欢迎来到相识电子书!
竹取物语·御伽草子

竹取物语·御伽草子

作者:佚名

分类:文学

ISBN:9787224104530

出版时间:2013-4

出版社:陕西人民出版社

标签: 日本文学  日本  小说  御伽草子 

章节目录

文正草子 穷神与福神 梵天国 一寸法师 小敦盛 酒吞童子 瓜姬物语 草莽大将 螺蛳夫君 舌切雀

内容简介

《竹取物语•御伽草子》是日本最早一部物语文学。故事写一位伐竹翁在竹心中取到一个美貌的小女孩,经3个月就长大成人,取名“细竹赫映姬”。5个贵族子弟向她求婚,她答应嫁给能寻得她喜爱的宝物的人,可是这些求婚者都遭到失败。这时皇帝想凭借权势来强娶她,也遭到拒绝。赫映姬在这些凡夫俗子茫然失措之中突然升天。

下载说明

1、竹取物语·御伽草子是作者佚名创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 龙王III太子的评论
    //@书香可人:#日本文学#【《竹取物语,御伽草子》日本第一部物语文学】
  • 陕西人民出版社的评论
    #新书推荐#《竹取物语,御伽草子》日本第一部物语文学 这是一个在月亮上诞生坠入凡间的美丽女子的故事 当我们在以后的生命旅程中回忆这个故事时,都会被那极为空灵美丽的梦境和纯净的感情所震荡。网页链接 @小小豆包_饕书客 @雀雀斑多多-饕书客
  • 紅茶_萝莉控的评论
    看了从朋友家带走的《竹取物语》,还想着为啥一个故事能有这么厚的书。。。原来还有御伽草子,酒吞童子,一寸法师,螺蛳夫君等故事←_←然后自己还买了一本《精怪故事集》w太好,好久没试过看书看这么开心←_←还有3本还没开等着我(:3▓▒
  • 芷江西路街道图书馆的评论
    #新书介绍#竹取物语·御伽草子 ,索书号:I313.1/2226,作者:佚名, 王新禧,出版社: 陕西人民出版社 2013,简介: 《竹取物语?御伽草子》是日本最早一部物语文学。
  • believe大七-的评论
    //@任知: 回复@多玛仕:::国内译本推介:《源氏物语》(丰子恺)《枕草子》(周作人 或 林文月)《方丈记》(李均洋)《更级日记》(无)《今昔物语集》:《古事记》《平家物语》(周作人)《万叶集》(钱稻孙)《落洼物语》(丰子恺)《伊势物语》(林文月)《竹取物语·御伽草子》(王新禧)
  • 鱼晚的评论
    //@任知:回复@多玛仕:::国内译本推介:《源氏物语》(丰子恺)《枕草子》(周作人 或 林文月)《方丈记》(李均洋)《更级日记》(无)《今昔物语集》:《古事记》《平家物语》(周作人)《万叶集》(钱稻孙)《落洼物语》(丰子恺)《伊势物语》(林文月)《竹取物语·御伽草子》(王新禧)
  • 晨曦L6的评论
    //@任知:回复@多玛仕:::国内译本推介:《源氏物语》(丰子恺)《枕草子》(周作人 或 林文月)《方丈记》(李均洋)《更级日记》(无)《今昔物语集》:《古事记》《平家物语》(周作人)《万叶集》(钱稻孙)《落洼物语》(丰子恺)《伊势物语》(林文月)《竹取物语·御伽草子》(王新禧)
  • 任知的评论
    回复@多玛仕:::国内译本推介:《源氏物语》(丰子恺)《枕草子》(周作人 或 林文月)《方丈记》(李均洋)《更级日记》(无)《今昔物语集》:《古事记》《平家物语》(周作人)《万叶集》(钱稻孙)《落洼物语》(丰子恺)《伊势物语》(林文月)《竹取物语·御伽草子》(王新禧)
  • 朱小仙专注话唠二十年的评论
    买了……神神鬼鬼的几本书。华夏出版社重版袁珂老师的《中国古代神话》。@魏风华 老师的新著(您那个抗日战争的细节2啥时候出?)。日本怪谈录以及@王新禧 老师新译本《竹取物语:御伽草子》,反正我一贯是和怪力乱神干上了呗。紫禁城出版社版的《陶庵梦忆》做的很赞。这些都是购自@京东商城图书音像
  • 猹三爷的评论
    读过《竹取物语·御伽草子》 ★★★★ “看到导读里“通过对xxx的描写,表达了xxx”的内容笑喷了。竹取物语是个单独的故事,御伽草子则是几个小故事的集结,里面有很多有名的人物,比如平敦盛、源赖光、..” 网页链接
  • 陕西人民出版社的评论
    读过《竹取物语御伽草子》 ★★★★★ 网页链接
  • 书香可人的评论
    #日本文学#【《竹取物语,御伽草子》日本第一部物语文学】
  • 黑尾侯爵的评论
    读过《竹取物语·御伽草子》 ★★★ “日本物语滥觞之鼻祖。” 网页链接
  • 黑尾侯爵的评论
    笺2:《日本昔话》有一节“莺姬”,情节与《竹取物语》毫无二致,基本是同一个故事。后一节“瓜子姑娘”与《御伽草子》中的“瓜姬物语”相比,除却关于花轿迎门的情节不同,总体也是非常相似。前者称作恶的鬼怪为天邪鬼,后者称为天探女,不知是否翻译问题。