欢迎来到相识电子书!
下载说明
1、巴列霍诗选是作者[秘] 巴列霍创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
飞光一杯酒的评论想读《巴列霍诗选》 网页链接
-
阳明先生去贵阳了的评论读过《巴列霍诗选》 ★★★★ 网页链接
-
胡桑的评论秘鲁诗人Cesar Vallejo根据西班牙语发音可译为塞萨尔·巴列霍,西语发音有自己体系,正如Jorge Borges译为豪尔赫·博尔赫斯。华夏出版社2007年出有黄灿然译《巴列霍诗选》。@明迪1 @范晔1542
-
軍持_秦鴻的评论在读《巴列霍诗选》 网页链接
-
山鲁佐德9的评论发表了一篇转载博文 《[转载]外国诗选(18):巴列霍》 - [转载]外国诗选(18):巴列霍
-
瞌睡的Leo的评论读过《巴列霍诗选》 ★★★★ “尽管是英文转译,仍然处处迸发出火山熔岩般的速度与饥饿,奇形怪状的句子与各种不同词性的词语间的换用,诡奇而无法想像的意象和隐喻。巴列霍大爷挑战了语言的极限,在诗..” 网页链接
-
番丢丢的评论//@李昌鹏微博: 李译真不错,买过黄译的巴列霍诗选//@黍不语: //@宋晓贤://@西娃:存。读。
-
树和另一次消失的评论读过陈实老师的《拉丁美洲散文诗选》,也因此接触到巴列霍。//@胡桑: 悼念陈实先生。 //@江汀-携灯夜行: [蠟燭]先生译的佩索阿和巴列霍都是我的最爱。
-
洗刀人的评论大概是毕业前最后一次去吹沙书店。《巴列霍诗选》《万有引力之虹》《博尔赫斯谈艺录》《给青年诗人的信》《西西弗神话》。如何?
-
北陵王的评论@指纹先生 @山东黔首黄书恺 《人类的诗篇:巴略霍诗选》 [平装] - 塞萨尔•巴列霍 。(分享自 @亚马逊) 网页链接
-
西渝海棠的评论评论 @耕雨 的博文 【[转载]外国诗选(18):巴列霍】: "巴列霍的诗歌值得推广。他的诗歌奇,独,陌生化处理带有意想不到的审美快感,令人惊叹!" 查看原文: [转载]外国诗选(18):巴列霍
-
纯诗诗刊的评论发表了博文 《外国诗选(18):巴列霍》 - 遥远的脚步 父亲在沉睡。威严的面孔 表明平静的心灵。 现在他多么甜蜜…… 那就是我——如果他有什么苦的东西。 家中一片沉寂;人们在祈祷; 今天没有孩 外国诗选(18):巴列霍
-
夏超_冬至的评论读过《拉丁美洲散文诗选》 ★★★★ “巴列霍和博尔赫斯的比较好” 网页链接
-
无名的塔特的评论我注意到,在巴列霍的诗中,女人对这种恐怖的平庸做出直接的反应,女人分担这种恐怖,因为她们被环境推入单调的、一条线的生活,而没有丝毫的活力。巴列霍希望生命和文学要么激烈,要么什么都没有。——罗伯特·勃莱,见黄灿然译《巴列霍诗选》前言,part2
-
青春好读书的评论巴列霍诗选 [秘] 巴列霍 / 黄灿然 / @华夏出版社 / 2007-10
-
凤凰读书的评论#早安,八点零四分的北京#更糟的是,你又能不做什么?除了活着,除了跻身于一百万个面包之中,几千杯酒之中,几百张口之中,在太阳及其光线之间,那光线是月光,以及在大众,面包、酒和我的灵魂之中。——巴列霍《巴列霍诗选》
-
JaphyRyder的评论“人有时候停下来,思考,/仿佛他想哭,/接着,像一件东西不得不躺下来那样,/变成一个好木匠,流汗,杀戮/然后唱歌,吃午餐,解开纽扣……” (读《巴列霍诗选》)
-
木朵的评论塞萨尔·巴列霍:《人类的诗篇》诗选二十一首 *赵振江 译 网页链接 我搜索了许久,仍不能找到对其中《地与磁》一诗中“该纳”的注解,许多转载都没有这个注释。看看哪位读者能够提供消息以作补充。
-
超低空飞行1893的评论日益觉得,诗必须在语言深层运行,否则,就会徒具诗的外表、反被诗的外表所局限。因此,我尽量不写诗,而把诗的冲击力放在散文里。上周买了一本《巴列霍诗选》,“要么激烈,要么什么都没有”的诗观我很认同。过去无论做人还是为文都太拘谨了。现在,想说某些阻挡说一句:干你妹,老子就这么写。
-
雷勊的评论工作已经麻木我的神经和触感许久了。直到今天,翻着手上的《巴列霍诗选》,我才想起来曾一度倾心过的保罗·策兰、切·米沃什、帕斯捷尔纳克、博尔赫斯……在交叉小径的花园,我从风雪之夜来到你的门前,用失明的双眼和镜子面前恐惧的心灵,把骨灰瓮之沙赠送与你,那个黄昏里的童年。