欢迎来到相识电子书!
莎士比亚全集(三)

莎士比亚全集(三)

作者:[英] 莎士比亚

分类:文学

ISBN:9787020018840

出版时间:1997-6

出版社:人民文学出版社

标签: 莎士比亚  戏剧  朱生豪  英国  外国文学 

章节目录

理查二世 亨利四世上篇 亨利四世下篇 亨利五世 亨利六世上篇 亨利六世中篇 亨利六世下篇

内容简介

莎士比亚所拥护的,是资本主义私有制度;他所相信的,是“开明君主”统治下自上而下的改革。他看不起群众,反对群众的暴力革命,因而在阶级矛盾激化时,他只好把理想与现实的冲突解释为善与恶的冲突,寄希望于道德改善,但道德改善既难以实现,又无法解决社会问题,结果就不可避免地使作者自己的思想陷入重重的矛盾之中。莎士比亚的一系列重要悲剧除了反映出当时的社会问题外,也反映了作者思想上的这种矛盾。这些矛盾在某种程度上也是文艺复兴时期作为先进阶级知识分子的人文主义者共同的矛盾。

下载说明

1、莎士比亚全集(三)是作者[英] 莎士比亚创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 传书图书专营店的评论
    感谢小伙伴们一直以来的支持与厚爱。在这个信息化的时代,被大家还能静读一本书所动容。原谅传书君只能在这样阴雨绵绵的日子送出一套《莎士比亚全集》。同时,传书图书专营店感恩回馈三天,活动力度不减,静待您的光临。店铺地址见传书图书专营店 2015年11月12...
  • 正义网的评论
    #历史上的今天#【文学家梁实秋逝世】作为国内第一个研究莎士比亚的权威,梁实秋30年代开始翻译莎士比亚作品,到70年代完成《莎士比亚全集》的翻译。他曾说,要翻译《莎士比亚全集》须具备“没有学问、没有天才、活得相当久”三个条件。很侥幸,这三个条件他都具备,所以完成了这部巨著的翻译工作。
  • 贺川夏的评论
    最近三个月没读过一本书。想想,去年十月这个时候应该在看陀思妥耶夫斯基或托尔斯泰。大学期间闲书看的多,不成系统,所以也没长多大智慧,但是也不觉得后悔。我国近现代作家林语堂汪曾祺王小波看的多。朱生豪译的莎士比亚全集。全球通史看了数遍。尤爱史记,一遍又一遍。欧美若干作家的胡乱看了些。
  • -圭尼的评论
    #讀書#愛情喜劇之后,这卷上演了歷史劇--著名的玫瑰戰爭,讀完感覺認識了大半個蘭開斯特和普蘭塔琪耐特家族。就是忍不住想說:英國國王们,你們除了愛德華、亨利和理查之外真的沒有其他名字可以取了嗎(笑)。“如果一个人的思想飞得没有鸟儿高,这思想就太卑微了”---《莎士比亞全集-卷三》
  • 维基基的评论
    梁实秋译《莎士比亚全集》后说:翻译《莎士比亚全集》要具备3个条件。第一,他没有学问。如果有学问,他就去做研究的工作了;第二,他不是天才。如果是天才,他就会自己创作作品了;第三,他要长寿,否则就无法译完。荣幸的是,这三个条件我都符合,所以我才得以完成这部伟大作品的翻译工作。----佚名
  • 朝颜无话的评论
    还有加缪的书啊,黑塞和博尔赫斯的全集,去年买的莎士比亚全集还没读完,小时候读的荷马史诗再看一遍吧。还有耶路撒冷三千年,艾伦·李的纸上中洲,还有西方名家的精选素描集要买。不知不觉真是错过了太多精彩的事情啊。
  • 闲云漫客的评论
    憨兔三窟,同读也就三本:安东尼•伯吉斯《莎士比亚》、朱生豪译本《莎士比亚全集》以及欧文《见闻札记》。巧了《见闻札记》里《文学的嬗变——记于惠斯敏斯大寺中与书的对语》一文中有关于莎士比亚的评价,可谓精彩绝伦;关于文学语言嬗变的评说,也是妙论。分享。
  • 贾柯的微博的评论
    记性。人总有什么忘不掉的。父亲一整天安祥静默。说起很多人与事,他一言不发或答忘了。后来,问他最喜欢的歌,他说:《顿河的哥萨克》。问他莎士比亚全集多少本,他说:37本,要是有人说他最爱莎士比亚,我会跟他拼命。他眼神一下昂扬。问他这辈子最满意的事,他慢慢答:不是写作,是有三个女儿。
  • 果粒橙的爱情故事的评论
    第一烧脑看不懂。只有最后一篇我看懂了。而原因是因为高中上过。第二博尔赫斯这个排列组合举穷狂魔,简单来说,如果猴子乱敲键盘,无限时间下终有一天能敲出莎士比亚全集。有个人真干了这个事,写了段程序让字母自由排列,据说已经排出亨利八世的一段。第三电影彗星来的那一夜和这个有异曲同工之妙。
  • 喜马拉雅FM的评论
    异地十年,通信三百余封,婚后两年他因病去世,他短暂的一生只做了两件事,翻译莎士比亚全集和给爱的人写情书。他是“醒来觉得甚是爱你”的朱生豪。[爱你]朱生豪写给宋清如的情...
  • 简到一分钱的评论
    晨光有一款笔叫“字愚自乐” 意思是字丑得把自己都看乐了…/吃好多木糖醇会不会把自己吃醉啊?…/中午一起吃了三年饭的同学感觉也不适合做朋友 连别人买莎士比亚全集这样的事都要来调笑 还说看那么深奥的东西根本就是装逼…/唉/[月亮]
  • 无角獬豸的评论
    #抄书##莎士比亚全集# 第三天。今天就抄两首吧……虽然看不太懂,但是前七首的内容应该是“美貌的人(尤其是男的)啊,请你留下子嗣吧,要不然你的美就浪费啦”……[衰]可能需要停一下查单词,要不然抄吐了……
  • 极译科技的评论
    【林少华:我如何走上文学翻译之路】梁实秋本打算用20年译完《莎士比亚全集》,而实际上用了30年。译完后朋友们为他举行庆功会,他在会上发表演讲:要译《莎士比亚全集》,必须具备三个条件。一是不是学者,若是学者就搞研究去了;二是不是天才,若是天才就搞创作 我如何走上文学翻译之...
  • 方糖啾的评论
    他们是父子,导演与演员。第一次看独角戏,全英文、小字幕,全凭半残的听力结合侧斜的眼睛观剧,但是被约瑟夫老先生的演技和变幻的口音迷倒,泪点比较低的人又在大家没感觉的桥段抽泣了,道具只有三把椅子、一张桌子、一副沙翁画像和一本莎士比亚全集构成,仅通过摔椅子推动剧情到高潮,而不觉枯燥。