章节目录
邪劍龍尾 怯劍松風 黑劍虎眼 必死劍鳥刺 無形劍鬼爪 雌劍細波 厄運劍刈蘆 宿命劍鬼走
内容简介
武士一如你我,躲不過情慾糾葛,閃不開人際壓力與猜忌;高超的神祕劍法不只是堅苦卓絕的個人修練,有時指向現實利益,甚至成了向上攀爬的工具…… 無意間成為祕密群體野合的一員,弦之助怎樣也忘不了那夜清爽的月光與山氣。豈料,當晚和自己甜蜜相合、陌生女人如花的香氣與胸脯,竟是一場陷阱!對方的丈夫找上門來要求比武,否則揚言讓大家都難看。弦之助逼不得已,想方設法,希望盡快習得傳說中的遊龍回尾劍法,好盡快乾淨俐落有個解決── 眼看同門的宗藏接受師傅單傳的絕技祕劍鬼爪,狹間非常不服氣,憤而離開,最後甚至鋃鐺入獄。狹間在牢裡待了三年,日夜妄想祕劍鬼爪的幻影,苦練精進,為的就是等到和宗藏一決死鬥。宗藏輾轉聽到狹間越獄的消息,並得知對方指明和自己單挑;他瞭解狹間的怨怒與不服輸,但曾為同門兄弟,心裡實在為難。此外,宗藏這時心裡還纏繞兩個女人的影子:狹間如山繡球花般嬌媚秀雅的夫人登門拜訪,表示願意委身,以求丈夫平安;家中如清純百合的女傭希會,也正等著他回來。兩位美麗女子的情意,深深撩撥宗藏體內的慾火── 新舊交替的江戶時代,傳統價值觀受到挑戰,新的道德標準卻尚未確立。本書收錄八個短篇,深刻描述早已遭受現實壓力與人情冷暖的社會底層武士,在開放又壓抑的氛圍中,上演一齣又一齣的人間悲喜劇。 本書特色 對比於赫赫有名的劍豪,藤澤周平筆下備受現實壓力包圍的下層武士更鮮活,更有血有肉真實如你我。也因為其擅長以歷史小說形式描寫現代人際關係,作品廣泛激起當代讀者的迴響。
下载说明
1、隱劍孤影抄是作者藤澤周平创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
Joan1203的评论#书非签名不读# 好的翻译不仅是文字美,还在于那种语境、语感和背后的东西。翻译不是那么好做的。再去找《隱劍孤影抄》来看。[偷乐]
-
Cruyff88的评论希望新星能把藤泽周平的其他书也出了:蟬時雨、隱劍孤影抄...
-
醉月听雪的评论你们有没有计划出版藤泽周平的《蝉时雨》《隐剑秋风抄》《隐剑孤影抄》可以联系下 @李长声 大人的 @上海译文 @译林出版社 一本万利的事情啊……难道要我买台版吗 ?贵死了……
-
怜花凋谢的评论@李长声 李先生好,我是一名大陆读者,十分喜爱您翻译的〈黄昏清兵卫〉,于此希望看到藤泽周平的其他译作。但网上搜得的多是繁体字的台版,如蝉时雨,隐剑孤影抄,隐剑秋风抄。我很想看到国内出版社能引进您的译作,不知道何时才能如愿?
-
fuleii苹的评论必死剑鸟刺_百度百科 《必死剑鸟刺》出自日本作家藤泽周平的短篇小说集《隐剑孤影抄》,故事中由于女人干政导致藩纲大乱,三左卫门为此出手解决祸害。他原以为需切腹谢罪
-
阿乔承认以前的名字实在是太长了的评论“必死剑鸟刺” 改编自藤泽周平的“隐剑孤影抄”中的“必死剑鸟刺”一篇 书中所谓的隐剑共有八种:邪剑龙尾 怯剑松风 黑剑虎眼 必死剑鸟刺 无形剑鬼爪 雌剑细波 厄运剑刈芦 宿命剑鬼走 听上去多么牛逼闪闪 电影也是一样的牛逼闪闪
-
连城2010的评论当然也是藤泽周平控,藤泽小说的中文版都找来了,包括最早的一小册《玄鸟》,繁体版的《隐剑秋风抄》、《隐剑孤影抄》、《蝉时雨》和《黄昏清兵卫》。只恨出版社不能多引进!
