欢迎来到相识电子书!
左传译文

左传译文

作者:沈玉成

分类:文学

ISBN:9787101000948

出版时间:2006-06-01

出版社:中华书局

标签: 左传  历史  沈玉成  古典文学  中国历史  中国古典文学  古典名著  古典 

内容简介

本书与杨伯峻先生的《春秋左传注》相辅相成,采用直译的方法,适当参以意译,文字力求信、雅、达,可与《春秋左传注》配合阅读。 本书是描写春秋战国时期的历史纪传体书籍,是由左兵明所著,该书译文,它和注释相辅相成,读者在阅读注文以外再参考译文,对理解原文可以增加一些方便,在词义和语法上力求和原文对应,对于了解古代文学,提高对古言文的鉴赏能力,都大有裨益。

下载说明

1、左传译文是作者沈玉成创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!

2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!

下载链接

热门评论

  • 巴菲特SMS的评论
    国之兴也,视民如伤,是其福也;其亡也,以民为土芥,是其祸也。《左传·哀公元年》 【译文】国家兴盛时,当政者看待平民百姓如对受伤的人一样关心爱护,这是它的洪福;国家衰亡时,当政者看待平民百姓如粪土草芥一样微不足道,这是它的祸根。
  • 梁文宇书法家的评论
    宴安鸩毒,不可怀也。《左传·闵公元年》 【译文】贪图安逸享乐等于饮毒酒自杀,不可怀恋。
  • 喜欢大晴天的girl的评论
    社会主义荣辱观最后一句就提到了这四个字- 骄奢淫逸,所自邪也。《左传·隐公三年》 【译文】骄横、奢侈、荒淫、放荡,是邪恶发源的处所。 分享自Kindle
  • 可爱者甚烦的评论
    刚刚翻译到一句“其人皆咎叔向”。“咎”当然是blame,“其人”杨伯峻的白话译文是“手下的人”,想不到叔向还挺民主的嘛~我脑子里立刻闪现出一个场景:黎纲、甄平、晏大夫围着梅长苏骂,飞流在旁边帮腔,晏大夫吹胡子瞪眼地给宗主灌药…画面感太强[吐舌头]翻译左传出来了苏宅日常的感觉是怎么回事…[眼泪]
  • 三遇上岛的评论
    21.兄弟虽有小忿,不废雠亲。《左传·僖公二十四年》 【译文】兄弟之间即使有小小的怨恨,也不妨碍他们的至亲关系。
  • 众缘普济社的评论
    发表了博文《《左传》语录,句句皆是经典》左传(资料图图源网络)1.多行不义必自毙。《左传·隐公元年》【译文】干的坏事多了,一定会自取灭亡。2.人谁无过?过而能改,善莫大焉。《左传·宣公二年》【译文】谁《左传》语录,句句皆...
  • 文明黄石的评论
    #每日经典诵读##格言#师直为壮,曲为老。——《左传•僖公二十八年》;参考译文:出师正义,士气就雄壮;出师不义,士气就衰弱。
  • 北京铁路双桥站的评论
    #廉政古诗#★ 多行不义,必自毙。——春秋•左丘明《左传•隐公元年》 译文:不符合道义的事情做多了,必然会自取灭亡。 智慧:等待作恶者“自毙”是愚蠢的。
  • 郭洪荣13701173295的评论
    .太上有立德,其次有立功,其次有立言。虽久不废,此之谓不朽。《左传·襄公二十四年》 【译文】最上等的是树立德行,其次是建立功业,再其次是创立学说。即使过了很久也不会被废弃,这就叫做不朽。 
  • 顾金波Jack的评论
    1.多行不义必自毙。《左传·隐公元年》【译文】干的坏事多了,一定会自取灭亡。2.人谁无过?过而能改,善莫大焉。《左传·宣公二年》【译文】谁能没有过失呢?有了过失而能够改正,那就没有比这再好的了。3.民... 【荐读】《左传》语录...
  • 今天86更新了吗的评论
    看左传还要看译文,我不配跟这儿待着。(但是真的不喜欢看古文啊啊啊啊啊啊我高考语文考那么垃圾把我分文学院干啥啊啊啊
  • 聽雲軒律石的评论
    “居安思危。”思则有备,有备无患。《左传·襄公十一年》 【译文】《书经》上说:“处于安乐的环境之中时,要想到可能出现的危难。”想到危难就有所提防,有所提防就没有了祸患。
  • 老龙1555的评论
    传曰:“无始乱,无怙富,无恃宠,无违同,无傲礼,无骄能,无复怒,无谋非德,无犯非义。此九言,古人所以立身也。”译文:左传中说:“不首先制造混乱,不因富贵荣耀侮辱他人,不依仗有靠山胡作非为,不违背已经达成的共识,不傲慢无礼,不恃才自傲,不报复恼怒自已的人,不谋取不道德的事物,不触及
  • 温岭新河发布的评论
    #书香新河# 格言:苟利社稷,死生以之。——《左传•昭公四年》;译文:如果对国家有利,个人的生死就不放在心上了。