欢迎来到相识电子书!
章节目录
理查二世 亨利四世上篇 亨利四世下篇 亨利五世 亨利六世上篇 亨利六世中篇 亨利六世下篇
内容简介
《莎士比亚全集3》是将莎士比亚的一些优秀作品汇集在这里,这些作品包括:《理查二世》、《亨利四世上篇》、《亨利四世下篇》、《亨利五世》、《亨利六世上篇》、《亨利六世中篇》、《亨利六世下篇》等。相信喜爱莎士比亚作品的读者一定会对此书爱不释手。
下载说明
1、莎士比亚全集(三)是作者莎士比亚创作的原创作品,下载链接均为网友上传的网盘链接!
2、相识电子书提供优质免费的txt、pdf等下载链接,所有电子书均为完整版!
下载链接
热门评论
-
传书图书专营店的评论感谢小伙伴们一直以来的支持与厚爱。在这个信息化的时代,被大家还能静读一本书所动容。原谅传书君只能在这样阴雨绵绵的日子送出一套《莎士比亚全集》。同时,传书图书专营店感恩回馈三天,活动力度不减,静待您的光临。店铺地址见传书图书专营店 2015年11月12...
-
正义网的评论#历史上的今天#【文学家梁实秋逝世】作为国内第一个研究莎士比亚的权威,梁实秋30年代开始翻译莎士比亚作品,到70年代完成《莎士比亚全集》的翻译。他曾说,要翻译《莎士比亚全集》须具备“没有学问、没有天才、活得相当久”三个条件。很侥幸,这三个条件他都具备,所以完成了这部巨著的翻译工作。
-
贺川夏的评论最近三个月没读过一本书。想想,去年十月这个时候应该在看陀思妥耶夫斯基或托尔斯泰。大学期间闲书看的多,不成系统,所以也没长多大智慧,但是也不觉得后悔。我国近现代作家林语堂汪曾祺王小波看的多。朱生豪译的莎士比亚全集。全球通史看了数遍。尤爱史记,一遍又一遍。欧美若干作家的胡乱看了些。
-
-圭尼的评论#讀書#愛情喜劇之后,这卷上演了歷史劇--著名的玫瑰戰爭,讀完感覺認識了大半個蘭開斯特和普蘭塔琪耐特家族。就是忍不住想說:英國國王们,你們除了愛德華、亨利和理查之外真的沒有其他名字可以取了嗎(笑)。“如果一个人的思想飞得没有鸟儿高,这思想就太卑微了”---《莎士比亞全集-卷三》
-
维基基的评论梁实秋译《莎士比亚全集》后说:翻译《莎士比亚全集》要具备3个条件。第一,他没有学问。如果有学问,他就去做研究的工作了;第二,他不是天才。如果是天才,他就会自己创作作品了;第三,他要长寿,否则就无法译完。荣幸的是,这三个条件我都符合,所以我才得以完成这部伟大作品的翻译工作。----佚名
-
朝颜无话的评论还有加缪的书啊,黑塞和博尔赫斯的全集,去年买的莎士比亚全集还没读完,小时候读的荷马史诗再看一遍吧。还有耶路撒冷三千年,艾伦·李的纸上中洲,还有西方名家的精选素描集要买。不知不觉真是错过了太多精彩的事情啊。
-
闲云漫客的评论憨兔三窟,同读也就三本:安东尼•伯吉斯《莎士比亚》、朱生豪译本《莎士比亚全集》以及欧文《见闻札记》。巧了《见闻札记》里《文学的嬗变——记于惠斯敏斯大寺中与书的对语》一文中有关于莎士比亚的评价,可谓精彩绝伦;关于文学语言嬗变的评说,也是妙论。分享。
-
贾柯的微博的评论记性。人总有什么忘不掉的。父亲一整天安祥静默。说起很多人与事,他一言不发或答忘了。后来,问他最喜欢的歌,他说:《顿河的哥萨克》。问他莎士比亚全集多少本,他说:37本,要是有人说他最爱莎士比亚,我会跟他拼命。他眼神一下昂扬。问他这辈子最满意的事,他慢慢答:不是写作,是有三个女儿。
-
果粒橙的爱情故事的评论第一烧脑看不懂。只有最后一篇我看懂了。而原因是因为高中上过。第二博尔赫斯这个排列组合举穷狂魔,简单来说,如果猴子乱敲键盘,无限时间下终有一天能敲出莎士比亚全集。有个人真干了这个事,写了段程序让字母自由排列,据说已经排出亨利八世的一段。第三电影彗星来的那一夜和这个有异曲同工之妙。
-
王向威xiangwei的评论下周六,新一年世界读书日来临时,也是莎士比亚去世400周年纪念日。午后读莎士比亚,发觉家里竟有三种不同版本的莎士比亚全集,及若干种研究莎士比亚的书,发觉我还是蛮喜欢他的作品的。 开封·河南大学
-
喜马拉雅FM的评论异地十年,通信三百余封,婚后两年他因病去世,他短暂的一生只做了两件事,翻译莎士比亚全集和给爱的人写情书。他是“醒来觉得甚是爱你”的朱生豪。[爱你]朱生豪写给宋清如的情...
-
简到一分钱的评论晨光有一款笔叫“字愚自乐” 意思是字丑得把自己都看乐了…/吃好多木糖醇会不会把自己吃醉啊?…/中午一起吃了三年饭的同学感觉也不适合做朋友 连别人买莎士比亚全集这样的事都要来调笑 还说看那么深奥的东西根本就是装逼…/唉/[月亮]
-
无角獬豸的评论#抄书##莎士比亚全集# 第三天。今天就抄两首吧……虽然看不太懂,但是前七首的内容应该是“美貌的人(尤其是男的)啊,请你留下子嗣吧,要不然你的美就浪费啦”……[衰]可能需要停一下查单词,要不然抄吐了……
-
极译科技的评论【林少华:我如何走上文学翻译之路】梁实秋本打算用20年译完《莎士比亚全集》,而实际上用了30年。译完后朋友们为他举行庆功会,他在会上发表演讲:要译《莎士比亚全集》,必须具备三个条件。一是不是学者,若是学者就搞研究去了;二是不是天才,若是天才就搞创作 我如何走上文学翻译之...
-
方糖啾的评论他们是父子,导演与演员。第一次看独角戏,全英文、小字幕,全凭半残的听力结合侧斜的眼睛观剧,但是被约瑟夫老先生的演技和变幻的口音迷倒,泪点比较低的人又在大家没感觉的桥段抽泣了,道具只有三把椅子、一张桌子、一副沙翁画像和一本莎士比亚全集构成,仅通过摔椅子推动剧情到高潮,而不觉枯燥。