-
__贰拾贰___的评论师夷长技以反日//@南京先锋书店: 李长声先生忠实地传达了藤泽周平的文笔文风,同时又能令读者感受到汉语之美。近译有藤泽周平著《隐剑孤影抄》《黄昏清兵卫》。
-
星旧拾爱的评论转发微博。 //@中国图书网官方微博:李长声,旅日作家。上世纪九十年代以来为北京、上海、台湾、广州等地的报刊写随笔专栏,结集《日知漫录》、《东游西话》、《居酒屋闲话》、《浮世物语》、《枕日闲谈》、《哈,日本》、《东居闲话》等,译有藤泽周平小说集《黄昏清兵卫》、《隐剑孤影抄》。《温酒话
-
关注世界_的评论//@中国图书网官方微博: 李长声,旅日作家。上世纪九十年代以来为北京、上海、台湾、广州等地的报刊写随笔专栏,结集《日知漫录》、《东游西话》、《居酒屋闲话》、《浮世物语》、《枕日闲谈》、《哈,日本》、《东居闲话》等,译有藤泽周平小说集《黄昏清兵卫》、《隐剑孤影抄》。《温酒话东邻》
-
夸梅_勒布朗的评论读过《隱劍孤影抄》 ★★★★ “藤泽周平真是太冲淡了。” 网页链接
-
登山望云诗词的评论李老师结集《樱下漫读》、《日知漫录》、《东游西话》、《四帖半闲话》、《枕日闲谈》、《居酒屋闲话》、《风来坊闲话》、《东京湾闲话》、《哈,日本》、《日下散记》、《日下书》、《浮世物语》、《东居闲话》等十余种。近译有藤泽周平著《隐剑孤影抄》《黄昏清兵卫》。
-
莫邦富微博的评论@李长声 ⑪ 如今我学他的样,只接创作稿,不接翻译稿。连我用日文写成的书在中国出版时,我都让他人去翻译。可是,这次在研讨会上,我又差点被他气晕。当年号称“不接翻译稿”的他最近居然翻译出版了藤泽周平的小说《隐剑孤影抄》、《黄昏清兵卫》。这简直就是兵不厌诈啊!
-
Attorney_at_Flaw的评论@李长声 李先生,您翻的《隐剑孤影抄》是否有在大陆出版的计划呢?
-
字里行间刘辉的评论#日本情感著作#上世纪九十年代以来为北京、上海、台湾、广东等地的报刊写随笔专栏,结集《樱下漫读》、《日知漫录》、《东游西话》、《四帖半闲话》、《居酒屋闲话》、《风来坊闲话》等,近译有藤泽周平著《隐剑孤影抄》、《黄昏清兵卫》,他,就是李长声老师!!!@!!!
-
sowalking随意的评论找了一晚上的藤泽周平的《隐剑孤影抄》未遂,郁闷去碎觉[犯错]
-
苏丝韩的评论#必死劍鳥刺#中午吃飯的時候看了一半。一點不愛看武俠小說的我卻對藤澤周平筆下的武士故事很感興趣。映畫基本都看了,還買來隱劍孤影抄和秋風抄來翻。喜歡上山田洋次也是因為武士三部曲,在香港看的第一部電影就是鬼劍隱爪;黃昏清兵衛是在日本研究的課上看的;武士的一分是電影節跟最好的朋友一起看的
-
连城2010的评论把《隐剑秋风抄》买回来了,这样,藤泽周平译成中文的几本书都收到手了:《玄鸟》、《蝉时雨》、《隐剑孤影抄》、《隐剑秋风抄》和《黄昏清兵卫》。藤泽的作品,读到一本,还想读到更多。
-
叄拾君的评论必死剣鳥刺し,根据藤泽周平小说《隐剑孤影抄》系列改编的电影。去年10月份上映的。 //@深圳剑道友会松园馆:これは何ですか?? //@绯月ZERO:好想看好想看好想看!
-
怜花凋谢的评论@李长声 李先生好,我是一名大陆读者,十分喜爱您翻译的〈黄昏清兵卫〉,于此希望看到藤泽周平的其他译作。但网上搜得的多是繁体字的台版,如蝉时雨,隐剑孤影抄,隐剑秋风抄。我很想看到国内出版社能引进您的译作,不知道何时才能如愿?