欢迎来到相识电子书!
标签:经典
-
查拉图斯特拉如是说
《查拉图斯特拉如是说》是尼采的里里程碑式的作品,几乎包括了尼采的全部思想。这本以散文诗体写就的杰作,以震聋发聩的奇异灼见和横空出世的警世招语宣讲“超人哲学”和“权力意志”,横扫了基督教所造成的精神奴性的方方面面,谱写了一曲自由主义的人性壮歌,在这本书里,尼采宣告“上帝死了”,让“超人”出世,于是近代人类思想的天空有了一道光耀千年的奇异彩虹。 -
重返美丽新世界
《重返美丽新世界》是20世纪英国著名作家阿道司·赫胥黎晚年最重要的包含社会学、心理学和传播学的论著,也是其内容最精简、信息量却最庞大的作品。书稿出版于1958年,而本书是国内第一个未删减版本。该作品对二战后人类社会的命运进行了精彩绝伦的分析,预言了世界两大主流意识形态的未来;同时他还对自己的经典反乌托邦小说《美丽新世界》和奥威尔的著名小说《1984》做了详细的比较。舆论认为,赫胥黎对现代人类社会的认识超出普通人50年,在今时今日阅读他的作品,能让读者有一种重新认识了人类社会本质的感觉。 ※随《重返美丽新世界》附录《美丽新世界》最新译本。 ---------------------------------------------------- 在这部新作中,赫胥黎再次运用了他对人类关系的博识,将我们周边的这个真实世界和他那个预言性的1931年进行了比较。这确实让人感觉毛骨悚然,因为你会发现他对遥远未来的那种讽刺性预言居然在这么短的时间内成为了现实……在这个处于变动之中的世界里,《重返美丽新世界》在为心灵增添力量方面具有至关重要的作用。 ——《纽约时报书评周刊》 《重返美丽新世界》是赫胥黎先生对社会问题进行了严肃而具有清晰逻辑的思考后的产物,其中传达的信息绝不该被忽视。他在其中所表现出的那种批判精神早已超越了其早先作品中那种单纯的愤世嫉俗。最后几页尤其令人震动,其中传达了这样一个悲伤的信号:或许人类本身并不希望获得拯救。 ——曼努埃尔·布拉干萨,《时间和潮汐》 在《1984》中,人们被对痛苦的恐惧所控制;《美丽新世界》中,人们则被对快乐的盲目追逐所控制。 ——《娱乐至死》作者 尼尔·波兹曼 反乌托邦的思路则提醒我们,未来也可能是坏的,今天的一切未必事事胜过昨天,而明天的一切也未必事事强似今天。 ——王蒙 -
沉思录
《沉思录》原为古罗马皇帝奥勒留自我对话的记录,行文质朴,不尚雕琢,然而由于发诸内心,灵性内蕴,故充塞着一股浩然之气,令人高山仰止,有一种深沉的崇高之美。 正因为它出诸内心,不加掩饰,所以我们方能窥见作者如何在忙碌的人生路上,以自己的经验为材料,沉思人生大义,领悟宇宙迷题,从中升华自己的智慧和心灵。 哲学原来并非如后世的哲学教科书那般呆板枯燥,如一堆殿堂上的木偶,而是一潭活水,流泻在人生的小道之上、山水之间,由涉足其间的沉思者随手掬来,涤荡心胸。所以读《沉思录》,固然可以正襟危坐,条剖理析;也可以于闲暇之时,憩息之余,捡起来随意翻读。 -
匹克威克外传
《匹克威克外传》是十九世纪英国最重要的作家狄更斯的成名作。全书通过匹克威克及其三位朋友外出旅行途中的一系列遭遇,描写了当时英国城乡的社会生活和风土人情。本书语言幽默风趣,情节生动曲折,其中既有正义与邪恶的斗争,又有辛辣的政治讽刺;既有妙趣横生的民间故事,又有对社会阴暗面的无情揭露;作家既对上层社会的虚伪庸俗进行了猛烈的抨击,又对下层的穷苦百姓表现出深切的同情。该书是狄更斯最为重要、最具代表性的作品之一,自出版以来,一直受到各国读者的欢迎,无可争辩地成为世界文学的经典名作。 这是国内发表的最新译本,译者参考了几种权威英文版本,尽量以合乎现代阅读习惯的汉语再现狄更斯的语言特色,并附有一八三七年版本原汗原味的插图四十余幅。 -
汤姆大伯的小屋
