欢迎来到相识电子书!

标签:诗

  • 策蘭詩選

    作者:保羅策蘭

    德中對照,涵蓋策蘭一生十三本詩集中的詩作。
  • 天堂与地狱的婚姻

    作者:(英)威廉·布莱克

  • 纪伯伦散文诗全集

    作者:纪伯伦

    纪伯伦,黎巴嫩著名作家,一位少有的、既属于阿拉伯民族,又属于世界的文化名人。他同时受到阿拉伯文化和《圣经》的熏染,因此,他的散文诗优美、深刻,文化的宗教的气息浓重。 作家将自己的感情、思想、梦幻全部融入,幻画出诸如诗人、哲人、先知、耶稣、流浪者等形象。他充满想象地描绘人生、描绘自然、描绘人们所崇仰的先知、耶稣。借以传达自己的人生哲学,使作品自始至终都充满着彩笔点染的逻辑思维,给人以智慧,以启迪。 于是,我们仿佛一直待在先知园中聆听,而纪伯伦则用他那魔指在弹拨着我们的心弦。
  • 泰戈尔诗选

    作者:(印度)泰戈尔

    罗宾德罗纳特·泰戈尔是印度近代伟大的诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他不但是印度文学史上罕见的巨匠,而且也是世界文学史上少有的大师。在六十年的创作生涯中,他始终保持不懈的探索精神和过人的创作精力,以其全面的艺术天才在文学园地里辛勤耕耘,在诗歌、小说、戏剧和散文等的艺术珍品。他毕生创作五十余部诗集、十几部中长篇小说、九十多篇短篇小说、二十余种戏剧,同时著有数量相当可观的散文作品和其他杂著。这些作品主要收在多达二十九巨册的《泰戈尔文集》中。随着岁月的流逝,他的作品愈益放射出璀璨的思想光芒,显示出永恒的艺术魅力。它们被译成多种文字,在世界各地广泛流传,并被作为教材在中学和大学讲授,产生着巨大的影响。
  • 吉檀迦利

    作者:罗宾德拉纳特·泰戈尔 (Rabindra

    “在我的一生中,我一直用歌曲追寻你……”这部诗集是印度诗圣、亚洲第一个诺贝尔文学奖获得者泰戈尔为印度人民写的“献诗”,是从他的三本诗集《柰维德雅》、《克雅》、《吉檀迦利》及从1908年起散见于各报纸杂志上的诗歌里面精选而出的,也是泰戈尔哲理诗集的代表作,从这部诗集中,你可以深切地体会到诗人是何等热爱自己的国家,热爱那些爱和平的人民……
  • 勒韦尔迪诗选

    作者:勒韦尔迪

  • 一天·诗人·天空

    作者:纳托

    任何语言之于这本书都是危险的。维特根斯坦说,对于不可说的东西,我们必须保持沉默。面对这本书,需要的感受,只须把心安放原处,就像一朵花儿属于大地。花儿之于大地,是无须声音的,以谦卑的心开放,有微妙的清香,只一缕,就沟通了与大地的关联。 所有的陶塑都是沉默的,一如大地上生命的本原。这沉默里有欢欣、雀跃,有电闪雷鸣。混沌初开,一缕阳光照耀沉静的陶,经过灵性的双手的触摸,成型,具有了生命,那手的 温度残留在丝绸般的质感上。 诗歌。雕塑。绘画。都出自纳托的手,由心及手,灵感泉水一样喷涌,那是上帝的光芒,是神的启示,带着神性的力量,简洁,一下子就把心捕获。能轻易捕获心灵的都是简单的质朴吗? 纳托的作品闪耀着手术刀般犀利的光芒,剥去了生活强加给我们的伪装。把生命还原为空白,赤裸裸。书中大量的空白映衬着塑像,那空白是诗歌和雕像的来处和去处。
  • 诗情花意

    作者:李白

    历代流传下来的花卉诗画寄情于多姿多品的花卉,虽是花事嫣然的细情微绪,支取 有着真切的,自然的,平和的生命思悟,诗与花,花与画互诉着春的复苏,夏的葳蕤,秋的凝重,冬的峭拔。精心编选李白,苏轼,杨万里,黄庭坚等古代诗人权威版本中的咏花诗作百余首,涉及草本花,木本花等五十余种,这些诗,往往能够寄寓真情实感,能够传达花卉的气质品性,能够语出新意而从容自然。与诗歌相配的花卉画亦是选自中国传统的经典画集如《三希堂画宝》,《木本花鸟画谱》《草本花诗画谱》等。而关于每种花的知识性介绍,更是使爱花人了解周详,花趣频生。
  • 漫歌

