章节目录
译序 快乐的牧人之歌 THE SONG OF THE HAPPY SHEPHARD 被盗的孩子 THE STOLEN CHILD 柳园里 DOWN BY THE SALLEY GARDENS 以上选自《十字路口》(1889) 致时间十字架上的玫瑰 TO THE ROSE UPON THE ROOD OF TIME 茵纳斯弗利岛 The Lake Isle of Innisfree 当你老了 When You Are Old 白鸟 The White Birds 致未来爱尔兰 To Ireland in the Coming Times 以上选自《玫瑰》(1893) 情人诉说他心中的玫瑰 The Lover Tells of the Rose in His Heart 进入曙光来 Into the Twilight 安格斯漫游歌 The Song of Wandering Aengus 他诉说十全的美 He Tells of the Perfect Beauty 杜纳的琴手 The Fiddler of Dooney 以上选自《芦苇叶中的风》(1899) 箭 THE ARROW 亚当的罪恶 ADAM’S CURSE 噢,别爱太久 O DO NOT LOVE TOO LONG 以上选自《七片树林中》(1904) 一个荷马讴歌的女人 A WOMAN HOMER SUNG 没有第二个特洛伊 NO SECOND TROY 什么都可诱使我 ALL THINGS CAN TEMPT ME 铜便士 BROWN PENNY 以上选自《绿色头盔及其他》(1910) 1913年9月 SEPTEMBER 1913 乞儿向丐儿呼叫 BEGGAR TO BEGGAR CRIED 沦落的女王 FALLEN MAJESTY 以上选自《责任》(1914) 柯尔庄园的野天鹅 THE WILD SWANS AT COOLE 歌 A SONG 学者 THE SCHOLARS 论女人 ON WOMAN 渔翁 THE FISHMAN 对她的赞美 HER PRAISE 重誓 A DEEP-SWORN VOW 以上选自《柯尔庄园的野天鹅》(1919) 1916年复活节 EASTER 1916 天亮之际 TOWARDS BREAK OF DAY 基督重临 THE SECOND COMING 为吾女祈祷 A PRAYER OF MY DAUGHTER 以上选自《麦克尔•罗伯蒂斯及舞者》(1921) 驶向拜占庭 SAILING TO BYZANTIUM 塔楼 THE TOWER 内战时期的沉思 MEDITATIONS IN TIME OF CIVIL WAR 丽达和天鹅 LEDA AND THE SWAN 在学童中间 AMONG SCHOOL CHILDREN 一个男人:青年和老年 A MAN YOUNG AND OLD 以上选自 《塔楼》(1928) 撒了的奶 SPILT MILK 柯尔庄园和贝列里,1931年 COOLE PARK AND BALLYLEE, 1931 拜占庭 BYZANTIUM 摇摆 VACILLATION 也许可谱曲的歌词(选段) WORDS FOR MUSIC PERHAPS 一个女人:青年和老年(选段) A WOMAN: YOUNG AND OLD 以上选自《旋梯及其他》(1933) 旋锥体 THE GYRES 天青石雕 LAPIS LAZULI 激刺 THE SPUR 那样的意象 THOSE IMAGES 重访市立美术馆 THE MUNICIPAL GALLERY REVISITED 长脚蚊 LONG-LEGGED FLY 为什么老年人不该疯狂 WHY SHOULD NOT OLD MEN BE MAD? 马戏团驯兽的逃遁 THE CIRCUS ANIMALS’ DESERTION 政治 POLITICS 本•布尔本山下 UNDER BEN BULBEN 以上选自《最后的诗》(1936-1939)
内容简介
叶芝是爱尔兰历史上最伟大的诗人,1923年获诺贝尔文学奖,评审委员会对他的评语是:“他那永远富有灵感的诗歌,以一种高度艺术的形式表现了一整个民族的精神。”《叶芝诗选》英文部分精选叶芝各时期代表作品,配以国内著名翻译家袁可嘉先生的经典中文译本,以双语对照形式呈现,极具文学价值和收藏价值。
下载说明
1、叶芝诗选是作者(爱尔兰)叶芝创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
