欢迎来到相识电子书!
内容简介
本书包括正式结集的全部标准版本的叶芝抒情诗的中译文,共计374首;并附有详尽注释,以及一些相关的背景材料。译者对自己早先的译文和注释做了全面修订。“他在对叶芝进行研究的基础上翻译了这本诗集。他的译作忠实于原著的艺术风格,语言流畅,文字凝炼”(屠岸评语)。“……是现有叶芝诗歌翻译得最完整,在我看来也是译得最好的一种。……这部书对中国诗歌产生的积极影响在以后的时间里会逐渐显现出来”(张曙光评语)。
下载说明
1、叶芝诗集(上中下)是作者(爱尔兰)叶芝创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
--张小马-的评论想读《叶芝诗集(上中下)》 网页链接
-
山田短腿清的评论想读《叶芝诗集(上中下)》 “【多少人爱过你青春的片影 爱过你的美貌 以虚伪或是真情 唯独一人爱你朝圣者的心 爱你哀戚的脸上岁月的留痕】” 网页链接
-
AmberoseG的评论纵览了一下所有的翻译版本,总觉得是这个老人在怀念去世的老伴儿,而不是其他版本中说的那样失恋,《WHEN YOU ARE OLD》自译 (豆瓣书评 - 关于书籍《叶芝诗集(上中下)》) 网页链接
-
东邪啊呜的评论在读《叶芝诗集(上中下)》 网页链接
-
世界真细小小小考拉真奇妙妙妙的评论读过《叶芝诗集(上中下)》 “爱情只有真假,没有对错。不论什么形式的真爱,都有让人肃然起敬的力量” 网页链接
-
暖暖COCONUT的评论推荐《叶芝诗集(上中下)》的书评《爱把你刺伤成诗》。“一、 英国诗人W. H. Auden在悼念叶芝时写到,“疯狂的爱尔兰将你刺伤成诗(Mad Ireland hurt you into p...” 网页链接
-
橱窗里的库切的评论推荐图书《叶芝诗集(上中下)》。 “推荐阅读《当你老了》——优秀的情诗;《拜占庭》——意象派的代表作” 网页链接
-
陌上小哲花开的评论推荐《叶芝诗集(上中下)》的书评《叶芝,倾尽一生为你写情诗》。“叶芝,倾尽一生为你写情诗 夜里,听着爱尔兰风笛,读着叶芝的诗——《当你老了》。爱情的多少悲辛,都低...” 网页链接
-
毛利是我的评论多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽,假意或真心, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹 When You Are Old (豆瓣书评 - 关于书籍《叶芝诗集(上中下)》) 网页链接
-
Javey的评论触动吧。叶芝诗集(上中下)的评论When You Are Old 网页链接
-
jzw生活在别处的评论读过《叶芝诗集(上中下)》 网页链接
-
孙丹雯_幸運兎腳的评论推荐《叶芝诗集(上中下)》的书评《When You Are Old》。“When You Are Old When you are old and grey and full of sleep And nodding by the fire,take ...” 网页链接
-
HALLUCINATION__的评论When You Are Old (豆瓣书评 - 关于书籍《叶芝诗集(上中下)》) 网页链接
-
抱抱家de玉子姑姑的评论读过《叶芝诗集(上中下)》 ★★★★★ “When you are old and grey and full of sleep/And nodding by the fire/take down this book/And slowly read and dream of the ..” 网页链接
-
_莲初的评论想读《叶芝诗集(上中下)》 “发现想买的书又增加了不少。” 网页链接
-
灵魂收割者in苍梧之渊的评论读过《叶芝诗集(上中下)》 “蛋疼的翻译” 网页链接
-
D19夏知的评论读过《叶芝诗集(上中下)》 ★★★★★ “并不是一个喜欢读诗的人。。。但是一定要说的话就是叶芝了。。。熟悉我的人都应该知道。。。我从来没有掩饰过对他的欣赏。。。为此还特别收过英文本。。。” 网页链接