欢迎来到相识电子书!
标签:经典
-
许渊冲经典英译古代诗歌1000首(套装共10册)
这是许渊冲先生古代经典诗歌英译的首次单独结集,精选中国历代重要的诗歌作品500余首,依朝代分为十册。 本次结集采用汉英对照的方式,中文在前,英文在后,考虑古今读音之别,并有生僻难认字,中文部分皆加注音。 -
波利安娜全集
波利安娜是谁? 听说,波利安娜一个人从大陆的另一头到小镇来。她刚失去了爸妈,那时她才十一岁。 听说,她要住在姨妈家,她姨妈冷淡得像块石头,她在小镇上一个朋友也没有。 渐渐地,人们都说,她有个神奇的“快乐游戏”。她能和小镇上每个人交上朋友;她能帮流浪的孩子找到一个家 ; 连最最冷淡的人, 都被快乐感染, 争着玩儿她的游戏。 过了几年,大家发现,波利安娜并不是长不大的快乐天使。她长大了,生活复杂了,恋爱了。和所有成长的女孩子一样,她伤心过、忧愁过、流泪过。不过有一点不同,她的快乐游戏、还有她曾经感染过的每个朋友们,都出现在她身边了。 再后来,她的故事出了书,全美国的孩子都会玩儿这个游戏了;有大人给她拍了电影和动画片,她的名字还进了美国的字典。 现在,一百年过去了,全世界都知道这个名字了,每个人都在玩儿“快乐游戏”,这是个简单又神奇的游戏,随时随地都能玩儿。最重要的是,这个游戏很好玩儿。 -
中国读本
中国是一个怎样的国家?她走过什么样的历史道路?她拥有哪些独特的文明?她的国民以怎样的方式生活?她对人类做出了哪些贡献? 亲爱的读者朋友,这些问题在你读过了本书之后,就会得出自己的答案。阅读本书,就是您走进中国,走进新世界的一次发现之旅。 这是一部仅用十几万字就写出中华五千年文明史的普及读物;这是一本全国发行超过1000万册的超级畅销书;这是一个被译成英、德、俄等十余种语言文字的国际化文字。 -
梁实秋雅舍小品全集
《梁实秋雅舍小品全集》由上海人民出版社出版。 -
李尔王
阿登版莎士比亚(今版已经是第三次修订)一如既往地是莎士比亚诸多版本中金科玉律式的版本,其编注者均系国际著名莎士比亚专家;其所收原著文本具有准确性和仅威性;其有关莎士比亚作品的评介颇为新颖,有令人茅塞顿开之效。(The Arden Shakespeare,now in its third series,continues to be th4 gold standard of Shakespeare editions.Its editors are internationallY known;the texts are authoritative;the commentary is illuminating and up to date.) 《李尔王》是莎翁的四大悲剧之一,1681年后有人将其改编为喜剧收场,一直到19世纪中叶,人们才再度重拾原作,此后对本剧的溢美之词有增无减,甚至被评为莎翁最伟大的悲剧。 王权在文艺复兴时期是神圣至上的力量,李尔王一出场就命令女儿说出对自己的爱,透露出他这种怪异心态和专断独裁之间的深层关系。另外,剧中也表现出许多原型的家庭关系:手足的敌对意识、失去父母宠爱的恐惧、父母害怕子女冷漠无情等等。 近四个世纪以来,《李尔王》受到两极化的评价。例如在莎剧中,没有一场像本剧一样,让不公不义如此暴虐嚣张而又无需受到惩罚,使本剧既充满令人难堪的痛苦,又有被喻为如《神曲》或贝多芬交响曲般的壮阔,雪莱更评誉本剧为最伟大的戏剧诗作。 -
心悦君兮君不知-名家说古诗
《心悦君兮君不知(名家说古诗)》精选了数十篇介绍、评析古典诗词的文章及论著,初辑分为“诗经”“古诗”“唐诗”“宋词”四册,入选的文章大都出自现当代卓有建树的大家之手,评析的对象也都是文学史上早有定评、脍炙人口的名篇佳作。编选时有意回避了目前常见的鉴赏辞典、入门指导一类针对初学者的指导文字,而力求网罗那些既有睿知灼见,又带有作者个人鲜明的风格风采,在古典文学研究领域具有相当影响的重要篇什。对大众来说,程度上可能偏深一些,但同时.也相应地增加了阅读和品味的乐趣。本丛书的文章既不出自一人之手.写作年代也有数十年的跨度,在行文用字上难免与现在通行的现代汉语规范有抵牾的地方。 -
百年孤寂
百年孤寂,马奎斯著,精装本,台湾志文出版,新潮世界名著,2000年再版。 -
鲁拜集
人们将《鲁拜集》的英译本作者称之为莪默—菲茨杰拉德,即说明了菲茨杰拉德译文的不朽,是这位英国诗人使波斯的、伊壁鸠鲁式的诗人的诗句复活,并流传于世,经久不衰。我国的大文豪郭沫若充满激情而又抑扬顿挫的译文,又为其诗句融入了中国古典诗歌的风雅,楚辞的浪漫,近代新体诗的直白和东方哲人的智慧,更令这本文学名著大放异彩。 -
