内容简介
賈寶玉幻形轉世之前乃神瑛侍者。對余國藩而言,青埂峰上這顆頑石係《紅樓夢》全書象徵結構的總綱,小說裡的情欲糾葛和其中隱含的後設問題由此開展。「情」為何物?在《紅樓夢》中,這也是個大問題,余國藩旁徵博引,從文化整體對這個問題有全面性的探討,認為「欲望論述」觸處可見。余國藩另由修辭上的細微處下手,在本書中發輝西方學界於希臘語文的人文考崛學。《紅樓夢》對於自己虛構性格的觀照反省,在在便經此法眼照破。余國藩又常在文字邊緣推敲,探索文本的中心現呈,而解讀心如此態開放,青埂峰上的頑石當然意義別具。這顆石頭既是神話中的補天棄石,也是故事中的神瑛侍者與來日的紅塵裡賈寶玉。他們是三位一體,既為文本的來源,又是文本的主角,更是文本本身。《紅樓夢》中的真假問題,余國藩以為便如此這般而由小說所坦承的「空虛幻設」與讀者閱讀時的「姑妄信之」開顯出來。《紅樓夢》書首有謂︰空空道人係《石頭記》的第一位讀者,余國藩因以為展讀小說的同代或後世讀者都得退居其次,所有《紅樓夢》的閱讀因此也都是「重讀」。曹雪芹在悼紅軒內「批閱」《紅樓夢》十載,而為了釐清上述有關「情欲」、「真假」與「修辭」的問題,余國藩在芝加哥大學也花了十年工夫孜孜研究。他誠懇惶恐,態度之嚴肅不讓《西遊記》十三年的英譯事業專美於前。作者簡介 余國藩(Anthony C. Yu) 美國芝加哥大學巴克人文學講座教授,並為該校唯一由神學院、比較文學系、英文系、東亞系及社會思想委員會五系合聘之資深教授。余國藩也是台灣中央研究院及美國國家人文科學的院士,並榮任中央研究院中國文哲研究所通信研究員。余國藩向以英譯《西遊記》(Journey to the West,四冊)飲譽學界,在《重讀石頭記》及各類論文之外,他另有《重訪巴拿撒斯山》(Parnassus Revisited: Modern Critical Essays on the Epic Tradition)及《信仰的語形學》(Morphologies of Faith: Essays in Religion and Culture in Honor of Nathan A. Scott, Jr.)等書之編。 譯者簡介 李奭學 東吳大學英文系學士,輔仁大學英國文學碩士,芝加哥大學比較文學博士。曾任國立台灣師範大學翻譯研究所暨英語研究所助理教授,現任中央研究院中國文哲研究所助研究員,並為2003年中央研究院年輕學者研究著作獎得主。著有《中西文學因緣》等書,譯有《余國藩西遊記論集》和《閱讀理論︰拉康、德希達與克麗絲蒂娃導讀》等書,並曾擔任《聯合報》、《中央日報》和《自由時報》等報副刊的書評及專欄作家。
下载说明
1、重讀石頭記是作者余國藩 李奭學譯创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
cosice的评论这两天忙(并不)里偷闲在重读石头记……从桃红柳绿的欢盛,到第七十五回贾家败落之际凄凉的中秋……这落差让人感觉超级空荡荡的
-
江夏煥傑的评论还是老书读起来有味道啊,时隔六年,重读《石头记》,真是好怀念![闭眼] 广州·西关
-
木头人红木的评论半年时间跑穿了两双运动鞋,重读了精典大块头的80回石头记。有志者事竟成。锻炼强体魄,读书益人生。人的一生中投入最少,产出最大,效益及价值最大的项目就是跑步及学习。何乐而不为呢? 网页链接
-
乌拉_tingtingting的评论余國藩教授重讀石頭記序:
-
天涯月白的评论重读《红楼梦》,前八十回周汝昌汇校《八十回石头记》,后二十八回《癸酉本石头记》。
-
深空的蓝1969的评论滴不尽相思血泪,抛红豆……每每重读石头记,林妹妹不禁在心头![伤心] 北京·中国纺织工业设...
-
东南亚小天后的评论以前太小,读红楼梦再多遍,只能读故事,现在重读,开篇第一章,就很有味道,石头记才是曹雪芹取的原名,世间再多红楼繁华梦,最后也是返璞归真刻于石
-
锡彦仝的评论经典的东西在不同的年龄段能给人带来不同的收获,87版红楼梦(鄙视一下自己,不是重读石头记)也是这样。元妃省亲一集,感觉现在辛苦读书的孩子们跟这贾家皇妃何其相似,父母倾其所有,辛苦供着读书,可是孩子们离家后能再聚在父母身边的日子却是屈指可数,每次都是来去匆忙…… Aylesford ...
-
岭下那盏灯的评论重读《红楼梦》,再品《石头记》。都云读者痴,谁解其中味。 东门路
-
乔巴瞧吧的评论#读全宋词# 石榴花映石榴裙一句想起了呆香菱情解石榴裙,想起了元春的判词:“二十年来辨是非,榴花开处照宫闱。三春争及初春景,虎兔相逢大梦归。”@照影的阳光 何时重读石头记啊,好想念。