欢迎来到相识电子书!
章节目录
内容简介
莎士比亚154首十四行诗每首自成
下载说明
1、莎士比亚十四行诗集是作者(英)莎士比亚创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
与侬同消万古愁的评论我觉得不借书给别人是非常正确的。因为真的要不回来。。。 //@金韵蓉:我的书是绝对不卖、不送、甚至不出借的,因为好些书借出去就没还给我,有几本还是绝版的!这个星期在同时读几本诗集-《叶慈诗选》;《莎士比亚十四行诗集》;以及张曼娟的《柔软的神殿》。
-
大爷手里有包嫩牛五方的评论追我很久的男生托福只考50分,却为我背下莎士比亚的十四行诗集。我不知道他背了多久,口音纠正的好纯正。当他在玫瑰花海里对我说出我最喜欢的诗句,光影映照在他的眼睛里,我一瞬间有种恍惚的心动。但最后还是拒绝了。朋友说我任性又胡闹,但他喜欢我,我不喜欢他。爱情在一开始就会有感觉不是吗?
-
中国图书网官方微博的评论#荐书#《小爱神-斯宾塞十四行诗集》斯宾塞的爱情十四行至今仍是世界最优美的爱情诗。伊丽莎白时代的所有十四行诗中,锡德尼的《爱星者与星》、斯宾塞的《小爱神》和莎士比亚的《十四行诗集》被称为“文艺复兴时期英国文坛上流行的三大十四行组诗”。原价26元现仅7.5元!网页链接
-
阿拉鼠的评论那位被吴宓追的毛女士……//@齐梁后尘:我这么说别人经常的,别人这么说我则友尽//@萧牧之: 回复@霍拉旭Horatio:还是互相对眼不对眼的问题。如果我对对方有兴趣,那么这话能打动我。如果我对对方没兴趣,那我的心情估计得描述成“类似听莎士比亚对自己朗诵十四行诗集第55号作品的伊丽莎白一世”。
-
楚沁瑜的评论新到的迟到的两本书. 第一本「A Tree Grows in Brooklyn」真的太有意义 几乎有关Reading的一切可以从这里开始 尽管当年看的是中文版. 第二本莎士比亚的十四行诗集 总是要看的. Vintage的这一版封面太有味道 都放掉了Penguin的那一本. 作为有出版社偏好的消费者这样选择不容易. 看的书实在还是不够多.
-
楚楚芳的评论“对天生的尤物我们要求蕃盛, 以便美的玫瑰永远不会枯死, 但开透的花朵既要及时凋零, 就应把记忆交给娇嫩的后嗣;” ---莎士比亚-十四行诗集
-
分享快乐998的评论发表了博文《莎士比亚十四行诗集》(一)~(二五)一对天生的尤物我们要求蕃盛,以便美的玫瑰永远不会枯死,但开透的花朵既要及时雕零,就应把记忆交给娇嫩的后嗣;但你,只和你自己的明眸定情,把自己当燃料喂养眼莎士比亚十四行诗集
-
Victoria_Zhao03的评论【莎士比亚十四行诗 梁宗岱 译】十四行诗集献给下面刊行的十四行诗的唯一的促成者W.H.先生祝他享有一切幸运,并希望我们的永生的诗人所预示的不朽得以实现。对他怀着好意并断然予以出版的T.T.一对天生... 网页链接
-
書山雕蟲的评论#晚安# 美,有它的本色,不用彩饰;美,真正的美,也不用着色……——莎士比亚《十四行诗集》—#书摘#
-
小八_888的评论哦…想起来了…去年还看了吉檀迦利和莎士比亚的某十四行诗集…讲真…诗这种东西…完全搞不懂作者想说什么…[眼泪][眼泪][眼泪]反正我是没有这么多情怀…
-
森田葵的评论昨日与Bambi逛旧书店。 看见莎士比亚这本80年代版本的《十四行诗集》,询价之后老板说200,我就意淫了一下。要是把我爸那几个架子的旧书都拿出来卖的话....嗯.........
-
条阳河曲的评论三四个月以来,每晚睡前,到卫生间接热水一盆泡脚、捧诗书一本静心,历半小时而就寝。迄今,将20余年来积累的《莎士比亚十四行诗集》《泰戈尔抒情诗选》《世界名诗选译》《普希金抒情诗选》(上下)《艾青诗选》读竣。余下的新诗书,尚有《海子的诗》《朦胧诗选》《诗路行吟》等若干集子,待还书债。
-
Lostinsahala的评论我的书绝也不出借!也不看借来的书。//@金韵蓉: 我的书是绝对不卖、不送、甚至不出借的,因为好些书借出去就没还给我,有几本还是绝版的!这个星期在同时读几本诗集-《叶慈诗选》;《莎士比亚十四行诗集》;以及张曼娟的《柔软的神殿》。都是读过N遍的书,因为手边的书稿都已完成,所以重新洗涤身心!
-
金韵蓉的评论我的书是绝对不卖、不送、甚至不出借的,因为好些书借出去就没还给我,有几本还是绝版的!这个星期在同时读几本诗集-《叶慈诗选》;《莎士比亚十四行诗集》;以及张曼娟的《柔软的神殿》。都是读过N遍的书,因为手边的书稿都已完成,所以重新洗涤身心!
-
萧牧之的评论回复@霍拉旭Horatio:还是互相对眼不对眼的问题。如果我对对方有兴趣,那么这话能打动我。如果我对对方没兴趣,那我的心情估计得描述成“类似听莎士比亚对自己朗诵十四行诗集第55号作品的伊丽莎白一世”。。。【。
-
安武林的评论嗯,81年是你这个版本的首印本。后来,82年的都四刷了。封面很淡雅,素净。//@以博观世: 前两天也淘了一本屠岸译莎士比亚《十四行诗集》(上海译文1981)
-
旁观者张云良的评论朋友去欧洲旅行,从巴黎带回来送给我的神秘礼物,打开一看,是一本精美的莎士比亚十四行诗集。从著名的莎士比亚书店购买的,盖有莎士比亚书店的印戳,太棒啦!对于爱书人来说,莎士比亚书店是神圣的精神净土,到巴黎一定要去朝圣的地方。这一刻我的心被友情包裹了,暖暖的!……谢谢朋友!
-
寻得桃源好读书的评论屠岸译莎士比亚著《十四行诗集》上海译文1981年5月新1版1982年6月2印印数33001—170000。1月3日00:05始,7日14:38读完。读时总觉心不安定思绪游移飘飘忽忽,到底也不解。无论对方是男是女,爱就一个字:Ditto;三个字:我爱你;无数字:154首十四行诗。
-
光棍是杀手的评论我想读《莎士比亚十四行诗集》: 网页链接 来自@豆瓣App
-
童琬舒的评论#莎士比亚十四行诗集# 最近看了好些报导和评论,英女皇送出此书的寓意似乎没人懂?是中国没人好好看完这部诗集吗?还是因为文化不同,所以都缺了对莎士比亚的共鸣,感受不到诗集表达的东西?