章节目录
天空与星座 [2011年诺贝尔文学奖获得者特朗斯特罗姆特辑] 《巨谜》(外一首) [瑞典]托马斯?特朗斯特罗姆李之义 李笠译 特朗斯特罗姆与罗伯特?伯莱书信集选译 李笠译 特朗斯特罗姆诗中的世俗神秘主义 李之义 [美国四家诗选] 哈特?克兰抒情诗选 [美国]哈特?克兰赵四译 为哈特?克兰百年纪念而作的序言 [美国]哈罗德?布鲁姆赵四译 玛丽?奥利弗诗选 [美国]玛丽?奥利弗倪志娟译 回顾海洋诗人:玛丽安?摩尔、伊丽莎白?毕肖普和玛丽?奥利 [美国]罗宾?赖利?法斯特倪志娟译 罗伯特?哈斯诗选 [美国]罗伯特?哈斯赵四译 “与罗伯特?哈斯在国会图书馆”访谈 [美国]罗伯特?哈斯/格蕾丝?卡瓦列利榻园译 凯罗琳?福歇诗选 [美国]凯罗琳?福歇王伟庆李艳霞译 关于政治、诗歌和良师益友:与凯罗琳?福歇的对话 [美国]凯罗琳?福歇/N?科威尔?斯奈尔李艳霞译 [墨西哥当代诗选] 赵振江段继承范晔 于施洋译 二十世纪墨西哥诗坛扫描 于施洋 交点与焦点 费尔南多?佩索阿:不识于“我”――序《百年佩索阿》 [墨西哥]奥克塔维奥?帕斯黄茜译 一种诗人帝国主义:费尔南多?佩索阿和哈特?克兰的现代主义 [葡萄牙]伊雷妮?拉马略?桑托斯周星月译 怀念的海空 [米沃什百年诞辰纪念小辑] 赞歌――米沃什诗选 [波兰]切斯瓦夫?米沃什赵刚译 生物学课 [波兰]切斯瓦夫?米沃什黄灿然译 戴奥特,行吟诗人 [波兰]切斯瓦夫?米沃什唐晓渡译 [杨乐云纪念小辑] 捷克诗选 杨乐云译 孤独,但并不寂寞――怀念杨乐云先生 高兴 翻译实验室 诗人译诗 [美国]王红公胡续冬译 国际诗坛动态 2010―2011年度世界诗歌奖撷英
内容简介
唐晓渡、西川主编的《当代国际诗坛(6)》“美国四家诗选”将这四位诗人按出生年代排序只是从俗,并无任何谱系学或网上“节点”的考虑;倒是哈罗德·布鲁姆的《为哈特·克兰百年纪念而作的序文》兼有上述两方面的意义。“墨西哥当代诗选”是本期的重头稿,所收14位诗人的生年跨度从上世纪20年代初到60年代末,虽不能说代表了近一世纪以来诗之“龙舌兰王国”的半壁江山,却也大致勾勒了其风貌的侧影。“交点和焦点”的两篇论文都和杰出的葡萄牙诗人费尔南多·佩索阿有关。
下载说明
1、当代国际诗坛-6是作者唐晓渡//西川创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
东邪啊呜的评论在读《当代国际诗坛-6》 网页链接
-
邱华栋的评论刚买到《当代国际诗坛》笫6辑,加上曾出的一个日本诗歌行的特辑,算是己出了7辑了.和一九八O年代《国际诗坛》出了6辑,《现代世界诗坛》出了两辑相比,唐晓渡兄和西川兄搞的这个己最长命了.愿她能一直办下去
-
-王西平-的评论刚刚从亚马逊上淘得《当代国际诗坛》共6本,拿到手后,非常喜欢。晒晒。