Les Misérables
在线阅读本书 Book Description Based on C. E. Wilbour's classic translation, this is the only complete, unabridged, pocket size translation available. Book Dimension length: (cm)17.5 width:(cm)10.9 -
纯粹理性批判
本书是康德三大批判著作、也是其全部哲学著述中意义最为特殊和重大的巨著,它改变了整个西方哲学前进发展的方向和进程。康德花了11年的时间完成,1781年初版,1787年再版。 贯彻始终的根本指导思想就是:通过对理性本身、即人类先天认识能力的批判考察,确定它有哪些先天的、即具有普遍性和必然性的要素,以及这些要素的来源、功能、条件、范围和界限,从而确定它能认识什么和不能认识什么,在这基础上对形而上学的命运和前途作出最终的判决和规定,其使命是为真正的、作为科学的形而上学提供坚实可靠的基础。全书约有40余万字,除了序言和一个总的导言外,分为“先验要素论”和“先验方法论” 。中译本是直接从德文原本由邓晓芒翻译、杨祖陶校订,其译文精良,堪称佳作。书后还附有德汉术语索引、汉德术语对照以及人名索引,方便使用。 -
冰心散文集
《寄小读者》包括通讯29篇,《山中杂记》10篇,均是冰心去美国留学期间漫游的记录,描写了“花的生活、水的生活、云的生活”,又充满了浓郁的思乡之愁。《南归》是一篇叙事散文,描写失去母亲的痛苦,感情真挚、呈现出一颗真诚悲恻的女儿之心。 本书是上古版中华名著袖珍本中的《冰心散文集》分册,书中收入了冰心的代表散文多篇。 本书内容精彩,格调高雅,装帧小巧精致,便于忙碌的人们在上班途中旅行之余、轻松领略现代文学之精华,同时也是赠送的高雅礼品。 -
张爱玲典藏全集--爱默森选集
爱默森的写作生活很长。但是在晚年他尝到美国内战时期的痛苦,内战结束后不久,他就渐渐丧失了记忆力,思想也不能集中了。他在1882年逝世,有许多重要的遗作,经过整理后陆续出版。英国名作家麦修·亚诺德曾经说:在19世纪,没有任何散文比爱默森的影响更大。本书各篇,是从马克·范·道伦编辑的爱默森集中选择出来的,共分“计划”,“生活方式”,“诗”,“人物”,“书信”五章,每章前面都有节译的“编辑者言”,以为介绍。 -
沙郡岁月
《沙郡岁月:李奥帕德的自然沉思》作者阿尔多・李奥帕德于一八八七年出生于美国爱荷华州。从耶鲁大学毕业后不久,他进入美国林务署,担任新墨西哥州和亚利桑纳州的助理林务官,从此投身环保工作,并成为美国环保运动先驱。一九四八年,就在《沙郡岁月》手稿完成后不到一个月,李奥帕德不幸在协助扑灭邻居农场的一场大火时丧生,本书遂成为他对环保工作的最后宣言。 本书所揭示的生态保育观念,对生活的土地都有深层的生命体验,对当时社会体制也提出充满生态哲思的警语。在文学的成就上,成绩愈加斐然;更是美国自然写作的重要典范。 -
One Hundred Years of Solitude
在线阅读本书 One Hundred Years of Solitude tells the story of the rise and fall, birth and death of the mythical town of Macondo through the history of the Buendía family. Inventive, amusing, magnetic, sad, and alive with unforgettable men and women -- brimming with truth, compassion, and a lyrical magic that strikes the soul -- this novel is a masterpiece in the art of fiction. -
荷塘月色
荷塘月色,ISBN:9787539922515,作者:朱自清著;何子英编 -
圣经
