欢迎来到相识电子书!
内容简介
内容提要 《偷听谈话的妙趣》以优美精湛的文笔从不同侧面反映了历史的岁月时光、社会变迁以及人间悲欢的情感,虽然与浩瀚的文学海洋相比只是其中微小而又微小的一滴,然而其映射出的却是一片灿烂辉煌。所选篇目多为名家名作,当然也有少量我们还不熟悉但实际上已在世界文坛崭露头角的新秀力作。选者不仅注意到作者的不同风格、流派和手法,也敏锐地觉察到译者在翻译作品时的种种苦心,因此这些作品不仅是世界文学百花园中的奇葩异草,也是翻译家们用心血和汗水浇灌出的累累硕果。这些作品是《世界文学》中的精粹,使我们对三百期刊卷得以略窥全豹,在满足我们精神需求的同时,也将为引导人们健康阅读起到标杆和示范作用。 作者期望《世界文学》在今后的日子里坚持自己的办刊宗旨,始终做我国外国文学学海的明亮塔灯。
下载说明
1、偷听谈话的妙趣是作者余中先 主编 丁品 绘创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
Cloris-Zheng的评论《偷听谈话的妙趣》——海厄特。
-
溪水易的评论偷听谈话的妙趣:通常,人们都喜欢到陌生的城市中漫游闲逛。我本人最喜欢的城市是巴黎,其次是旧金山,如果仅就其优越的地理位置而言。有些人则爱在自己家乡的城镇中涉 ...(发自@微博桌面 微博桌面首页)
-
Nancy梦南的评论《偷听谈话的妙趣》 作者:海厄特 | 每日一文 @每日一文官网 显而易见,这位作者是热爱生活的有心者。虽然我也有相似的感受,可是从来把它变成“成品”。现在我很开心看到了成品。 网页链接
-
瞳言瞳画的评论《偷听谈话的妙趣》拿到了随手一翻,一眼爱上这幅画,温暖的用色,松弛的笔触,透着一点闲散,怎么看怎么喜欢!
-
雷-喑的评论既可作为一篇意味隽永的精短散文赏读,又可视之为《写作教程》中的某一章节听之所用。。旅行,写作,感味,消遣,风格研讨。。不同的读者群,读之定会各有裨益。。欧阳... ——看到ouyangyu的博文《27年前的译文一篇:《“偷听”谈话的妙趣》》有感而发的评论。27年前的译文一篇:...
-
中二病研究员的评论#偷听谈话的妙趣#有这么一本散文精选,书名为《偷听谈话的妙趣》,很想找个机会拜读一下,虽然其中的乐趣我已知晓[哈哈]以某mou宿舍夜谈话题为例:A.我们宿舍谁会最先结婚?我觉得是室长..B于正拍的电视剧.段誉是谁演的.我还蛮喜欢那个倚天屠龙记的[嘻嘻]贱人女人还有小艺艺和丹霞,乖乖这条微博转了吧
-
遛鸟的猫的评论有本书叫《偷听谈话的妙趣》但今天地铁上那位已然不是偷听了,还明着拣乐,接下茬儿…真是一枚内心强大的青年吖@pace04@萨罗修斯@萌萌128
-
MadameButterfly的评论发现《《偷听谈话的妙趣》一书当当居然缺货,怅然片刻,找到目录,决定在网上阅读每一篇。网页链接
-
渡渡鸟文摘的评论英国作家吉尔伯特·海厄特在《偷听谈话的妙趣》一文中说:“荷马有个经久不衰、被人用滥了的比喻:生着翅膀的语言。别人谈话中的只言片语长着翅膀。它们如蝴蝶在空中飞来飞去,趁它们飞过身边一把逮住,那真是件乐事。”,这句话比喻微博多贴切啊,转发,就是趁它们飞过身边一把逮住……呵呵!
-
richardoy的评论thank you ——看到ouyangyu的博文《27年前的译文一篇:《“偷听”谈话的妙趣》》有感而发的评论。27年前的译文一篇:...
-
richardoy的评论发表了博文 《27年前的译文一篇:《“偷听”谈话的妙趣》》 - 《“偷听”谈话的妙趣》 [英国] 吉尔伯特·海厄特 著 欧阳昱 译 [译者按:此篇文章系译者1986年读研究生时,译于上海华东师 27年前的译文一篇:...