欢迎来到相识电子书!
鱷魚街

鱷魚街

作者:布魯諾·舒茲

分类:文学

ISBN:9789863230144

出版时间:2012-11-28

出版社:聯合文學

标签: 小说  波蘭  舒兹  波兰  小說  舒爾茲  波兰@Bruno_Schulz  台版 

内容简介

「他有時寫得像卡夫卡,有時像普魯斯特,而且時常成功達到他們沒有達到的深度。」-以撒.辛格(Issac Singer) 「他的敘述有著舊桌布般的柔軟,他善於捕捉不斷延伸的甚至是捉摸不定的意象。」-余華 「這格利西亞猶太人(…)為我們開創了整個世界,真實新穎而獨特的次元,而 他還直到每個今天,持續不斷餵養我們糖,好讓我們度過這殘酷且永無止盡的冬天。」-大衛.葛羅斯曼(David Grossman) 波蘭文學國寶布魯諾.舒茲 身處世界上最悲哀之地 孕育20世紀最動人的小說 有時像卡夫卡,有時像普魯斯特, 且時常成功達到他們沒有達到的深度…… 舒茲五十歲那年因為猶太人身分,無法逃過當時那場種族大滅絕,倒楣地被射殺在街頭。這本來是六百萬分之一的個人悲劇,一個鄉村教師之死 。可是一切因為兩本薄薄的小說集《鱷魚街》(Ulica krokodyli)和《沙漏下的療養院》(Sanatorium pod klepsydra)而徹底翻轉了--布魯諾.舒茲這個名字被留下來,宛如巨大的謎,不斷誘引出種種圍繞他的故事。這個來自陌生國度的陌生作家就像是遙遠的星光,微弱又持久地發亮,等待被我們發現。 七十年的光陰匆匆過去,今天,布魯諾.舒茲的瑰麗作品終於在台灣靠岸。聯合文學將在2012年十一月推出他的《鱷魚街》, 為配合波蘭作家布魯諾.舒茲(Bruno Schulz)一百二十年誕辰及逝世七十周年,聯合文學出版社將在2012年十一月(波蘭國會頒定的「舒茲月」)推出由長居波蘭的台灣詩人∕譯者林蔚昀從波蘭文原文翻譯的舒茲著作《鱷魚街》(Ulica krokodyli),收錄短篇集《肉桂店》(Sklepy cynamonowe)中所有小說,而《沙漏下的療養院》則預計在明年出版。

