了。technolinguistic modernity这个概念在导师解读之后很有趣,但书里非常不清晰。文笔太松散了。。。
  • 真猪奶茶的评论
    the "western technology" is not just the tech made in the West
  • 本雅明不配钦自的评论
    I have a secret disagreement.
  • dow的评论
    外媒驻华记者写的书
  • Orpheus的评论
    两点印象深刻的:1. technolinguistics:打字机样式决定了语言的发展;2. 毛时代的标语定义了中文打字机的键盘
  • 吃饱了撑着才的评论
    大概是因为致谢结尾让人太感动了,所以超乎预期的喜欢此书。在大的power structure方面,技术-语言的视角同时触及了colonialism的全球格局以及state-building的project, 而又非常注重对于embodied experience的探讨。最值得学习的其实是此书的结构编织,十分精巧,游刃有余,宛若“深海采珠人”,history of lost causes in a space created by the historian. 唯一的遗憾就是,大概因为不是此书的Intended reader, 所以读来有强烈的疏离感,而这种疏离感大概也是此书诸多praradox的一部分吧。
  • 太古浓汤的评论
    资料翔实,图片清晰,把中文打字机和检字法问题讲得透彻。为了写一篇科普,啃掉一本英文书,很愉快的第一次!
  • Mr.Light的评论
    英语阅读速度还是不行啊……
  • Monica的评论
    林语堂的明快中文打字机奠定了输入法的基础…
  • Zeitgeist的评论
    拿费奖了
  • 廖芜的评论
    Personal (embodiment), National (parties, literati struggle), International (imagination, economics and politics) 这三个层次最终还是回到中国读者的“我”,这历史的层层叠叠与我们看似远却无比近,他们在我们牙牙学语的过程中对我们理念中的中文进行了深浅不一的裁剪,最终将我们造成了“average Chinese man"。正如作者引用布迪厄,embodied history, internalized as a second nature and so forgotten as history。两个问题:科学与技术在这本书里如何对话?技术又究竟是如何参与塑造了我们的身份思考想象意识?
  • 陈不行的评论
    好玩。细节太细了。再晚点写可以考虑写九宫格了。
  • 露从今夜白的评论
    1.一个概念technolinguistic modernity提纲挈领,以中文打字机的历史看汉字如何适应现代化的难题。2. 这一过程始终离不开中国想要证明自身与现代化的自适性。3.愈发感到科技史本身是一个观察社会文化变迁的极好的窗口,而非与其脱离。不过这点或是由于史料限制(报纸新闻的限制)没有办法深入叙述。4.科技现代化的历史不是一味的胜利,有些成果到最终还是被淘汰,但这曲折和失败本身就是走向现代化的过程。5.作者做史料的功夫和毅力太值得学习。
  • ttttAsO的评论
    Mullaney的每本书都好喜欢。