中文部分:中文 和合本(中国教会使用最多的版本) 英文部分:English Standard Version (ESV 英文标准版) 英语标准译本 English Standard Version(ESV)是2001 年由英国圣经公会和福音出版社出版的。ESV 是建立在过去 500 年英语圣经翻译的最优秀的主流的基础上。主流的源头是1526 年的威廉.丁道尔的新约,1611 年的KJV,1885 年的RV,1901 年的 ASV,1952 年和1971 年的RSV。在这主流里,文本的信实度、精确度与简练、华丽的结合,表达出了他真正的价值。 ESV的每一个词和短语都细心地与原始的希伯来文、亚兰文及希腊文相核对,以保证充分的精确度和明晰度,并防止错译和漏译原始文本的任何语义。英语的词和短语的本身,与丁道尔及KJV 译本的相比较,已经有了发展,而RSV 最为现代化。ESV 以1971 年的RSV 为工作的起点。 ESV的翻译原则基本上是直译,它尽可能寻求得到原始文本的精确词义和每一圣经作者的个人风格。这样,它着重于 “词与词”的对应,同时考虑到现代英语和原文语言之间在文法、句法和成语方面的差异。寻求原始文本的透明度,让读者尽可能地看到原始文本的结构和意义。 ESV的翻译风格按传统翻译原则保留了神学术语,如恩典、信心、公义、成圣、救赎、重生、和好、赎罪等;因为他们在教义方面有极大的重要性,也因为相应的希腊文已成为新约时代的关键词和术语。 ESV充分表现圣经作者的风格变化,如创世记优秀的散文,历史书流畅的叙述,诗歌书丰富的隐喻和戏剧性的想像,先知书警钟性的告诫,路加福音的通顺和优雅,约翰福音的极度简要,保罗书信严谨合理的逻辑性。 ESV的文本旧约的基础是建基于希伯来文圣经的马所拉文本上,其版本是Biblia Hebraica Stuttgartensia,1983 年2 版;新约是建基于1993 年由联合圣经公会出版的希腊文新约(修订第4版)及由Nestle & Aland编辑的第27版希腊文新约。在特殊情况下,ESV 也参考死海古卷、七十子译本、撒玛利亚五经、叙利亚Peshitta 译本和拉丁文武加大译本及其他文本。 ESV出版小组有100 多人,14 位翻译监督委员会成员,得益于50 位圣经专家学者复阅译文和50 多位顾问委员会成员的评论。 -
飘(上下)
小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的人物斯佳丽、瑞特、阿希礼、玫兰妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,以至于衣着打扮等等,在小说里都叙述得十分详尽。可以说小说成功地再现了那个时代美国南方这个地区的社会生活。 -
伊凡·杰尼索维奇的一天
《伊凡·杰尼索维奇的一天》中作者以朴实无华的白描笔法,记述了一个普通犯人在劳改营中度过的浪漫而乏味的一天,通过大量的细节在平淡无奇的夹叙夹忆中描绘出一幅令人触目惊心的阴郁图景,展示了主人公走过的坎坷一生。 -
呐喊
【内容简介】 《呐喊》是鲁迅的第一本小说集。1918年,新文化运动正值高峰。鲁迅因为和老朋友“金心异”(钱玄同)的一场关于“铁屋子”的谈话,创作了第一篇白话小说《狂人日记》。至1922年,五四大潮渐落,鲁迅应陈独秀之邀,将之前的小说结集出版,目的在于为新文化运动“呐喊”,并且慰藉那些在斗争中“奔驰的猛士”,使他们无畏地前进。 新版《呐喊》完整收录鲁迅从1918至1922年所作小说十四篇、自序一篇,以及陈丹青先生专门为新版撰写的读后记长文一篇。 【编辑推荐】 陈丹青先生自少年时代起,就非常喜欢《呐喊》。他说,这是“令我沉迷惚恍的小说”。五十年后,他重读《呐喊》,会是怎样的感受呢?陈丹青先生深情长文推荐,每个少年都应该读的一本书。 青年画家慕容引刀,为本书倾情创作十三副版画插图,精美绝伦,值得收藏! 【名人推荐】 “我十二岁的时候,从我母亲手里得到《鲁迅选集》,在那之后直至二十岁,好像还数度阅读过鲁迅的作品,尤其是被收录到《呐喊》和《彷徨》中的那些篇幅短小、却很尖锐、厚重的短篇小说。”——大江健三郎(1935—),日本作家,诺贝尔文学奖得主(1994) “最令我沉迷惚恍的小说,还是鲁迅。单看书名就有魔力:“呐喊”,而且“彷徨”,天哪, 我也想扯开喉咙乱叫——虽不知叫什么,为什么叫——我也每天在弄堂里百无聊赖地乱走。”——陈丹青,艺术家,文学评论家 “要看鲁迅的原文,少看我们这些研究鲁迅的人的文章。这是真的。”——孙郁,中国鲁迅研究会常务副会长、鲁迅博物馆原馆长
热门标签
下载排行榜
- 1 梦的解析:最佳译本
- 2 李鸿章全传
- 3 淡定的智慧
- 4 心理操控术
- 5 哈佛口才课
- 6 俗世奇人
- 7 日瓦戈医生
- 8 笑死你的逻辑学
- 9 历史老师没教过的历史
- 10 1分钟和陌生人成为朋友