欢迎来到相识电子书!
中文解毒

中文解毒

作者:陳雲

分类:文学

ISBN:9789881777676

出版时间:2008

出版社:天窗出版

标签: 陳雲  香港  文化  中文  文化研究  文字  文化解毒  語言學習 

内容简介

「陳雲的書,他是出一本而我買一本,這本當然不會是例外。文筆犀利,思路清晰,把香港文化放進中國文化歷史以至國際氣候的大格局下拆解、檢視、批判、珍惜,硬手段,軟心腸,展現了知識分子的功力和氣蘊。坦白說句,陳雲,是一個令我又羡慕又妒忌的人。」馬家輝 什麼時候「驕傲」變成褒義詞?傳媒竟以「苦主」形容雷曼事件當事人?簡筆字的「發」字「發」字可以變成同一個字?本來好端端的四個字「禁喂野猴」,現在要用八個字「禁止餵飼野生猴子」;政府官員、文書都將「問責」、「增值」、「持份」、「超標」掛在口邊,幾多句官話其實唔系人話! 從英式中文至回歸後洋化赤化俗化語文大混雜,《中文解毒》為香港文癌語病解解毒。「言之無文,行之不遠」,身為國際大都會的管治者、傳播人和教育者,負好責任,「認真識返幾句人話,寫返好啲中文先啦!」 摘自陳雲序: 『舊時香港官府重辭令,民間重口才,洋化俗化之餘,饒有本土特色。侵佔香港之初,港英謹慎言文,免傷中國人的文化自尊。一九六七年暴動之後,港府驚覺官民疏離,於是改弦易轍,轉變政策,引入一套新的公共語匯。民間則用快捷音譯或巧妙意譯,吸收巴士、T恤、冷氣、電腦、窩輪等新鮮事物,口頭也保存「有何貴幹」、「求之不得」、「唯你是問」等格式古語。 『回歸之後,由於大陸比香港更崇洋,本身也有共產用語,於是香港洋化加上大陸的洋化與赤化,變本加厲,大家衰埋一堆。香港民間也喪失語言自覺,同音錯亂(玩「食字」),懶音橫行,黐脷根粵語雄霸電台。政府亂用洋化詞,取代固有雅詞,如自我增值(進修)、邀請承投意向書(招標)與持份者(受影響人士)。洋化波及句法,污染中文,如說「我對這事有保留」(不敢苟同)、「不排除......(的可能性)」(難保、難免)。大陸用語南下香港,劣幣驅逐良幣,如領導(首長)、超標(過度)、達標(及格)、勢頭(趨勢)、高檔(貴格)、尖子(精英)等。 『當年國共混戰,南海陳公博口占打油詩:「國事丟那媽,心思亂如麻。」作者觀乎香港近年的言文,亦不得不歎曰:「文事丟那媽,筆下亂如麻。」』

下载说明

1、中文解毒是作者陳雲创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 帛乐的评论
    原来这书出第二集了。关于第一集,没看完,总感觉颇有狭隘的民粹味道,少了点冷静的思辨,有时再翻看作者的FB,也是这种感觉。虽说总不应只听萧墙内的一种声音,而墙后声色纷扰,一味地听信批评的声音也是不可取的,谁知那是恶意针对呢。~and不知作者的《中文解毒》《执正中文》又会是怎样的景象呢。。
  • 梁佐林的评论
    多谢@云鹤说 的推荐,读了陈云的《中文解毒》、《急救中文》两本书,内容为报刊连载专栏的合集,作者指出了中文的几大毒素,如僵化的英文直译、港府、大陆官方、民间等各种原因,虽然有些不太懂的粤语内容,但也很有启发。另外发现这书很适合文案读,经常写出一句话,然后一一指出错误,最后改正。
  • 雷蒙96的评论
    【陳雲:中文解毒說「包容」】 包容的意思,與後來出現的詞語「包涵」相近,舊日講禮數的時代,有求於人,或怕得罪上級或長輩,開口便說「請多多包涵」、「請海量汪涵」之類。
  • 虫虫Zisa的评论
    到处都没有。[泪][泪]主页菌,求《中文解毒》,陈平著。@没有找不到的电子书
  • 翁阿B的评论
    【陳雲︰中文解毒說「包容」】
  • 黄爾斯的评论
    国产中文写作者都应该一读的好文及好书,以前我大新闻系的人一边讨厌党媒一边用共产中文,何故?久居鲍鱼之肆而不闻其臭也。【幸有银翘解毒丸:陈云《中文解毒》】——江弱水 网页链接
  • hierarchie的评论
    《第三帝国的语言——一个语文学者的笔记》,LTI Notizbuch eines Philologen,Victor Klemperer著,印芝虹译。写得太好了,或可与《中文解毒》对照起来看。“言语如同小剂量的砷:它们不知不觉被吞食了,似乎显示不出任何作用,而一段时间以后这种毒性就会体现出来。”“Sprache ist mehr als Blut.”
  • 骁勇善赞的评论
    在读《執正中文》 ★★★★★ “《中文解毒》的姊妹篇,十分精彩,振聋发聩。” 网页链接
  • 黄老邪的评论
    【闪读】1348《执正中文》陈雲著。本书是作者《中文解毒》的姊妹篇,核心态度赫然开列在自序标题上:学好中文,保住香港……这番危机感十足的态度读罢全书无限认同,并自动延展至更多范畴,那危机感亦随即变成现实感,比如方言,比如口音,比如母校……一个没有方言口音或母校的家园,是公司还是家园?
  • Cleaner清的评论
    《中文解毒》道:繁化以辨意,简化以利书。配合全国扫盲运动所创造之简体字 , 简化时任意处置字形符号,并无考虑字体之传承(如壽变寿,减笔折寿),忽略汉字源流和造字规律(趙变赵,“X”犹如批斗)。正体字难为今人所容,但正体简体若能兼收并蓄、正本溯源、激浊扬清,则繁简争论,庶几休也@黃秋生