欢迎来到相识电子书!
章节目录
从黑暗中递过来的灯 我是这第一个 法国之忆 雾角 水晶 你的手 岁月,从你到我 眼睛 花冠 夜的光线 哑默的秋之气息 死亡赋格 阿西西 在下面 那里曾是容纳他们的大地 赞美诗 夜骑上他 骨灰翁之沙 布满骨灰瓮的风景 带上一把可变的钥匙 寿衣 数数杏仁 风景 白昼 你曾是 那是一个 高门 我仍可以看你 我听见斧头开花 现在 在福兰库斯,我们俩 空洞的生活庄园 永恒带他 作品 坐在蛇形四轮马车里 在河流里 风景速写 碎石驳船 直到 长号乐章 极地 图宾根,一月 苍白声部 风中的掘井者 一片叶子 小小的夜 当白色袭击我们 你可以 发生了什么? 我吹下了竹子 下午,和马戏团及城堡在一起 示播列 在一盏烛火前 在一幅画下面 紧缩 冰,伊甸园 致一位亚洲兄弟 水井 …… 附录 保罗·策兰诗集目录 保罗·策兰诗文标题中德文对照索引 译后记
内容简介
《保罗·策兰诗文选》是策兰作品的第一个中文译本,收有策兰不同时期的上百首精湛诗作,多篇著名获奖演说辞及散文和书信,另附有策兰生平与文学传略等。
下载说明
1、保罗·策兰诗文选是作者[德] 保罗·策兰创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
EduardoinPurgatorio的评论读过《保罗·策兰诗文选》 ★★★★★ “我们平日的使用是对语言可能性的亵渎。 #但是21世纪了坚持从英文转译德文诗真的好么#” 网页链接
-
Bann666的评论读过《保罗·策兰诗文选》 网页链接
-
渣渣心痒手贱的评论读过《保罗·策兰诗文选》 ★★★★★ 网页链接
-
鲁亢的评论发表了博文 《【散文】“让语言像死亡一样名声狼藉”》 - “让语言像死亡一样名声狼藉” ① A·《保罗·策兰诗文选》 (王家新 芮虎译) 2002年诺贝尔文学奖得主匈牙利作家伊姆雷· 【散文】“让语言像死亡一样名声狼藉”
-
顾希燃的评论读过《保罗·策兰诗文选》 ★★★★ “說實話 對策蘭是理解無能 現代西方詩歌已經進化到不可理喻的地步了。但是呢 就如同那天因炎熱醒來 在凌晨四五點的閃亮路燈和朝陽 和涼爽的晨間風裡 翻那些象形文字..” 网页链接
-
谷亚韬的评论未曾想《保罗.策兰诗文选》自入手以来,价格已经翻了两番。得照管好手中为数不多的珍品。如果我活得足够久,诗集可以勤翻来读;如果我活不到预想的那么久,也该提前写一份遗嘱,把这些收藏的诗集分别送给合适的人们。
-
尚诗89的评论在读《保罗·策兰诗文选》 ★★★★★ “作业。这个系列的译者倒都挺有名的。大二的时候读过黄灿然译的聂鲁达,挺喜欢。绝版了。” 网页链接
-
秋鱼-的评论读过《保罗·策兰诗文选》 ★★★★★ ““爱熄灭了自己的名字:却归咎于你。”” 网页链接
-
一尘不染-红魔的评论想读《保罗·策兰诗文选》 网页链接
-
一次即是一生一世的评论《在你的晚脸前》~~最有感觉的书名 //@太阳升起在1970:作者王家新,现为中国人民大学文学院教授。著有诗集、诗论随笔集,翻译出版有《保罗.策兰诗文选》等。王家新被视为近二十多年来中国当代最重要的诗人之一。他的诗学批评和诗歌翻译也产生了广泛影响,被人称为“一部中国诗歌的启示录”。
-
书滢257的评论写了《保罗·策兰诗文选》的书评《晚来深沉》 ★★★★ 网页链接
-
FridaGan的评论昨在上图借出三本书:《保罗-策兰诗文选》、《杜月笙正传|哈同外传》、《永远和三秒半》。读陈子善写毛尖,说她在母校六十周年庆生大会上发言,宣称“生为师大人,死为师大鬼”,惊为天人!领导听得心都融化了吧?我也是华师大英语系本科毕业,看毛尖写华师旧闻,写到宋琳、李劼等,想起不少旧事[偷笑]
-
京明道海的评论今年读过的好书(诗歌类):1.《神曲》(未阅完) 2.《卡瓦菲斯诗集》 3.《费尔南多·佩索阿诗选》。4.《我的孤独是一座花园》 5.《万物静默入迷》 6.《爱经·海螺》 7.《特朗斯特罗姆诗全集》 8.《保罗·策兰诗文选》 9.《耶胡达·阿米亥诗选》 10.《荷尔德林诗新编》。还有扎加耶夫斯基,可惜没译本。
-
佟麟阁路85号的评论#本期嘉宾#王家新,著名诗人,诗歌评论家,教授。1982年毕业于武汉大学中文系。他被认为是中国20世纪90年代以来知识分子写作的代表性诗人,著有《纪念》《游动悬崖》等多部诗集,《取道斯德哥尔摩》《雪的款待》等诗论随笔集,《保罗·策兰诗文选》《“隙缝之玫瑰”:迦达默尔论策兰》等译作。
-
雷文的天空的评论“阅读之站台,在晚词里”:保罗·策兰后期诗选(一) 王家新 译 以下诗作,均为《保罗·策兰诗文选》(王家新 芮 虎译,河北教育出版社2002)//@未来北方的河流
-
未来北方的河流的评论“阅读之站台,在晚词里”:保罗·策兰后期诗选(一) 王家新 译 以下诗作,均为《保罗·策兰诗文选》(王家新 芮 虎译,河北教育出版社2002)之后的... 网页链接 (使用新浪长微博工具发布 长微博_长微博工具_长微博生成器:新浪长微博官方网站)
-
孤独的一只双鱼的评论#碎碎书# 我在你中失去你,那是 我雪白的安慰, 说,那是耶路撒冷,说它,仿佛我曾是你的白色,仿佛你 曾是我的,仿佛没有我们,我们也可以成为我们,我翻阅你,直到永远。 ——[德] 保罗·策兰 《保罗·策兰诗文选》 王家新 芮虎译
-
M夏啦啦的评论#To不会消失#我在你中失去你,那是 我雪白的安慰, 说,那是耶路撒冷,说它,仿佛我曾是你的白色,仿佛你 曾是我的,仿佛没有我们我们也可以成为我们,我翻阅你,直到永远。 ——[德] 保罗·策兰 《保罗·策兰诗文选》ps最近胖得毫无棱角,胖出了一种浑圆的气势![惊恐]丑丑~
-
河的第三条-岸的评论我在你中失去你,那是 我雪白的安慰, 说,那是耶路撒冷,说它,仿佛我曾是你的白色,仿佛你 曾是我的,仿佛没有我们我们也可以成为我们,我翻阅你,直到永远。 ——--- [德] 保罗·策兰 《保罗·策兰诗文选》
-
Do_Donut的评论推荐图书《保罗·策兰诗文选》 网页链接