章节目录
悉达多
第一部 婆罗门之子 / 5
与沙门在一起 / 17
乔达摩 / 31 醒悟 / 44
第二部 伽摩罗 / 53
跟儿童心智的人在一起 / 73
轮回 / 86
在河边 / 99
摆渡人 / 116
儿子 / 134
唵 / 147
劬嫔陀 / 157
佛陀注黑塞——《悉达多》解说及译后记 / 173
一、黑塞及其《悉达多》/ 176
二、罗曼·罗兰与威廉·贡德尔特 / 191
三、德语文化传统之中的《悉达多》/ 204
四、《悉达多》与佛教 / 216
五、《悉达多》与证悟 / 237
六、《悉达多》所体现的思想 / 246
七、对《悉达多》的评价 / 271
八、中文译本 / 276
九、本书在翻译过程中使用的几个译本 / 283
十、“张译本”一些问题举隅 / 289
十一、专名的翻译 / 334
十二、黑塞论翻译及与译本相关的几点说明 / 342
十三、《悉达多》与我 / 351
内容简介
·赫尔曼·黑塞的自我心灵救赎之旅。
·1922年初次出版,即在德国售出10万册,此后常年居于销售榜之首。继而翻译为几十种文字,全球销量几千万册。
·英译本被认为是美国嬉皮士的“崇拜之书”,参与战后美国青年运动,二战后“垮掉的一代”,几乎人手一本《悉达多》。
·写石头、写河水、写人生,平凡之物体现着最深的人性。能够启发人怀着爱、惊叹和敬畏的感情去对待世界、我以及其他一切生灵。
·德语直译,译本之外,还附有十万字的作品解说及译后记(评注),开启一种译、评、注一体的新风范。
——————
内容简介:
第一次世界大战期间,赫尔曼的小儿子布鲁诺患上了一种严重的疾病,1916年,他的父亲去世了,婚姻危机,妻子的精神疾病,使这位本已著名的作家兼诗人陷入了深深的抑郁。在这种境况下,作者开始创作了本书。
在1922年所著的这部作品,也是其第九部作品,描写主人公悉达多在古老的印度追求他自己的三个重要历程的过程。从自觉的禁欲主义,通过自我放逐和视觉感官享受,最终内心的和平成为他追求生命的最终目标。用一种简单,诗意化的语言写就。
古印度贵族青年悉达多拥有人们羡慕的一切。为了追求内心的自我,他踏上了自我寻求之旅。在享受了纵情欢愉的快乐与奢华生活之后,他厌弃了感官刺激的一切,来到那河边。在河边,悉达多终于觉醒,体验到自我与瞬间的永恒。
下载说明
1、悉达多是作者[德]赫尔曼·黑塞创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
星橙黛海的评论把经历和思考的过程转化成一种学说和经验的总结究竟是在升华这一切还是在消弭这一切呢?体验作为一个整体似乎更有一种难以言喻的神秘感,就如同佛家的公案般充满矛盾又自洽的各自论点,从而拥有了无穷的魅力。小说不是讲道理的工具,却拥有比道理本身更深刻的内核,因为它不只是诉说者,更是隐匿的倾听者,它通过另一种方式融合阅读者的思考与体验,让最后的结果远远超越了故事和阅读这两件事的本身。
-
珍妮的肖像的评论只有将自己当作什么都能体验通过的导管来承受,谬误与沉沦,皆是走向秋熟果蜜一般的新生喜悦,证悟明境之途。 n年前读过徐进夫译《流浪者之歌》,此版的亮点是李雪涛新译,与近180页的解说与译后记。 “这条河已经对你说话了,也教你如何倾听。” “时间不存在,一切都是现在的存在,一切有其本质和当下。”
-
园的评论译评注的这个版本,相当于是李雪涛老师作为一位学者对《悉达多》的研究成果。想想都有点浪漫,年轻时留学德国遇见这本书,翻译完,然后将纸稿束之高阁,在学术的路上走了近乎三十余年之后,又以毕生之功来注解这部年少时的译作。读过后,让我有一种才认识黑塞与《悉达多》的清澈与领悟。
-
烨伊的评论早前应该是收到过试读本。文字很精细。
-
Azur的评论译评注三合一,译文相较于其他译本流畅精准简约大气,这是对文本、作者、思想都有很通透的研究的人才能译出的版本。至于我自己,通读全书的时候恰好正处于人生新阶段,有很多的迷茫感,多亏这本书给了我新的视角和力量。
-
萧轶1989的评论说来惭愧,还是第一次读黑塞。。。
-
定庚波子的评论译得真好
-
丁小龙的评论这些日子的枕边书,也是极少数可以用来诵读的小说。
-
Yturqoiios-的评论补标,可惜不是我的type
-
忘云的评论翻译还挺不错的。作品解说等没什么兴趣。
-
深海乐园小狗的评论第二次讀悉達多,上次看的是姜乙的譯本。看到這本譯本也是機緣巧合,跑來了寺院,看到了譯者寄給師父的新譯本。 沒接觸佛教前看悉達多看到落淚了,接觸佛教後看悉達多更多是一種平靜的心情。 就算是無上的佛陀教義也得自身去經歷才能得到,最終要尋求的還是自我、真我。