下载说明

1、鱷魚街是作者布魯諾·舒茲创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 徐兆正的评论
    这个时代为一部分人安排了客体的命运,如果并不包含某种讽刺的恶意。忘记在哪本书里,也许是《鳄鱼街》或一个关于福楼拜的册子,有这样的话:对不起,您在家中是一位客人。归属感的丧失。但费劲千辛前往异域的后一种情形,更无可置疑地落入客体位置。去年看的《山河故人》也令人想起《火星》这篇小说。
  • 云中书海中天的评论
    都说布鲁诺舒尔茨像卡夫卡,我觉得不大一样。卡夫卡变成大甲虫以后还是有人的心理人的想法人的痛苦,可舒尔茨的鳄鱼街呢,满纸的蟑螂鸟儿狗崽子乱飞乱爬,还有发疯的父亲和候鸟一样的母亲,他完全是在用一双昆虫般的复眼观察着这个混乱的世界,像只蜜蜂一样思考着人生。
  • 板邪的评论
    我想读《鳄鱼街》: 最近越发感觉时间紧迫,技艺生疏,想象力愈发远离。之前几年时间里没有好好读书,恶果终于显现,只有奋起直追了。 网页链接 来自@豆瓣App
  • 蛋与酒的评论
    看过《鳄鱼街》 我的评分:★★★★★ 猎奇满 网页链接 来自@豆瓣App
  • 愤怒的酸葡萄的评论
    我想读《鳄鱼街》: 备注一下。 网页链接 来自@豆瓣App
  • 空谷莱阳的评论
    『他足以与卡夫卡和普鲁斯特相提并论|布鲁诺·舒尔茨《鳄鱼街》』他足以与卡夫卡和普鲁...
  • 凤凰读书的评论
    #一日一书#【他足以与卡夫卡和普鲁斯特相提并论|《鳄鱼街》】本书收入了舒尔茨存世的全部小说,与卡夫卡一样,他使用了大量奇异的超现实主义手法,用瑰丽的语言、躁动的隐喻和不断延伸的意象堆叠出绚烂的场景,重新划定了现实、虚幻之疆界,具有鲜活的魅力和智性的力量。他足以与卡夫卡和普鲁...
  • 微博大邑的评论
    #小邑读书#【他足以与卡夫卡和普鲁斯特相提并论|布鲁诺·舒尔茨《鳄鱼街》】本书收入了舒尔茨存世的全部小说作品:两部短篇集《鳄鱼街》和《沙漏下的疗养院》,以及未结集的四个短篇。在这些故事中,舒尔茨以高度的原创性再现了不同寻常的童年回忆,赋予平庸现实以神秘感人的气息。
  • 飞天骚年瓜的评论
    珍爱生命,远离台译。向来不喜欢台译不知道为什么一贯被推崇?和新星版布鲁诺·舒尔茨的《鳄鱼街》比较了一下,sorry,广西版的差了好几个台阶,对直接译自波兰语这个卖点毫无体会,╮(╯_╰)╭。只可惜新星版的已绝版……_(:3」∠)_
  • 岭南红荔草堂的评论
    销夏琐言之三十一:一本书翻完再翻另一本书,都出现覆盆子一词。《关于写作》的女作家提起父亲给她们带的午歺,三明治夹覆盆子果酱;布鲁诺.舒尔茨《鱷鱼街》中,小主人公与母亲走进药局,看见一大桶覆盆子果汁。阅读中,这种蛛丝马迹般的微妙关系,让读书的人思维变得敏感。之前刚读过妮娜.桑科维奇,
  • 板邪的评论
    读过《鳄鱼街》 我的评分:★★★★★ 昨天晚上在郑州纸的时代书店买到的,开篇就比较惊艳,有当年阅读巴别尔《骑兵军》的感觉,通篇都是闪闪发光的比喻句,舒尔茨是个狂想、诡异、华丽、眩晕到极致的比喻狂魔。 网页链接 来自@豆瓣App
  • 植田的Ami的评论
    日本很多街道都没名字,那日本人怎么描述自己的地理位置呢?日本采用一种很特殊的编址系统,虽然街道没有名字,但街区都有相应的编号。每个街区都由一个特定的数字表示,用以标示地址。所以,在日本,人们都说“我家住1号街区”或者“我家住13街区”,而不是“我家在鳄鱼街”或是“我家在香蕉大街”。
  • abelchou120的评论
    新书到了,我真是理想国的忠实粉丝。最近又在亚马逊上买了一些电子书,终于不闹书荒了。要读的书:• 正午2:此地不宜久留• 事物的味道,我尝得太早了:石川啄木诗歌集• 像我这样的一个读者• 斯通纳• 金翅雀(英文版)• 鳄鱼街• 罪孽的报应:德国和日本的战争记忆
  • ZhangFengying噢的评论
    《鳄鱼街》,替我戴上了一副近视眼镜,让世界更透明。上次有这种体验是看电影《登堂入室》,再上次是读《野棕榈》 雅安·名山区
  • 整齐晓辩蜜的评论
    读过《鳄鱼街》 我的评分:★★★★ 网页链接 来自豆瓣App
  • Kindle中国的评论
    #Kindle morning call#《鳄鱼街:布鲁诺·舒尔茨小说全集》:媲美卡夫卡、普鲁斯特的欧洲文学天才,桑塔格、米沃什、库切等人推崇的伟大之作,直接译自波兰语原文,简体中文首次完整呈现!两部短篇小说集《鳄鱼街》、《沙漏下的疗养院》,以及未结集的四个短篇,共32个彼此独立又内在联系的故事。
  • 伊丽某白的评论
    比喻的盛宴——浅谈《鳄鱼街》中的“通感” 舒尔茨的《鳄鱼街》差不多是我读过的“比喻含量”最高的小说。虽然比喻在小说中的是惯用的手法,但泛滥..比喻的盛宴——浅谈《鳄鱼街》中的“通感” 比喻的盛宴——浅谈《...
  • K_奈特诃德的评论
    “平面的文本产生震荡,如同打通了次元墙。”的确是这样。每次读舒尔茨,都觉得天地万物在漂浮。《比喻的盛宴——浅谈《鳄鱼街》中的“通感”》(来自 @豆瓣App) 比喻的盛宴——浅谈《...
  • 12月12日注册的的评论
    下班了我去咖啡馆呆着。写此书的读后感。 小说全集《鳄鱼街》作者是波兰人布鲁诺·舒尔茨。读完这本书,我赞同此观点,从纯粹文学角度讲,舒尔茨达到了卡夫卡未能达到的深度。 这是我7月读完的第2本书。这本书几乎全是想象的描述,让我感受到语言文字文学的魅力之所在。书里那么多绚丽的场景,我在想象
  • Yuggu_langmania的评论
    “空气的条带在寂寞中颤抖,一块块阳光在地板上做着燃烧的白日梦,手摇风琴的旋律从夏日金黄色静脉的深处流出;不知从什么地方传来钢琴的旋律,不断重复弹奏着两三节副歌,音乐晕倒在阳光中白色的人行道上,消失在正午的火光里。”《鳄鱼街》