欢迎来到相识电子书!

标签:混乱青春

  • 青春禁忌游戏

    作者:[俄]柳德米拉·拉祖莫夫斯卡娅

    他们酗酒,他们撒谎,他们作弊,他们早恋,他们肆无忌惮。他们是高中生,却老谋深算;他们理想远大,却难过考试关;他们是苏维埃青年,却让老师感到心寒……他们经历了极度的疯狂,然而最终——他们醒了,一场过火的青春游戏,让正当年轻和曾经年轻的心——体味青春。 本剧原名《亲爱的叶莲娜·谢尔盖耶夫娜》,是前苏联女作家柳德米拉·苏莫夫斯卡雅创作于20世纪80年代的代表作。在前苏联一经上演就引起了巨大的反响,但由于本剧对社会问题准确、深刻的揭示,引起了前苏联当局的重视,此剧甚至曾一度遭到禁演。解禁之后又迅速在欧洲以及美国、加拿大地区引起了轰动。2003年3月由中央戏剧学院学生搬上北京舞台(这也是该剧在亚洲地区的首度公演),并计划在全国进行巡回演出 。 剧本讲述了4名即将高中毕业的学生,为得到老师保管的存放试卷的保险柜钥匙,以便换掉他们上午考得并不理想的试卷而精心策划、实施的一个残酷“游戏”。在瘦弱、善良、孤独的女教师叶莲娜·谢尔盖耶夫娜面前,4名学生充分展示了与他们实际年龄不符的势利、残酷和冷漠。他们用利诱、劝说、威胁等各种“卑鄙下流”手段,甚至不惜用当着老师的面假装强奸女同学的办法逼迫老师就范。4名学生魔鬼般的通宵折腾,最终彻底摧垮了老师的理想主义情操。女老师叶莲娜·谢尔盖耶夫娜自杀,两名学生心中的善被唤醒,而这个觉醒会转化为向善的努力吗?    作者简介 柳德米拉·拉祖莫夫斯卡娅,毕业于列宁格勒戏剧学院戏剧文学系,20世纪80年代俄罗斯戏剧新浪潮的主要代表人物之一。著有戏剧集《无土的花园》(1989年)。《青春禁忌游戏》是她最富盛名的剧作。 译者简介  童宁,毕业于北京外国语大学俄语系,戏剧文学硕士,中央戏剧学院教师。译有包括普希金五部小悲剧在内的多部俄罗斯剧作。
  • 作者:棉棉

    摘录:2019年版的《糖》是一个有关爱情的故事。在这一版里,我去掉了其他与“爱情”关系不大的章节。此时想到爱情,就想到男主人公赛宁的《蓝月笔记》里蓝月师父说过的一段话,这段话其实是对我说的,大致的意思是:不要再在痛苦的基础上虚构痛苦,唯有死亡是不容置疑的事实,你们会老,到时候现在说爱你们的男人们死了的死了不见了的不见了……听到这段话的我如梦初醒,我想象着赛宁也许会说:即便是这样,领悟到这一切也是甜蜜而幸福的。 距离第一次出版《啦啦啦》到现在已经快20年了。我并不记得我曾经觉得自己是年轻的。距离上一次为《糖》写序言也应该有近10年了,那应该是为《糖》的波兰版写序言,以前我经常会在这样的时候,写我是“那个会因为总是不知道穿什么去party而哭泣的女孩儿”,事实上那也只是一种比喻,那应该是“地下丝绒”或Nico的一首歌的歌词。我就是这样一直虚构着我的生活,或者说生活一直在写着它自己的虚构。我相信所有的心都是连着的,而虚构在心的世界存在。就在前几日晚上9点多的时候,朋友圈那一头我的女儿跟我说她准备去clubbing(她沿用了她妈妈喜欢用的词,clubbing就是去俱乐部跳舞的意思),她说她很急因为她总是不知道穿什么去夜店跳舞。我说:穿黑色的。我说我以前也总是没有去clubbing的衣服,所以我总是穿黑色的。我说当你不知道该穿什么的时候,穿黑色总是对的。相信我。她说:好的,我相信你。 我女儿很美,并保持善良严谨的言行,她在很小的时候就组建了乐队,她有时弹吉他有时弹贝斯。她现在的大学专业跟艺术没有关系,虽然她很小的时候表示过她并不惧怕舞台。我也爱我女儿的嗓音,我觉得她的嗓音具有一种令人镇定的作用。我有一个疯狂的想法已经很久了,我想让我女儿朗读《中阴得度》,我觉得我女儿的朗读可以带领我们了解有关死亡的路线图。我女儿应该没有看过我的书。我也从不推荐我的书。但是在编辑这一版的《糖》的时候,我想的是.