    作者:巴勃罗·聂鲁达

  • 1940年后的美国诗歌

    作者:马克·斯特兰德 编

    作为一种文化现象,“后现代主义”大抵成熟于本世纪的五十年代,以美国为发源地,并由此扩展到世界范畴。无疑它已成为西方文化的一个重要组成部分,它在艺术(尤其是诗歌)中,表现出尤为明显的特征。它的反文化、反崇高、意义消解与悬置、大量采用口语入诗等特点,显著区别于现代主义的封闭型诗歌。 近年来,我国文学界对西方现代派诗歌的译介已十分丰富,但对后现代主义诗歌的译介工作还停留在初级阶段,至今尚没有一个较为全面的选本。本书根据《美国当代诗人:40年后的美国诗歌》(马克.斯特兰德编)译出。囊括了黑山派、纽约派、新超现实主义、自白派、垮掉派诗人及重要的独立诗人,大多数诗作系在国内首次译出。 后现代主义诗歌由于其开放的结构,无中心的发散特性,较之现代主义虽隐晦但终究可解的诗歌,更加难以还原到经验的层面上去理解,更加反逻辑反规范,译起来十分艰难。从着手到成书,译者大致耗去了五年的时间,其间不得不中断了自己的诗歌写作。加之译者学识浅陋,后现代诗歌中又大量掺杂了经过解构的大众文化内容,如广告、新闻,和许多无处查询的事件、人物等,其造成的文化上的障碍与隔膜,时时让人感到绝望。在翻译过程中,译者尽量忠实于原文,不加入自己的主观,不改变原诗的形体特征,以求传达出原诗的风貌。
  • 激情与责任

    作者:臧棣(编),肖开愚(编),孙文波(编)

    本书收有:“飞行诗篇”、“新世纪游子”、“尘世之歌”等诗歌和诗歌评论文章。
  • Poems New and Collected

    作者:Wislawa Szymborska

    Described by Robert Hass as "unquestionably one of the great living European poets" and by Charles Simic as "one of the finest poets living today," Szymborska mesmerizes her readers with poetry that captivates their minds and captures their hearts. This is the book that her many fans have been anxiously awaiting-the definitive, complete collection of poetry by the Nobel Prize-winning poet, including 164 poems in all, as well as the full text of her Nobel acceptance speech of December 7, 1996, in Stockholm. Beautifully translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh, who won a 1996 PEN Translation Prize for their work, this volume is a must-have for all readers of poetry.
  • 雅姆抒情诗选

    作者:(法国)雅姆

  • 十四行集

    作者:冯至

    编辑推荐:本书作者冯至(1905—1993),原名冯承植,河北涿县人。二十年代就读于北京大学德文系。1923年参加浅草社,1925年参与组织沉钟社。1930年去德国攻读文学和哲学。五年后回国,任教于上海同济大学附中。抗日战争中任昆明西南联合大学教授、系主任。1964年后任中国社会科学院外国文学研究所所长。本书具时代特征和风格,值得一阅。
  • 当代美国诗选

    作者:[美] 凯·赖安 等

    书中收录的40位诗人遍布美国各地——三分之一来自东北部,三分之一来自西部,其他的来自中部和南部。其中的6位出生在海外, 两位日前依然在国外生活。男诗人一半,女诗人一半。
  • 午后的降雪

    作者:张曙光

    张曙光的诗朴素、稳健,往往从一些日常生活场景出发,个人的情感缓缓推进,生命经验悄悄渗入,节奏缓慢,最后却容易造成一种惊人的效果。他追求着沉静的述说,他描叙的生活是被理性剥离出来的那一部分,隐喻性地透露出某种机密。以细节代替意象,境界渐渐起于平静的场景中,这份“轻松”看起来容易,却实在难极了。《午后的降雪》是张曙光自八十年代起至今的精心之作,是一类诗写的典型,具体、可感,意味深长。
  • 联动的风景

    作者:萧开愚

    萧开愚是一个孤独的独行者,严肃而孤傲,前卫而沉寂。区别于同时代绝大多数诗人,他的诗雄拔、浑厚,令人惊叹。萧开愚的诗写有种一种天才式的拒绝和冷峭,他的诗中透露出其对于这个时代的反讽、嘲弄,又有对于世界及自我的深度凝视,“现代”但同时又奇妙地运化着“传统”,他的诗境是陡峭、奇绝的,仿佛不需要任何读者,但一旦有人走进,却又永远都不愿出来。《联动的风景》是萧开愚整理的精心之作,极具价值。
  • 转台游戏

    作者:桑克

    《转台游戏》展示了中国当代诗歌一方写作的最新活力与最新创作成果,同时也部分呈现了新世纪初期中国新诗的一种纯正、典雅、内蕴与意象灵动丰富多变的诗歌审美与创作趋向。 《转台游戏》是“千高原诗系”的其中一册。《转台游戏》精选了桑克大量的优秀短篇诗歌,几乎可以代表了桑克一生的写作。
  • 幻象集

    作者:(法)奈瓦尔

    人,自由的思想者!你自谓惟一的思想 在这生命闪耀于万物的世界中? 你拥有的自由包含着力量, 但宇宙并不在你的所有建议之中。 请尊重在野兽身上一种活跃的精神: 每朵鲜花都是一个灵魂向自然的绽放; 一种神秘的爱在金属之中歇身; “一切皆有感觉!”你存在中的一切都有力强壮。 恐惧吧,在盲目的墙上,一道目光将你窥望: 在物质本身上也有一个动词粘附…… 不要把它用作某种孽逆的用途! 在昏暗的存在中经常有一个上帝隐藏; 就像初生儿的眼睛被眼皮裹缚, 纯粹的精神在群石的外表内成长! ——奈瓦尔《金色诗句》 一旦解释出来,它们也就失去了魅力所在,至少,请您把表达的价值让给我。我所可能犯的最后一次疯狂,就将是自以为是个诗人。 ——奈瓦尔