欢迎来到相识电子书!
标签:诗歌
-
艾略特与《荒原》
本书具有很高的学术成就,不仅自成一家,而且对在校本科、硕士和博士生及我国的外国文学学者,均具有良好的引导和借鉴作用。 【目录】 一、艾略特的荒源 二、荒原疏注 附录一:《荒原》原文(一九二二年) 附录二:序曲 -
泰戈尔诗选
泰戈尔是印度近代著名诗人、作家、艺术家和社会活动家,是第一位荣获诺贝尔文学奖的亚洲作家,世界文学史上的巨匠,被尊为“诗圣”。 泰戈尔的作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的强烈愿望,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神,被人们当作“精神生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路,使印度的民族文学提高到一个新的阶段,并且在世界近代文学史上占有了一定的地位。 入选季羡林、杨周翰、李赋宁等14位教授在1986年的《中外文学书目答目》中推荐的“中外文学阅读书目”。 被教育部全国高等学校中文学科教学指导委员会指定为“大学生必读丛书”之一。 -
布莱克诗集
布莱克的诗质朴、清新,具有美妙的音乐性,他将一切付诸想象与形象,着魔似地沉溺于自己的想象,甚至似乎脱离了外在世界,他的执着、“疯狂”、敏感、叛逆使他过早地体验着现代文明的痛苦与失落。要与这位最单纯的抒情诗人“约会”,这本诗集将是最佳的选择。 -
斗士参孙
斗士参孙》是英国文学中最出色的希腊式古典悲剧。具有超人勇力的参孙遭妻子出卖失去了神力,且双目失明,身陷囹圄,但他仍力抗强暴,终与敌人同归于尽。一身正气,勇于牺牲的参孙的形象,正是作者悲壮经历的写照。晚年的弥尔顿虽目盲却依然壮怀激烈,他将炽热的情感倾注笔端,使这部无韵诗剧更具有庄严灿烂之美。 本书译者金发燊为我国资深翻译家,对弥氏著作有独到的见解。译文信、达、雅三者咸备。 -
飞鸟集 新月集
文学大师钟情的文化经典,几代中国读者的启智读物。本书收录《飞鸟集》、《新月集》。 《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。《新月集》包括500余首清丽的小诗。 我们只要一翻开它,便立刻如得到两只有魔术的翼膀,可以使自己从现实的苦闷的境地里飞翔到美静天真的儿童国里去。 《新月集》(The Crescent Moon,1903)主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集中,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。 它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。 《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。初读这些小诗,如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。 -
《杜伊诺哀歌》中的天使
里尔克于1912年在亚德里亚海滨的杜伊诺城堡动笔写《杜伊诺哀歌)),1922年完成于瑞士的慕佐城堡(Muzot),历时十年。这部作品以十首哀歌组成,与《致奥尔弗斯的十四行诗》构成里尔克的思想结晶,让人入迷地呈现出对现代世界中个体生存的意义根据的困惑。哲人如海德格尔从里尔克的诗作中看到形而上学的现代性问题,神学家则从中看到基督神学的现代性问题―天主教神学家巴尔塔萨(HansUhr von Balthasar)说过,里尔克的诗作浸透着经过转换的传统神学母题。 选编这个集子旨在为深入理解里尔克诗作中的神学思想提供最基本的文献:除《杜伊诺哀歌》和《致奥尔弗斯的十四行诗》的译文外,勒塞的“里尔克的宗教观”提供了对里尔克神学思想的一个全面的、批判性的分析,文中提供的一些里尔克日记和书信中的宗教思想材料十分难得,宜作导论研读。瓜尔蒂尼一文系他解读《杜伊诺哀歌》一书中的第二章,“天使”概念是里尔克神学思想中的一个决定性要素,瓜尔蒂尼的分析有助于我们深入理解里尔克的诗作。 -
奥克塔维奥・帕斯诗选