小说主人公汤姆,原是肯塔基州奴隶主谢尔比的“家生”奴隶,从小侍奉主人,成年后当农场总管,忠心维护主人的利益。谢尔比在股票市场投机失败后,决定把汤姆和女奴伊莱萨的儿子哈瑞卖掉抵债。汤姆是个忠实的基督徒,逆来顺受,俯首听命;伊莱萨却带着儿子逃走。她丈夫乔治,也受不了主人的虐待,化装潜逃。小说情节是围绕着汤姆数次易主的遭遇以及伊莱萨和乔治争取自由的斗争而展开的。伊莱萨在历尽艰险后终于和丈夫相会,带着儿子逃到加拿大,获得了自由;而汤姆则不肯逃跑,最后被卖给残暴成性的勒葛利。在种植场里,汤姆因同情黑人同胞,特别是帮助两名黑人妇女逃走,惹怒了主人,受到百般凌辱和折磨,但他始终坚贞不屈,宁死也不出卖同胞,结果被勒葛利活活打死。 -
圣经故事
阿瑟·马克斯威尔,美国当代著名的《圣经》研究者与作家,本书即为他集数年研究心血之成果。圣经故事一般人都知道一点,但真要说出个所以然来,又不是那么简单,而西方文学作品里面夹杂一些圣经典故更是家常便饭,因此,为了方便阅读,让我们出版的外国文学作品更受欢迎,出版一本带点工具书性质的圣经故事是很有必要的,如果这些故事本身又有很强的文学性和可读性,那就两全其美了。呈现在读者面前的这本《圣经故事》,就是这样一本书。该书除英文版外,并出有法文版,德文版,西班牙文版,畅销全世界。我们将其中根据《旧约》改写的6卷译成中文,合为1卷,相信会得到读者的欢迎。 -
奥瑟罗
《奥瑟罗》是莎士比亚戏剧经典著作中的一本。 -
大卫·科波菲尔(上下)
《大卫•科波菲尔(上下册)》主要内容:狄更斯是英国19世纪伟大的现实主义作家。《大卫·科波菲尔》是其代表作。主人公科波菲尔是个遗腹子,继父对他和母亲横加虐待。母亲不久去世,科波菲尔沦为孤儿,他找到了姨婆,在她的监护下开始新的生活。世事变迁,亲情友爱令人欢欣,风波和伤痛予人磨练,科波菲尔最终成为一名成功作家,并与至亲爱人幸福地结合。作品言语诙谐,爱憎分明,情节曲折,画卷宏大,体现了狄更斯一贯的风格。是狄更斯爱好者们的必读杰作。 -
浮士德
这是世界文学名著文库。有人说过,不提到歌德,就写不成一部世界文学史,同时,不读《浮士德》,也就难以理解歌德所以是歌德。这位德国大文豪,连同他的这部杰作,在德国文化传统中早被认为是“无可比拟的。” 目录 献词 舞台序幕 天堂序曲 悲剧第一部 (略) 悲剧第二部 第一幕(略) 第二幕(略) 第三幕(略) 第四幕(略) 第五幕(略) -
安娜·卡列尼娜
人物背景:草婴,原名盛峻峰,著名翻译家。世界上唯一一个将列夫·托尔斯泰的所有小说翻译成本国语言的人,1987年获前苏联高尔基文学奖。是世界上第一个获奖者。 -
雾都孤儿
雾都孤儿(译林精),ISBN:9787805678047,作者:(英)C.狄更斯(Charles Dickens)著;何文安译 -
The Thorn Birds
Sometimes when he didn't know he was being watched Meggie would look at him and try desperately to imprint his face upon her brain's core ...And he would turn to find her watching him, a look in his eyes of haunted grief, a doomed look. She understood the implicit message, or thought she did; he must go, back to the Church and his duties. Never again with the same spirit, perhaps, but more able to serve. For only those who have slipped and fallen know the vicissitudes of the way ...' 点击链接进入中文版: 荆棘鸟(十周年典藏纪念版) -
莎士比亚十四行诗集
莎士比亚154首十四行诗每首自成 -
老人与海
