欢迎来到相识电子书!
内容简介
奥西普·曼德尔施塔姆(Осип Мандельштам,1891—1938),俄罗斯白银时代最卓越的天才诗人。著有诗集《石头》、《悲伤》和散文集《时代的喧嚣》、《亚美尼亚旅行记》、《第四散文》等。另有大量写于流放地沃罗涅什的诗歌在他死后多年出版。1933年他因写诗讽刺斯大林,次年即遭逮捕和流放。最后悲惨地死在远东的转运营。 在俄国诗歌的谱系中,他是最另类的一个,阿赫玛托娃对他极其推崇,布罗茨基则认为曼氏比他更有资格获得诺贝尔文学奖。在1928—1973年将近半个世纪的岁月中,曼德尔施塔姆的诗歌被官方打入死牢。1974年,他的选集在前苏联一经推出,立即销售一空。本诗选系从三部曼德尔施塔姆诗歌的英译本转译,涵盖了诗人早期直到沃罗涅什流放时期的重要作品,其中很多作品为国内首译。
下载说明
1、曼德尔施塔姆诗选是作者[俄罗斯] 曼德尔施塔姆创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
我是臭椿树的评论我刚在@微盘 发现了一个很不错的文件"[20世纪世界诗歌译丛](第二辑)曼德尔施塔姆诗选.pdf",推荐你也来看看哦! [20世纪世界诗歌译丛](第二辑)曼德尔施塔姆诗选.pdf
-
雷文的天空的评论谢谢 @施茂盛 诗人分享涛曼德尔施塔姆诗选(48首)[阳光][阳光]
-
施茂盛的评论曼德尔施塔姆诗选 曼德尔施塔姆诗选(48首)
-
影白的评论读《耳语者》第四章“大恐怖”的间隙,从书架上抽出阿克梅派诗选的《钟摆下的歌吟》重读。诗人曼德尔施塔姆这样写到:“我们活着,感觉不到自己的国家,我们说话,声音传不到十步之遥……他周围麇集着一群细脖子的头目,他玩弄着这帮半人半妖的喽啰……”
-
唐不遇的评论女儿在阳光下兴致盎然地翻阅着《曼德尔施塔姆诗选》。我问她这个人的诗写得怎么样,她说:“很好,有希腊,还有罗马,雅典娜。我还是从头看吧!”[嘻嘻]
-
伊凡伊万诺维奇的评论发表了一篇转载博文《[转载]曼德尔施塔姆诗选》[转载]曼德尔施塔姆诗选
-
阿乙的评论读过《曼德尔施塔姆诗选》 ★★★★ 网页链接
-
低语的风鸣琴的评论信念、希望与诗歌──论奥西普.曼德尔施塔姆* (爱)谢默斯·希尼 / 黄灿然译 (豆瓣书评 - 关于书籍《曼德尔施塔姆诗选》) 信念、希望与诗歌──论奥西普.曼德尔施塔姆* (爱)谢默斯·希尼 / 黄灿然译 (评论: 曼德尔施塔姆诗选)
-
商略的评论这套丛书还有 《曼德尔施塔姆诗选》,《精灵》,《白鹭》,卓越还没上线。期待//@馬鳴謙: 转发微博
-
聼雨l的评论发表了一篇转载博文《[转载]民间诗刊《外国诗选》:曼德尔施塔姆诗选》[转载]民间诗刊《外国诗选》:曼德尔施塔姆诗选
-
季风书园的评论【日荐一书】书店本周所到新书,今天向大家推荐一本诗集,《带着来自塔露萨的书 : 王家新译诗选》,书中集选著名诗人王家新历年翻译的国际诗坛重要诗人的作品,包括茨维塔耶娃、曼德尔施塔姆、阿赫玛托娃、帕斯捷尔纳克、叶芝等一百余首。王家新作为诗人有着自己的翻译主张,值得一读。@作家出版社
-
臧棣的评论广西人民出版社:“大雅诗丛”第一辑-外国卷:普拉斯《精灵》;史蒂文斯《坛子轶事》:沃尔科特《白鹭》;曼德尔施塔姆《曼德尔施塔姆诗选》。 坛子轶事 (豆瓣)
-
小羊CarpeDiem的评论《曼德尔施塔姆诗选》 我的评分:★★★★★ 网页链接 来自@豆瓣App
-
曹元勇的评论#荐书#《曼德尔施塔姆诗选》:“在那个权力世界里我像一个小孩;/我害怕牡蛎,不敢正视卫兵,/在精神上不欠那个世界什么,/除了痛苦于想装成别人。-----”网页链接
-
李唐的围脖的评论这次出差最大的收获是见到了从我高中开始写诗时就仰慕的王家新老师。这是王老师翻译的茨维塔耶娃诗集,同时曼德尔施塔姆诗选也即将出版,非常期待。@未来北方的河流
-
东邪啊呜的评论在读《曼德尔施塔姆诗选》 “黄灿然的译本终于出来了。” 网页链接
-
君君_赤砂糖元宵団子的评论11年10月去圣彼得堡的时候,在滴血大教堂附近的书店买了有德文翻译的曼德尔施塔姆诗选,书里还收入了一篇策兰写的小序。这个时间点读曼德尔施塔姆和策兰都和那会儿感受完全不同了,如策兰固执地相信曼德尔施塔姆死于纳粹之手,或许Felstiner说得对,“果真一切都‘来自德意志’”。
-
海南周刊的评论发表了博文《著名诗人、翻译家黄灿然:翻译有谱,始于三十五》黄灿然黄灿然译介的布罗茨基散文集《小于一》黄灿然译介的《曼德尔施塔姆诗选》最近一直排在好书榜单的前列 文\海南日报记者杨道 上个世纪六、七网页链接
-
fayolee的评论想读《曼德尔施塔姆诗选》 “蝗老湿真是专注转译三十年啊~” 网页链接
-
天天好书的评论【新书】《曼德尔施塔姆诗选》是俄罗斯最伟大、命运最为坎坷的诗人之一曼德尔施塔姆的诗歌精选,全书分五个部分,收录诗歌近两百首,贯穿曼德尔施塔姆整个写作生涯,是诗人、译者黄灿然在长期翻译、研究曼德尔施塔姆诗歌的基础上甄选出来的最具艺术价值、最能代表诗人气质和水平的诗歌汇编。