章节目录
序言
1、世界上最好的国家
2、旧政权
第一部分 投机帝国
第一章 猛虎之口
第二章 “这黑色的丑闻”:葛斯比事件
第三章 破产年代
第四章 诺斯勋爵的苦恼
第五章 无知与坏政策
第二部分 运送茶叶
第六章 东印度公司的危机
第七章 辉格党、西印度商人和托马斯•哈钦森
第八章 马萨诸塞州的黎明
第九章 波士顿倾茶事件:序曲
第十章 波士顿倾茶事件:高潮
第三部分 急转直下
第十一章 寒冬里的内阁
第十二章 “波士顿必须被摧毁”
第十三章 革命开始
第十四章 阿卡狄亚的选举
第十五章 美国的武装备战
第十六章 致命的邮件
后记 死去的贵族
致谢
内容简介
18世纪70年代初期,为了挽救濒临破产的东印度公司,英国当局通过了《茶叶法案》,给予东印度公司到北美殖民地销售积压茶叶的专利权,免缴高额的进口关税,并明令禁止殖民地贩卖“私茶”。这对于北美殖民地人民的商业利益是极大的损害,因此直接导致了“波士顿倾茶事件”的发生。英国议会中的鹰派呼吁采取惩罚性报复措施,此举引起了殖民地人民的反抗。1774年夏末,当地的造反派已经将自己武装起来,独立战争势不可挡……
本书从一个全新视角讲述了美国独立战争的起源,作者细致研究了源自英国和美国的一手资料,以公正的笔调再现了美国独立战争爆发前三年(1772-1775)里英国当局与北美侨民的尖锐矛盾,并分析了英国政治、经济届的知名人士,诸如本杰明•富兰克林、约翰•汉考克和托马斯•哈钦森等人在这一时期所扮演的角色。
下载说明
1、大英帝国的崩溃与美国的诞生是作者[英]尼克•邦克创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
阿修的评论讨论美国革命的金融起源的两章颇可观,但其他平平。
-
FainT的评论翻译一般,英国时代的governer有的译成总督有的译成州长,重量pound成镑,金钱pound成磅处若干 P110 177x左右,东印度公司每年缴纳茶叶税款80万镑,占政府岁入7%,则年入约1150万镑,约3000万两白银,和同期大清岁入相当。 K712.07/5042
-
叫我妖而不孽的评论其实就是从英国经济形态(对金融衍生品的依赖)这个角度解释了给北美殖民地带来的压力,北美殖民地要价很简单,平等协商,建立跨大西洋的第二英帝国,只是英国拒绝了。除此以外,很多细节没价值。几处译名不统一,乔治亚州翻成格鲁吉亚。可以和一本国人的著作《帝国的分裂:美国独立战争的起源》对看。
-
五花王的评论译名硬凑,实际上应该译成“三年:帝国罪人诺斯勋爵和他的同僚们”之类的,总之翻译的让人磕磕巴巴,读起来每个历史人物都面目模糊,新英格兰也不知所云,伦敦亦不知所谓也。
-
秋笋的评论2018-98 前面部分节奏清晰明快,但是后面第二部分开始感觉水就注的有点儿多了,拖沓的一如大英帝国的决策。。。
-
凡夫的评论伯克以其《美洲三书》拥抱殖民地自由事业,似乎是言辞、理念的胜利。这一见解过于简单和偏狭,诱导诸人只见树木,不见森林。事实上,若理念是魂灵,则本书构成殖民地独立的肉体:凡人所见,必须是先具象,再抽象。殖民地独立在于英帝国金融危机,殖民地家族企业巨额利益,汤申关税以及“贸易战”——危机东引至殖民地,对茶叶低价倾销。殖民地当初以贸易为完全依赖,西拓运动尚未开展,农业和种植园无力支撑生民生计。反倒是家族型贸易企业提供给老百姓各种经济依附,从而一荣俱荣,一损俱损。本书是伯克演讲的注解,对事实的阐明远胜于伯克,也更接近政治的本质。
-
s氏的评论记者写史,当故事看看吧。情节较为流畅,但归因归得不好,带节奏的意味太重
-
汎柏沧海的评论是佐治亚州! 不是格鲁吉亚!!! 什么鬼翻译!!!
-
万卷未读书的评论又是一本好书被翻译毁了的典型。 这本书原著获普利策奖是有道理的,著者从英帝国商业立国的逻辑,与殖民地人民主权觉醒,两条线索阐明了美国独立的不可调和性。同时,适度国际政治介绍很好地解释了当时一些决策的背景。 观点新颖,有力。 可惜翻译让人作呕,把佐治亚翻译成格鲁吉亚,把首相翻译成首席部长, 这类幼稚错误比比皆是。 译者没有敬畏心,难道一点羞耻心也没有么?
-
radish的评论语调太过啰嗦,精简删去三分之二,就更好了。
-
蓝房子的评论从英国议会政治角度看独立战争的起源。新颖!
-
文过饰非的评论作者是记者而非历史学家,写的很流畅,了解了一下美国独立战争之前英国的内忧外患,挺好
-
一大坨的评论行文啰嗦,有点凑稿费的嫌疑
-
GettingToMaybe的评论英国人也太爱景色描写了吧,这种书也大篇大篇的景色描写,以为是简奥斯丁写小说呢,讲究乡村情趣、文学价值?除了这些部分,其他的都还不错,值得一看。
-
衛藤美彩的评论四星半。情怀、视角兼备的良作!抽丝剥茧极富质感。二倍速。
-
prophecycc的评论如果把书里所有的 在 字 去掉,稿费起码能省下一两成。 话说回来,谁知道呢,也不像真有个译者。 不过依然完全可以想象,原著应该是一部很不错的历史写作范本。
-
圣洛伦佐的评论“既无聊又愤怒,甲板上的水手们讨论要发动一场暴动,策划像风暴一样占领广州城”。本书的翻译腔真的太重了。
-
清风剑的评论人物刻画相当细腻,英美间的文化差异渐渐到了无法弥合的地步,内外交困下英国的傲慢让他失去了新英格兰这块土地,令人叹息
-
超的评论史料堆砌,翻译坑爹
-
wenbin的评论很喜欢该书的视角,从细节和深处描述美国独立前的那段历史。尤其是作者所说的,带着同情和体谅对失败一方进行了探究。尽量不偏袒的方式,诠释英国是如何失去美国这个殖民地的。历史不是那么简单,英国自身的处境、体制以及国际形势,包括东印度公司,全球贸易体系、金融问题,甚至茶叶的贸易形势,都有很多分析和探究。问题是,一是写得比较拖沓,经常跑题。二是翻译太差。