欢迎来到相识电子书!
小王子(最优美译文)

小王子(最优美译文)

作者:(法)圣埃克苏佩里

分类:小说

ISBN:9787540471484

出版时间:2015-6-1

出版社:湖南文艺出版社

标签: 暂无

内容简介

我曾每日与它(《小王子》)厮磨: 他走过一个又一个星球, 却始终放不下对她的思念。 深情终究是一趟孤独的旅程, 她是他永远的牵绊。 我们每个人心中都有一只小狐狸。 我们渴望被自己喜欢的人驯服。 她真有那么好吗? 有那么难以割舍吗? 还是,这一切只因为她驯服了他? 爱情是彼此之间至为甜蜜的臣服。 我们都是傻痴痴的小狐狸,徒具一副精明的外表。 ——张小娴

下载说明

1、小王子(最优美译文)是作者(法)圣埃克苏佩里创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 赵武平的评论
    //@康国平: 他这叫对着别人译本工作吧,要不怎么比对出硬伤?//@旁觀書社:看到豆瓣書評裡此書的介紹:「★纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。」
  • 康国平的评论
    他这叫对着别人译本工作吧,要不怎么比对出硬伤?//@旁觀書社:看到豆瓣書評裡此書的介紹:「★纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。」
  • 旁觀書社的评论
    看到豆瓣書評裡此書的介紹:「★纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。」 這話讓我覺得策劃此書的人太不要臉。以前很多外國文學也有不少譯本,但未見有如此恬不知恥靠貶低他者來太高自己的!
  • 示云0321的评论
    网页链接有号的去打一星。“纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误”,“纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文,李继宏”真有不要脸的
  • 新浪读书的评论
    【读者不满新版世界名著宣传语给差评】《小王子》等名著的新译本遭遇了差评,缘于出版方的这一宣传语:“纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。”何家炜质疑宣传太过了。读者不满新版世界名著宣传语给差评
  • 周刊少年南夏奈的评论
    #看热闹的不怕事大#豆瓣的1星运动网页链接 ★年轻天才翻译家——超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏先生倾心翻译。 ★纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。
  • 小广好眠的评论
    这个号称自己10天译出《追风筝的人》的“翻译天才”图书的宣传语是:“纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误”,“纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文”是重要原因。 ”绝对脑残![弱]
  • 陈霜的评论
    回复@cashcow微博:宣传语:“纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误”,“纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文”是重要原因。其次是大量的水军,之前的10分就是刷的。路金波做过头了。 //@cashcow微博:讲讲为啥
  • 伊面小王子的评论
    修正下,奇葩文案在这里网页链接 “纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。”【侬要面孔弗啦?!】
  • AngryYoungMary的评论
    原来的营销文案:“纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误”,“纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文”....制作团队到底怎么想的...
  • 金陵亦凡的评论
    //@赵武平: //@康国平: 他这叫对着别人译本工作吧,要不怎么比对出硬伤?//@旁觀書社:看到豆瓣書評裡此書的介紹:「★纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。」
  • 徐勤贤的评论
    //@康国平:他这叫对着别人译本工作吧,要不怎么比对出硬伤?//@旁觀書社:看到豆瓣書評裡此書的介紹:「★纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。」
  • 示云0321的评论
    http://t.cn/zj3RkCP有号的去打一星。“纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误”,“纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文,李继宏”真有不要脸的
  • 新浪读书的评论
    【读者不满新版世界名著宣传语给差评】《小王子》等名著的新译本遭遇了差评,缘于出版方的这一宣传语:“纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。”何家炜质疑宣传太过了。http://t.cn/zjgqQRw
  • 非洲魔女南夏奈的评论
    #看热闹的不怕事大#豆瓣的1星运动http://t.cn/zjOnelz ★年轻天才翻译家——超级畅销书《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏先生倾心翻译。 ★纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。
  • G4_胡子王挺的评论
    李继宏版《小王子》号称最优秀译本引争议 - 而事情的导火线源于出版方宣传语——“纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤……让您读到最纯正 、最优美、最准确的译文。 @中国新闻网 #中新分享# 网页链接 (分享自 @中国新闻网)
  • 木木然Eco的评论
    #豆瓣图书刷一星#"纠正现存其他50个《老人与海》版本的1000多处错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文。" "纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文" 读书人多温和啊,友邻们今天把李继宏 黑出翔了,豆娘不知收了多少钱网页链接
  • 釉叔的评论
    今天发现豆瓣友邻在吐槽一本神书《老人与海》,本来也就算了。手贱点了下译者其他作品,看到《小王子》时我惊呆了,一个英语译者“纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文”... 法语译者们哭了[泪]出版社编辑的节操呢?![怒骂]
  • 熊生海海嗨嗨嗨嗨嗨嗨嗨嗨嗨的评论
    读过《小王子》 ★ “"纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文,让您在阅读中轻松汲取人生智慧。" 请一一指出谢谢!!!” 网页链接
  • 翻墙陈的评论
    读过《小王子》 ★ “没别的意思,我就是来黑这不要脸的文案的。“纠正现存其他56个《小王子》译本的200多处硬伤、错误,让您读到最纯正、最优美、最准确的译文,让您在阅读中轻松汲取人生智慧。..” 网页链接