《老人与海》塑造了人类文学史上一个平民英雄的形象。古巴老渔夫圣地亚哥出海八十四天都一无所获,但他却并未绝望,最终钓上了一条大鱼。他和大鱼在海上搏斗了三天,才将鱼杀死,并将其绑在小船的一侧。归程中大鱼一再遭到鲨鱼的袭击,回港时就只剩下了脊骨和尾巴。 -
古堡里的月亮公主
十三岁的孤女玛丽亚和自己的家庭教师来到银露村月亮坪庄园投奔堂叔本杰明爵士。银露村民风淳朴、美丽如画,但又是一个充满了种种神秘和悬念的谜一般的地方——庭园里到处是修剪成奇异的公鸡和骑士形状的红豆杉树,单身一人的本杰明爵士和他的小矮人厨师声称二十年来没有女人踏入过月亮坪庄园宅子的大门…… 一条大得吓人,怎么看都不像大狗郎尔夫(它在出走了二十年后突然又跑回了宅子),一只聪明神奇的会用爪子画画传递消息的黑猫扎卡拉,一片神秘莫测的黑松树林,一匹亦真亦幻的小白马,还有一段几百年来流传的关于月亮公主和小白马的神秘往事…… 隐藏在这一背后的,是两个家族世代结下的怨仇。 -
项链
《项链》是中短篇小说集,内容包括《项链》、《绳子》、《我的于勒叔叔》、《雨伞》等56篇小说,充分体现了莫泊桑中短篇小说取材的广泛性,涵盖了当时法国社会生活的方方面面,能让读者一睹大师高超的艺术技巧。译者郝运和王振孙先生是著名的资深翻译家,译笔正确通畅,且对文中的主要人、地名和事件做有详尽的注释,能使读者得益匪浅。 -
傲慢与偏见
《傲慢与偏见》是奥斯丁最脍炙人口的代表作,十九世纪最有影响的经典文学之一。小说真实而深入地探讨了女性婚姻与社会地位和经济的关系,透视着当时整个社会形态和人情世故。该书被译成几十种文字,全球销量超过两千万册,十度被改编为影视剧。毛姆誉《傲慢与偏见》为“所有小说中最令人满意的一部”。 本书是维多利亚时代最负盛名的画家之一,休·汤姆森的经典插图版。在所有为奥斯丁作品创作插图的画家中,汤姆森是最广为人知、最受喜爱的一位,他能从细小的情节中捕捉奥斯丁微妙的幽默,并赋予其笔下人物鲜活的生命。全书160幅插图,形象生动地阐释了这部杰出作品。 休·汤姆森经典插图全本首次出版 160幅精美插图首次完整展现 《泰晤士报》世界十大经典文学第1名 BBC千年作家评选第2名 英国浪漫小说协会评选5部经典浪漫小说第1名 英国人必读书第1名 美国中学生必读书 中国新课标推荐读本 -
名人传
《名人传》由罗曼•罗兰的《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》和《贝多芬传》组成,前两本传记先父翻译于一九三四年,一九三五年由商务印书馆出版;后一本传记翻译于一九三一年春留法期间,重译于一九四二年,一九四六年由骆驼书店出版。一九四九年后,先父认为这三本传记是他青年时期的旧译,“文白驳杂,毛病很多”,再加上其他种种原因,所以没有再版,直到二十世纪八十年代,才分别收入《傅译传记五种》和《傅雷译文集》;一九九四年商务印书馆又把前两本传记列入“世界名人传记丛书”,出过单行本;二十世纪九十年代,安徽文艺出版社曾将这三本传记冠以《巨人三传》之名,作为傅译名著系列,发行过十余万册。如今,译林出版社以《名人传》作为“教育部中学语文教学大纲课外阅读推荐书目”中的一种出版,意义甚大。为方便广大青少年读者阅读,本版在编辑过程中,对一些常见的人名或地名,采用了现行译法,对夹于文中的外文人名或地名,尽可能补译成中文,对个别误植之处也作了校订。《名人传》的序言出自杨绛先生为三联书店版《傅译传记五种》所写的代序。为了编排的方便,也为了阅读的方便,本版将注解全部。排入正文,注解前加*号的为译注,加**的为作者补充的新注,其他均为原注。此外,《贝多芬传》后的“参考书目”,因年代久远,于今天读者价值不大,故擅为删去。
热门标签
下载排行榜
- 1 梦的解析:最佳译本
- 2 李鸿章全传
- 3 淡定的智慧
- 4 心理操控术
- 5 哈佛口才课
- 6 俗世奇人
- 7 日瓦戈医生
- 8 笑死你的逻辑学
- 9 历史老师没教过的历史
- 10 1分钟和陌生人成为朋友