章节目录
第一章
现在,注意了!001
第二章
睾丸素自闭症 019
第三章
永恒的光 038
第四章
999个死亡 050
第五章
雨中的光 067
第六章
琐事与平庸 089
第七章
给贵宾犬的演讲 105
第八章
天王星落在狮子座 123
第九章
小中见大 149
第十章
红翅扁甲 162
第十一章
蝙蝠的歌声 176
第十二章
卓柏卡布拉 197
第十三章
午夜射手 211
第十四章
坠落 231
第十五章
圣休伯特 249
第十六章
照片 276
第十七章
处女座 291
诺贝尔文学奖授奖辞 301
温柔的讲述者 305
在瑞典学院的
诺贝尔文学奖受奖演讲
内容简介
2018年诺贝尔文学奖得主托卡尔丘克最新被译为中文的长篇小说;从波兰语直接翻译;同名电影《糜骨之壤》曾获2017年柏林国际电影节亚佛雷德鲍尔奖(银熊奖)。
-----
本书入选2019年布克国际奖短名单 | 2019年美国国家图书奖长名单 | 2020年国际都柏林文学奖短名单。
-----
《时代》《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《纽约客》《卫报》《芝加哥论坛报》盛赞
---
“宇宙中有一个地方,还没有毁灭,那里的世界还没有颠倒,伊甸园仍然存在。”
----
主人公雅尼娜是一位精通占星术、喜欢威廉•布莱克的诗歌,并热衷动物保护的老妇人,她幽居在波兰边境被大雪覆盖的山林里。雅尼娜给自己认识的每一个人都会取个奇怪的外号,他们是“大脚”“鬼怪”“好消息”,她养的狗则被称为“小姑娘们”。突然有一天,邻居“大脚”被一块小鹿骨头卡住喉咙,死在家里,此后凶案接二连三发生……小说贯穿着令人毛骨悚然的幽默感,以及关于人、自然、动物的尖锐思考。
----
一个曲折的、充满想象力的、超越类型化的故事。(《糜骨之壤》)既是犯罪悬疑小说,又是童话,更是一场关于一些物种为什么要凌驾于另一些物种之上的哲学探讨。
——《时代》杂志
托卡尔丘克是过去25年间在欧洲脱颖而出的为数不多的小说家之一。
——《经济学人》杂志
一曲给大自然的颂歌;一首给威廉•布莱克的赞美诗;托卡尔丘克是否超越了布莱克?
——美国国家公共电台
这不是一部通常意义上的犯罪小说——因为托卡尔丘克不是一位平常意义上的作家。借由她非凡的才华、智识和她的这些“思想小说”,她提出并思考着关于生态环境的政治的种种问题。托卡尔丘克反复地提出这些问题,并呼吁我们采取行动。
——《赫芬顿邮报》
下载说明
1、糜骨之壤是作者[波] 奥尔加·托卡尔丘克创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
火山的评论这本书是最早买的版权,今天终于把它做出来,过程的很多波折也算是值得了。波兰语书名来自英国诗人威廉·布莱克的诗歌“让你的犁头碾过死人的尸骨”,文中也引用了许多布莱克的诗。作者本人说有意在长篇的创作中尝试改变,以一种更线性的、传统的讲故事的方式来写一本长篇小说,但“犯罪悬疑”依然只是个外壳,托卡尔丘克的视野还是一如既往的非常有前瞻性和未来感,今天人和自然,和其他物种的关系已经到了一个人类不得不引起关注的地步,人类的优越感和傲慢也许终有一天会让我们自食其果,于是再回头看雅尼娜的疯狂和痛心疾首,就会多了很多理解。而同时,小说关于人的生命和这个世界的许多认识,都会打破我们既往的认知框架。生命究竟来自哪里?死亡意味着什么?当我们给别人贴上标签,把一些人排除在正常社会之外的时候,究竟是多么的荒谬?
-
朝暮皆安的评论猜到了结尾。
-
Pitfall的评论这本书读过英译,非常棒。(中译不知是否从原文译来?如果是从英译本转译,那我又不得不感叹:喜欢的书从来不找我,大概是我的命了
-
瓦片外婆的评论托卡尔丘克始终是让人惊喜的。《糜骨之壤》一抛以往“时间”的永恒和短暂的命题,以一个犯罪悬疑的外壳探讨一个很陈旧的话题:人与自然。 这是一个过于久远的话题,却也是一个从未过时的话题。每次遇见自然的报复、反击,我们就会有短暂时刻将眼光集中于此,但大多数的时候,贪婪的人类永远以为自己是征服者。 除此之外,在这桩看似简单的谋杀案背后,托卡尔丘克借女主人公雅尼娜之口,也探讨了宇宙的未知和奇迹,人类起源的纯粹和初始的美好,和当前僵化的体制。“她”经常愤怒,偶尔冷静,时而绝望或迷茫,让人试图想撕下作者的面纱,看看背后的她是否同样愤怒。