欢迎来到相识电子书!
头发奇特的女孩

头发奇特的女孩

作者:[美] 大卫·福斯特·华莱士

分类:小说

ISBN:9787569923315

出版时间:2021-7

出版社:北京时代华文书局

标签: 小说  美国文学  美国  短篇集  文学   

章节目录

面无表情的小动物
幸亏客户经理知道如何做心肺复苏术
头发奇特的女孩
林登
约翰·比利
这儿,那儿
我的出镜
永远说不
所有事情都是绿色的
帝国向西拓展

内容简介

┃ 被比尔·盖茨两度推荐的天才作家!┃

《消失的爱人》本·阿弗莱克、漫威《复仇者联盟》《美国队长》克里斯·埃文斯推荐!

大卫·福斯特·华莱士迷宫般神作《头发奇特的女孩》

《自由》乔纳森·弗兰岑热爱的天才作家;欧美意识流小说的无冕之王;

《头发奇特的女孩》是美国著名天才作家大卫·福斯特·华莱士最具代表性的短篇小说集,不受限于长篇小说的沉重压力,你可以随时翻开任何一篇开始阅读。

● 疯狂诡谲的拼收视率的竞猜综艺秀中,一个身负巨大秘密的沉默女孩一路过关斩将,而她失踪已久的弟弟却突然出现在挑战者席位上……

● 本书标题同名作《头发奇特的女孩》中,几个游荡在底层的男女闯入音乐会,把现场搅了个天翻地覆……

● 虚构的美国总统林登·约翰逊遭遇突发刺杀,并最终去世。整个故事是以白宫内一个20岁出头的年轻男性工作人员的角度记叙,其中夹杂了他本人的复杂情事,真真假假,虚实难辨……

● 一篇很可能谁都看不懂,也不知道作者是如何写出来的神章节《约翰·比利》……

● 一对参加《大卫·莱特曼深夜秀》节目的假面夫妻,嬉笑讨论娱乐行业是多么令人“娱乐至死”……

● 占据全书一半篇幅的中篇小说《帝国向西拓展》依旧是一部可能只有少数人才能看懂的神作,不幸的是,编辑本人属于那群多数人。

下载说明

1、头发奇特的女孩是作者[美] 大卫·福斯特·华莱士创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • Virgil的评论
    翻译不仅生硬还有不少错,具体例子摘读书笔记了,建议读原版。请加油
  • d#2 二厂的评论
    不日与大家见面
  • 黄二刀的评论
    It's not easy being an editor...
  • 坏瓦斯的评论
    华莱士的小说向来都是第一遍读十分痛苦,回头再读十分缠绵,不可自拔。短篇集真是真是认识他的绝好机会
  • 海人鸣桑的评论
    我一直误解大卫·福斯特·华莱士是位忧伤的作家,我真的完完全全的误解了他,那字里行间对于生活的细致描述和人物刻画的沉稳高明,以小见大是一个早被说烂的评论词汇,但华莱士绝对配得上这个词。被当代文学的急躁错觉扰动的我在本书中得到了很好的舒缓,华莱士有大量的环境描述和对地理特点描写,正是这样不吝惜辞藻的写作,让无聊的电视节目制作描写都能焕发出生机,我们太需要这样的小说了,它很古典,但这种古典在于重新重视描写生活本身是一件多么重要的事情。
  • 布洛芬片的评论
    莫名其妙
  • 胡安焉的评论
    最后一篇《帝国向西拓展》是个长篇的体量,相当难读。翻译肯定制造了一些障碍,但华莱士本身也有意要写得佶屈聱牙:定语叠定语,从句套从句……就像对这个过度的现代(商业/文化)文明的过度还原,充满各种过度衍生的意识内容、毫无必要的繁复句法结构、令人费解的商业/文化逻辑和术语。此外还有对美国上世纪下半叶虚构写作潮流从后现代主义向新现实主义转向的反讽或反思等。但华莱士不是在探讨任何问题,否则就不会选择写小说。实际他是从文本形式/内容两方面还原文明的繁荣(熵增)和毁灭(寂灭),这在题记里已隐晦地点出。不过除这篇外,收录的另外九个中短篇都很好读和有趣。其中《所有事情都是绿色的》可能是对“极简主义”的一种新颖演绎,另外几篇可能也是对既有的一些写作风格和题材的吸收、演化。能感觉到这个阶段的华莱士在探索和尝试。
  • 喜喜的评论
    《系统的笤帚》买了好几年一直没翻开,熬夜看了这本,能写出这种短篇小说的不是神经质就是天才吧,所有故事都像服了致幻剂后写出来的,感觉比品钦还迷幻。读的过程中一直在想,怎么会有小说比理论书还难读,有好几篇没有读懂,(事实上其余的也不敢说自己懂了)比如《约翰·比利》,《这儿,那儿》,以及最后一篇《帝国向西扩展》实在读不下去。最喜欢的还是《头发奇特的女孩》,黑人爵士乐,奇特的性癖,突然的爱欲,一个眼花缭乱的幻象迷宫,辐射着种种焦虑和不安。
  • Augers的评论
    技法实验
  • 快乐小分子的评论
    dfw的译本咋都这么….
  • 在很深的桃子中的评论
    小说里面人物对诗的谈论太特么肤浅了
  • Fitzzzzzz的评论
    估计还是得去看原文
  • #凝夜紫#的评论
    看了同名篇,翻译烂
  • Henry Porter的评论
    终于读到了大福华!约翰比利读得最过瘾,最后一篇只能说翻译尽力了
  • maymm67的评论
    几篇短篇还可以,但是有几篇真心是看不懂