本书收入了帕斯各个时期创作的优秀诗篇一百余篇,包括他的著名诗集《语言下的自由》、奇特散文集《鹰还是太阳?》和伟大的抒情长诗《太阳石》等。帕斯采用电影蒙太奇技巧,打乱时空限制,将历史和现实、神话和梦幻、回忆和憧憬熔为一炉,将西班牙文化,现代西方文化和拉美大陆的史前及现代文化融为一体,激情洋溢,视野开阔,表现了诗人对诗歌艺术的独特理解和深厚的文学造诣。 -
春花的葬礼
我死后,如果有人读到这些诗句, 就请去个小城的码头旁把你寻觅; 他会向你解释何谓诗人, 那边,大海上盘旋着金色的海鸟, 女友,我们出生前已在那里生息。 你不会明白这些解释。 你会心软,拿起老派的女帽 把椴树花采集,而我在棺材里, 除了诗人的傲骨一无所有, 为对你涌起诗人的激情而战栗。 ——耶麦《当雾色……》 他是一位幸福的诗人,他述说他的窗子和他书橱上的玻璃门,它们沉思地映照着可爱而寂寞的旷远。正是这位诗人,应该是我所向往的;因为他关于少女的事知道得这么多,我也知道这样多才好。 ——里尔克 他纯朴得让人感动,如此快乐又强大。对他而言,他的生命并非两个黑夜之间的活动。他对黑暗一无所知。他和他的整个世界安然栖息于上帝全能的手中。 ——卡夫卡 他是抛弃了一切虚夸的华丽、精致、娇美,而以他自己的淳朴的心灵来写他的诗的。从他的没有词藻的诗里,我们听到曝日的野老的声音,初恋的乡村少年的声音和为禽兽的谦和的朋友的圣弗朗西思一样的圣者的声音而感到一种异常的美感。 ——戴望舒 -
浪漫派的艺术
波德莱尔说“一切伟大的诗人本来注定了就是批评家”,他本人就是最由说服力的例子。保尔·瓦莱里盛赞他“把批评家的洞察力、怀疑主义、注意力和推理能力与诗人的自发的能力结合在一个人身上”,同时表现出了创作的才能和批评的才能,不仅是诗歌创作上的伊阿诺斯,也是文艺批评上的伊阿诺斯。 他的批评活动的范围之广令人惊讶,举凡诗歌、小说、戏剧、绘画、雕塑、音乐、舞蹈,他都发表过富有独创性的见解。他并未写出系统的理论著作,思想和观点散见于大量书评、函札和诗篇之中。《浪漫派的艺术》汇编了他文学批评方面的文章,评论的是作者曾以一个广泛含义的词称作的“他的同时代人”。 波德莱尔的文艺思想在时代思潮的冲突中形成,也反映了时代思潮的变化,成为后来许多新流派虽遥远却有迹可循的灵感源泉。 -
辛波絲卡
◎ 辛波絲卡是一九九六年諾貝爾文學獎得主!她是第三位獲得諾貝爾文學獎的女詩人,第四位獲得諾貝爾文學獎的波蘭作家,也是當今波蘭最受歡迎的女詩人。 ◎ 知名繪本作家幾米最膾炙人口的代表作《向左走,向右走》,感動一百萬人的愛情經典繪本,書中知名詩句摘譯自辛波絲卡。除了繪本摘譯辛波絲卡的詩句,電影《向左走,向右走》、舞台《向左走,向右走》劇中旁白亦摘譯自辛波絲卡。 ◎ 這本詩集選輯辛波絲卡其各階段名作六十首,由陳黎與張芬齡精譯、導讀,並附辛波絲卡精彩諾貝爾獎得講演說辭。 ◎ 辛波絲卡的影響力無可比擬,本次將波蘭重量級詩人辛波絲卡的詩集收錄譯出,是華人界讀者的一大幸福。 ◎ 辛波絲卡於一九七六年出版的詩集《巨大的數目》,波蘭第一刷一萬本在一週內即售光,這在詩壇真算是巨大的數目。 -
巴黎的忧郁
法国诗人,象征主义诗歌先驱,以诗集《恶之花》成为法国古典诗歌的最后一位诗人、现代诗歌的最初一位诗人。还著有散文诗集《巴黎的忧郁》、艺术评论集《美学珍玩》、文学评论集《浪漫派的艺术》等,译有美国作家埃德加•爱伦•坡的作品。 -
这里不平静
一个由非洲大陆12个国家26个诗人所组成的世界。 主编: (南非)菲丽帕.维利叶斯 (德国)伊莎贝尔.阿闺那 (中国)萧开愚 音乐是非洲的一项主要出口产品,诗与歌的亲缘性可以从收集于此的诗里一再听到。这些诗是根据以下宽泛的主题来安排: 1、风景和变化 2、身份、历史和语言 3、压迫和反抗 4、爱 5、希望与前途 “在这里,你将听到挣扎的、大笑的、哭泣的声音,这些声音生机勃勃,或怒吼,或低语,所有声音的叠加丰富了这首世界之歌。” 这部诗选涉及英语、法语、葡萄牙语、阿拉伯语和埃塞俄比亚语五种语言,均直接译出而无转译,是少见的多语对照译诗集。 -
R.S.托马斯诗选
