欢迎来到相识电子书!
章节目录
介绍
序:时代变迁
第一章 “不许在这儿大声讲话!”
第二章 密西西比河的错误起点
第三章 说唱格林尼治村布鲁斯
第四章 确实是西四大街161号
第五章 不再是傀儡桂冠诗人
第六章 卷土重来吧,古腾堡!
注释
内容简介
《迷途故乡》出自已故美国知名记者、乐评人罗伯特·谢尔顿之手,该书从1966年筹备到1986年成书,耗时长达20多年之久,成书后曾得到业界和迪伦本人的认可,是公认的二十世纪六十年代美国民谣复兴新闻主义的代表作之一。作为发现鲍勃·迪伦音乐天赋的伯乐,谢尔顿的这部“鸿篇巨著”不仅深得传主迪伦的认可,同时也颇受美国电影大师马丁·斯科塞斯的青睐。2005年斯科塞斯执导了同名传记片《迷途故乡:鲍勃·迪伦传》。
《迷途故乡》在迪伦众多的传记作品中占据了重要的位置。书中,罗伯特·谢尔顿以严肃的田野工作者的态度,以独到的方式展现了迪伦非凡人生的各个阶段,将迪伦那些隐遁自我的手法层层剥开,真实地呈现了迪伦在创造伟大音乐和自我放逐之间的人生起伏,成为六十年代美国民谣复兴运动、乃至后续的摇滚乐崛起的记录者。
下载说明
1、迷途家园是作者[美] 罗伯特·谢尔顿创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
tata的评论诺贝尔奖效应后匆忙出街的出版物,有错字也有读来不顺的句子,编辑的锅,译者也有毒,Tambourine Man翻译成“鼓人”,woody guthrie翻成“伽斯礼”,buddy holly翻成“霍莉“,当然这都是些摇滚迷比较纠结的错误,原书还是可以的
-
[已注销]的评论该看的都看了,虽然我可能是他反对的那一种人。
-
Capariel的评论翻译也太差了
-
young的评论说谢尔顿是唯一的迪伦传记作家,是真的吗?为啥排名这么靠后。听了You're no good,这破锣嗓子吓到我了,后面的歌曲还可以。只讲了1970年之前的迪伦,草草看完。
-
平行R.E.的评论能看原版的还是看原版吧,翻译渣得只想把书扔垃圾桶
-
打包工的评论翻译时有差错但还是基本流程的 觉得很多英文原文作为信息还是要出现 内容总是丰满的。
-
AlLicaJW的评论一路走走停停,没有终点,跟着风。
-
史提芬杨的评论翻译太差了。差到了一个新境界。
-
Cristiano7的评论看不下去
-
管加小朋友的评论这是一本传记书,对于想了解鲍勃迪伦的朋友,是个不错的选择。