紫凌煜的评论我的节目《叶芝诗选上集》已经上传,来自FM952705 番茄你个西红柿,快来听听(下载@荔枝FM 可离线收听)叶芝诗选上集
-
李志平在路上的评论飞机误点。在机场通读了(中庸),重读了(我为伊狂)。飞机还没有来,准备重读(叶芝诗选)。
-
老马Billy的评论回复@宁的微博njzy:现在也还来得及。装逼指南说,再下去读一读《北岛》、《叶芝诗选》、《普希金诗选》会更显得有文艺细菌[嘻嘻]//@宁的微博njzy:很久没那么文艺了[太阳]//@老马Billy:推荐席慕蓉//@宁的微博njzy:值班,读诗,静好[太阳]
-
晒并黑着的评论#取虚家藏##诺贝尔文学奖获得者作品# @四川文艺出版社 『获诺贝尔文学奖诗人丛书』《抒情诗人叶芝诗选》,裘小龙/译,1986年1月1版1印,很精致的一本诗集,喜欢其中的《选择》《当你老了》《茵尼斯弗利岛》等篇章。@书香可人 @贩读者言 @天下西溪 @荔芳斋斋主 #诗人角#
-
五陵小友的评论还有正在读的三部诗选,《叶芝诗选》《济慈诗选》《莎士比亚十四行诗》~梳理了下,诗选、散文、历史类比较多~我一向认为选读的书和当时的心境有关~不求读书能获得多少认知,但至少内心是富足的~(2/2)
-
爱社区app的评论#我的世界读书日# 爱是一生的修行——叶芝诗选
-
你的好友已活埋的评论之前买的编剧类书,顾大侠那本电影化叙事我也买了一本,确实很不错,又买了本步步为营,很值得反复读,基础知识很详细,大师的镜头选的第三卷,感觉很适合我现在的知识盲点…之前说的羽毛人和叶芝诗选是舍妹送我的,放在手边每天都要摸一遍(喂)。
-
耳热464664的评论悦读福气——陪着你夜读《叶芝诗选》·爱尔兰·叶芝著_当年拼却醉颜红331_新浪博客 悦读福气——陪着你夜读《叶芝诗选》·爱尔兰·叶芝著
-
331福娃的评论发表了博文《悦读福气——陪着你夜读《叶芝诗选》·爱尔兰·叶芝著》爱尔兰可以没有风笛,没有美丽的山川,但绝不能没有叶芝,他被称为爱尔兰的灵魂,他在1923年就获得了诺贝尔文学奖。读叶芝总是被他那首《当你悦读福气——陪着你夜读《叶芝诗选》·爱尔兰·叶芝著
-
落弦声的评论读过《叶芝诗选(上下册)》 ★★★★ 网页链接
-
清景初妍的评论今日借阅叶芝诗选,川端康成S小说,林夕的散文,都很喜欢[兔子][兔子][兔子][兔子] 梅园西路
-
顾_辰风的评论#iReader reading share#人生旅途中,我们总是疲惫不堪,读读这本《英诗经典名家名译:叶芝诗选》吧!为了明天的希望!@掌阅iReader 网页链接
-
天道好仁的评论#掌阅iReader阅读分享#无聊度日是可耻的,看看这本《叶芝诗选——诺贝尔奖文集》吧!让你的生活丰富起来!@掌阅iReader 网页链接
-
Idle-Breeze的评论#多看笔记# “有些情人们以为爱情 总该大显优雅的风韵, 带着学者的神色,一面叹息, 一面引证美丽的古书上的先例, 如今看来,这真是无聊的玩意。” 一提到爱字,我们就不再说话, 眼看着夕阳发出最后的火... ” 摘自《叶芝诗选(英汉对照)》@多看阅读 网页链接
-
胡桑的评论正在重读袁可嘉译的《叶芝诗选》。 //@叶长文: //@晶报:【叶芝诞辰150周年:光读《当你老了》还远远不够】谈到提起威廉·巴特勒·叶芝流传最广的情诗《当你老了》,著名诗人、翻译家黄灿然强调:“光是读过《当你老了》还远远不够,叶芝的每首诗都好,他是完美的诗人。”[good]
-
Idle-Breeze的评论#多看笔记# “石头上每一块褪色斑痕, 每一个偶然的裂缝和凹纹, 似是一道河流或一场雪崩, 或高耸的山坡雪花莹莹; 杏子或樱桃枝 美化了小小的半路凉亭, 这些中国人正向上爬去, 我乐意想象他们坐在那里... ” 摘自《叶芝诗选(英汉对照)》@多看阅读 网页链接
-
ear的eye的评论『叶芝诗选(英汉对照)【下载 在线阅读 书评】』网页链接
-
胡桑的评论在汉译本中,还是最喜欢袁可嘉先生译的《叶芝诗选》。
-
ear的eye的评论叶芝诗选 叶芝诗选 叶芝,150岁,生日快乐!
-
Doc_cici的评论灰塔笔记。我不能说谁不爱谁,也不能说渣攻贱受。大概只能说他们相爱在了一个错误的年代,这个年代战火纷飞,爱情在国家和权力面前显得渺小而不可言。看完只记得“同性恋是犯罪的。”“叶芝诗选”以及在树下打盹的男青年。密码战写的相当漂亮,可能文笔有点稚嫩写不出磅礴的气势,但对我来说足以。