●托马斯生前一共出版了27本诗集,大约1600多首诗,多次获得各种诗歌奖项,并于1996年获得诺贝尔文学奖提名。 ●托马斯认为不仅个人需要信仰,整个人类也必须要有信仰的支撑,必须要有爱。现代社会如果听任技术去帮助人类实现各种欲望,最终人类将不可避免地走向毁灭。在这个科技发达、精神虚弱的时代,只要“科学在爱的镜中改观自己”,当爱在内心发光时,人才能走出精神的荒原,生命的终极意义才得以实现。 ●托马斯是一个牧师,他的诗歌讲述的是一个人在精神泥沼中的艰难跋涉,在深沉的精神境界里追求神性的真实写照。他在上帝和他教区的选民之间,用诗歌歌唱原始的生活。 ●托马斯的确是一个与时代格格不入的诗人,他怀疑当下的许多东西,拒绝接受它们。他认为机器冷酷无情、不可信赖;他认为城镇堕落或不作为;他质疑性别平等(的确,女性主义通常都被视为一种威胁)。 本诗集是R.S.托马斯从20世纪40年代到90年代近半个世纪诗歌创作的一个总结。他的诗歌创作大致可以分为两个阶段,70年代以前的诗作主要是关于威尔士的乡民与风光,历史与文化。从20世纪70年代起诗人致力于和“隐身上帝”的对话,探索人类内在的精神世界。R.S.托马斯以其特殊的诗歌语言,反思现代技术对自然、乡村生活以及人的信仰的冲击与破坏。他的诗冷峻肃穆,朴拙自然,厚重深刻。 -
里尔克抒情诗选
《里尔克抒情诗选》是从著名德语诗人里尔克《图像集》、《永恒读物》、《新诗集》、《新诗集续编》等诗集中精选了百余首诗歌,并附有译者的三篇赏析。 在诺瓦利斯死去、荷尔德林渐趋于疯狂的年龄,也就是在从青春走入中年的路程中,里尔克却有一种新的意志产生。他使音乐的变为雕刻的,流动的变为结晶的,从浩无涯涘的海洋转 向凝重的山岳。——冯至 张索时先生长期研究唐诗,研究德语,都独有会心。他致力于里尔克诗的翻译,曾得到文学翻译前辈施蛰存先生的高度评价。这部诗集就是他豹隐美国多年,潜心研读里尔克的成果。读他翻译的里尔克,一定会对这位二十世纪伟大的奥地利诗人产生新的理解。——华东师范大学教授 陈子善 -
向着明亮那方
2007版《向着明亮那方》的增订版。 在旧版本的基础上增加了三十六首作品。并新增金子美铃年表以及西条八十悼念金子美铃的文章等。 封面及装祯设计、内页插画为苏打作品。 -
卡图卢斯《歌集》拉中对照译注本
卡图卢斯的《歌集》共辑录了113首诗(最初有116首,学术界已认定第18首、19首、20首不是卡图卢斯的作品,但仍沿袭原来的编号)。这些诗按编排顺序可划分为三部分。 第1—60首是一些短诗,采用了多种格律(所以被称为polymetricpoems)。这些诗抒情性很强,语言高度口语化,鲜活生动,许多都是欧洲文学史上的名作。 第61—68首是七首较长的诗。第61首和第62首是两首风格迥异的婚歌。第63首和第64首代表了卡图卢斯的最高成就,继承了古希腊的史诗风格和素材,却以自己独特的领悟颠覆了神话传统,反映出罗马共和国晚期动荡的精神气候。第65首和第68首奠定了古罗马哀歌体的基础。第66首则带有明显的泛希腊时期亚历山大诗歌的风味。 第69—116首都采用了哀歌双行体的格律,主要是爱情诗和讽刺诗。这一部分的爱情诗与第一部分的相比,抒情性较弱,分析性较强,不以情趣见长,而更具内敛的张力。 -
生如夏花,死如秋叶
本书收录了泰戈尔最经典的三部诗《迷失的鸟群》(旧译《飞鸟集》)、《新月》(旧译《新月集》)、《献诗》(旧译《吉檀迦利》)。 -
恶之花
《恶之花(插图本)》内容简介:恶之花歌唱醇酒、美人,强调官能陶醉,似乎诗人愤世嫉俗,对现实生活采取厌倦和逃避的态度。实质上作者对现实生活不满,对客观世界采取了绝望的反抗态度。他揭露生活的阴暗面,歌唱丑恶事物,甚至不厌其烦地描写一具《腐尸》蛆虫成堆,恶臭触鼻,来表现其独特的观点。 当他发觉邪恶之中表现出忧郁、痛苦亦或病态时,当他孤身一人处在阴暗丑恶的环境时,当他为命运的悲惨而内心苦闷时,挖掘描绘出如同冰冷的美感。失意的爱情、孤独的精神和政治的失落接踵而至的瞬间,又有谁会理解诗人对客观世界的反抗和对”恶中之美”的挖掘? 恶之花,经法国现代派诗人波德莱尔多年磨砺,犹如光辉璀璨的明星,为您在“恶”中采撷善与美。
热门标签
下载排行榜
- 1 梦的解析:最佳译本
- 2 李鸿章全传
- 3 淡定的智慧
- 4 心理操控术
- 5 哈佛口才课
- 6 俗世奇人
- 7 日瓦戈医生
- 8 笑死你的逻辑学
- 9 历史老师没教过的历史
- 10 1分钟和陌生人成为朋友