欢迎来到相识电子书!
福楼拜的鹦鹉

福楼拜的鹦鹉

作者:朱利安·巴恩斯

分类:小说

ISBN:9787544711395

出版时间:2010-5

出版社:译林出版社

标签: 朱利安-巴恩斯  英国文学  小说  朱利安·巴恩斯  英国  外国文学  福楼拜  传记 

章节目录

译序 一、福楼拜的鹦鹉 二、年表 三、谁找到就归谁 四、福楼拜动物寓言故事集 五、无巧不成书! 六、爱玛·包法利的眼睛 七、跨越海峡 八、火车机车号收集者眼中的福楼拜 九、福楼拜的未竟之事 十、指控 十一、露易丝·科莱的叙述 十二、布拉斯韦特的公认概念词典 十三、纯粹的故事 十四、试题 十五、至于说那只鹦鹉

内容简介

《福楼拜的鹦鹉》曾入围1984年英国布克奖决选名单,并获得杰弗里·费伯纪念奖,一举奠定了朱利安·巴恩斯在英国文坛的重要地位。福楼拜的两处故居都有一只鹦鹉标本,究竟哪一只才是福楼拜当年的那只7主人公杰弗里·布拉斯韦特,一位英国老医生,带着这样的疑问,开始了对福楼拜的鹦鹉的寻访之旅,引出了有关鹦鹉的主人——福楼拜的作品和生平的一系列问题。 作者以小说的形式为福楼拜立传,又着意打破传统小说的创作模式,在文本形式上表现出了很强的实验性。作者阐述了对把握历史的困难、真实与虚构的界限等问题的看法,体现了强烈的后现代主义的价值观和历史观。

下载说明

1、福楼拜的鹦鹉是作者朱利安·巴恩斯创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 朱小腰的喵的评论
    译林再版了哈哈哈哈哈哈哈哈虽然这次没有再版《福楼拜的鹦鹉》
  • 赵鹰的评论
    书本说:她这么做是有原因的。生活说:她这么做了。书本向你解释事物;生活是不给你解释的。有些人喜欢书本,我并不感到吃惊。书本弄清生活的意义。唯一的问题是,书本所弄清的生活是别人的生活,从来都不是你自己的生活。(朱利安·巴恩斯《福楼拜的鹦鹉》)#20150602北京天空#
  • 闲云漫客的评论
    有时人们寻找到了移门,但没有敞开;有时它是敞开的,你凝视的目光只触到了一具老鼠尸骨,但是至少你向里看了,那就是人与人之间的真正差别:不是有秘密与没秘密的人之间的差别,而是想了解对方的全部与不想这么做的人之间的差别。我坚持认为,这种刨根问底就是爱的标志。朱利安·巴恩斯《福楼拜的鹦鹉》
  • 华中科技大学的评论
    #晚安喻园#有些人喜欢书本,我并不感到吃惊。书本弄清生活的意义。唯一的问题是,书本所弄清的生活是别人的生活,从来都不是你自己的生活。——朱利安·巴恩斯《福楼拜的鹦鹉》 思考和读书的结合才行。晚安,有思想的灵魂们!(图via 肖伟)
  • 天天好书的评论
    “有些人喜欢书本,我并不感到吃惊。书本弄清生活的意义。唯一的问题是,书本所弄清的生活是别人的生活,从来都不是你自己的生活。”(朱利安·巴恩斯《福楼拜的鹦鹉》)晚安
  • NaiveJina__Cheung的评论
    薛定谔的猫 //@天天好书:by朱利安·巴恩斯《福楼拜的鹦鹉》
  • 臧棣的评论
    收到大作。祝贺。谢谢。//@简直: 似乎可以避开了北纬47度[吃惊]私信个地址给我我把这一纬给补上[哈哈] //@臧棣:我现在只看 北纬 48度至北纬52度之间的小说。比如,朱利安·巴恩斯《福楼拜的鹦鹉》。顺便提一下,好小说是有纬度的。这个,跟诗还不一样[酷]//@kakankang : 推荐@臧棣 看埃斯普马克的小说。
  • 天天好书的评论
    【书摘】我告诉过你,我不喜欢正面。但我确实想把事情变得容易。神秘很简单;清晰才是最难做到的。不写任何曲调比写曲调容易。不押韵比押韵简单。我倒不是说,艺术应该像一包种子上的说明书那样清晰明了。我是说,如果你知道故弄玄虚的人是故意不想清晰明了的,你会更信任这样的人。《福楼拜的鹦鹉》
  • Eskogivesnomercytoli的评论
    #Esko的读书目#本周《非常嫌疑》、《稻草人》及《福楼拜的鹦鹉》
  • 幻世浮华2011的评论
    《福楼拜的鹦鹉》新译本!期待中
  • Ann子_馅子的评论
    现在的书越来越漂亮了 //@译林出版社:#晒书时间# 谢谢大家喜欢#巴恩斯作品系列#!期待《福楼拜的鹦鹉》新译本…… [可爱] @译林-外国文学 @幻世浮华2011 @译林-胡乡长 //@王多功0618:我也都收了,喜欢英国作家多于美国作家
  • 斯亦景致的评论
    译林的封面越来越赞了//@译林出版社:#晒书时间# 谢谢大家喜欢#巴恩斯作品系列#!期待《福楼拜的鹦鹉》新译本…… [可爱] @译林-外国文学 @幻世浮华2011 @译林-胡乡长 //@王多功0618:我也都收了,喜欢英国作家多于美国作家
  • 译林出版社的评论
    #晒书时间# 谢谢大家喜欢#巴恩斯作品系列#!期待《福楼拜的鹦鹉》新译本…… [可爱] @译林-外国文学 @幻世浮华2011 @译林-胡乡长 //@王多功0618:我也都收了,喜欢英国作家多于美国作家
  • 竹林半闲的评论
    和麦克尤恩、马丁·艾米斯并称当今英国最有才华作家的朱利安·巴恩斯。等待《福楼拜的鹦鹉》新译本。
  • 中文书刊网的评论
    骄傲是住在洞穴里行走在沙漠里的野兽;而虚荣则是以只鹦鹉,在人们的眼前,在树枝间跳来跳去,嘴里喋喋不休地喳喳叫着。——朱利安·巴恩斯《福楼拜的鹦鹉》
  • HE小风的评论
    发表了博文《《福楼拜的鹦鹉》摘》总有很有趣的契合,便是当你看一本书然后找到自己此时想表达的话语而又如此恰当说明时。有种拍案叫好的愉快。​然而,人的想法其实多样,人性多样,话语表达的意思却不《福楼拜的鹦鹉》摘
  • HE小风的评论
    《福楼拜的鹦鹉》,“我”给各式各样的研究者写去了书信,他们也许知道两只鹦鹉中只有一只是真实的......我不知道,当他在蚀刻睡着了的费莉西泰的肖像画时,心中想的是第一只还是第二只鹦鹉。(看到这里,笑无语。再翻到简介,看作者意图好像正如此,看完再说。)
  • 藍55脑袋生锈中_的评论
    马 有书看了//@Ann子_馅子:现在的书越来越漂亮了 //@译林出版社:#晒书时间# 谢谢大家喜欢#巴恩斯作品系列#!期待《福楼拜的鹦鹉》新译本…… [可爱] @译林-外国文学 @幻世浮华2011 @译林-胡乡长 //@王多功0618:我也都收了,喜欢英国作家多于美国作家
  • S小姐自说自话的评论
    幸福就像天花。太早染上了会毁了你的体质。 ——《福楼拜的鹦鹉》
  • tree-like的评论
    而且正如文章中那位老师说的,这书中好像有鬼似的。 //@彭伦空间:[偷笑]//@洛之秋: 重译是一个甚为有趣的话题,尤其是译者的视角。我很快就要译完已经被译过两遍的《福楼拜的鹦鹉》,格外能体会你译后记里的心情。当然,和重译福克纳比起来,我如果是重新翻过小丘,你就是重新一舟渡海……