欢迎来到相识电子书!

标签:安房直子

  • 遙遠的野玫瑰村

    作者:安房直子

    安房直子是日本著名的童話作家,本人深居簡出,1962年因《月夜的風琴》一書走上童話創作之路。成名作品為《花椒孩子》,她的故事文字精美雋永,被形容為「如庭院角落默默綻放的蒲公英」,她所創作的童話具有獨特的東方氣息,將現實沉入幻想底層,靈巧地糊化現實與幻想的界線,情感深摯,讀過難忘。 《遙遠的野玫瑰村》九篇文字講的或是生者對逝者的眷戀不捨,或是身處絕境的人絕處逢生得到來自異世界的人或動物的幫助,故事引人若「日本聊齋」,給人一種在困頓中猶有光明,逝者總會化成種種形狀來幫助生者的希望,讀來讓人動容難忘。本書曾獲「野間兒童文學獎」。中文版出書時並將搭配精美插圖。譯者為大陸知名奇幻少年書作者。
  • 黃昏海的故事

    作者:安房直子 著/ 彭懿 譯

    針線活兒很好的姑娘背叛了海龜; 小蕾明白了在學舌的黑森林中別發聲; 兄妹分離,哥哥對妹妹的珍貴回憶; 老奶奶和白鼠一家的美麗相遇; 夫人的耳環和有魔力的鯨的傳說; 拿翹的運貨馬和冬姑娘; 向日葵黃昏時做的夢; 樹精和響板以及農夫夫婦; 老鼠樂團和西風廣播電台; 取花影為護身符的我以及枯死的樹; 搆得到星星和雲彩的,誰也看不到的陽台; 被放生的紅色鯛魚和三個願望; 喜愛吉他螃蟹和來自大海的電話; 在耳邊低聲細語的蟬的夢,樹老人和年輕人......14則幻美低訴的幽麗故事。
  • 北风遗忘的手绢

    作者:[日] 安房直子

    《北风遗忘的手绢》是安房直子短篇童话集,收录《北风遗忘的手绢》《黄昏海的故事》《谁也看不见的阳台》《小小的金针》《来自大海的电话》《有天窗的小屋》《白釉沙锅的故事》等七则童话,是日本讲谈社独家授权的版本。 《北风遗忘的手绢》这部短篇集里的每则童话都充满想象、清新自然、温馨感人。本书由著名儿童文学作家、理论家彭懿、著名翻译家周龙梅担纲翻译,译文精准传神、唯美流畅。著名青年插画家岑骏的插画充满浓郁的日本格调,与文字相得益彰,别有一番风韵。相信喜欢安房直子的朋友们,可以尽情享受静美、空灵、却也温暖的童话带来的美好感觉。
  • 白鹦鹉的森林

    作者:安房直子

    《双桅船经典童书·白鹦鹉的森林(第5辑)》收录日本作家安房直子七个童话故事。《雪窗》讲述的是一个初雪的晚上,狸闯进名叫“雪窗”的杂烩车摊,成了摊主老爹的助手。一天,一个女孩跑来吃杂烩,像是老爹死去了整整十年的女儿。她留下一只手套就离开了,再没有出现。于是,在一个阴沉的雪天,老爹和狸决定推着车摊子翻山越岭去找她。《白鹦鹉的森林》的情节是小女孩水绘的猫咪吃了一只白鹦鹉,获得了一种神奇的力量。在它的引领下,小女孩找到了一个地下黄泉森林,那里不单有她死去的姐姐,而且每一棵树上都落着白鹦鹉。姐姐告诉水绘:每一只鹦鹉都是另一个国度思念已逝者的使者。每到夜晚,鹦鹉便会飞回去,栖息在森林里的灵魂就会有危险,他们需要水绘的猫咪带他们去一个真正光芒四射的国度。《鹤之家》则讲了被猎人长吉误杀的丹顶鹤在他新婚之夜送来一只蓝色的盘子。怪事在那个时候起发生了,长吉家接二连三发生不幸,每死一个人,盘子上就会多一只丹顶鹤。直到有一天,长吉家的人都死了,只剩下曾孙女春子。就在她出嫁那天,盘子碎了,鹤们一只接一只,从盘子里飞上了天空。《野玫瑰的帽子》说了一位女家庭教师来到山里,为了教一位名叫雪子的女孩,无意间误入了野玫瑰的森林,被会使用魔法的母鹿变成了玫瑰树,突然听见了叫唤声,女教师赫然醒来,泼现一切不过是一场幻觉。《线球》相当有趣,一个线球,让豪宅里的公主遇上贫穷的农家孩子阿泉,两人结下真挚的友情。不久,阿泉得了麻疹,不能再进宫殿,病愈后的他忙于生计,从此公主只能盼望在梦中与他相见。《长长的灰裙》说的是八岁的哥哥和四岁的弟弟在山里玩耍,弟弟竟然被一个长裙女巨人拐走。为了救他,哥哥钻进了巨人的裙褶里,陷入了一个又一个的梦境,却怎么也找不到弟弟。《原野之音》情节讲那是一家奇怪的裁缝店,缝制的衣服扣眼里能听到小鸟的鸣叫声、潺潺的流水声。而每一个进入这家店的少女都会神秘失踪,直到有一天,一个叫勇吉的男人做了店主婆婆的学徒,在月圆之夜,他终于发现了其中的秘密。
  • 春の窓―安房直子ファンタジスタ

    作者:安房直子

    ある寒い冬の日、売れない絵描きの部屋をたずねてきたふしぎな猫の魔法で、壁に描いた「窓」のなかでは、毎日暖かい春の風景がひろがる。 そこに絵描きは思いがけないものを見つけ…(「春の窓」)。 あなたを、知らぬ間に、身近な日常の空間から、はるかな空想の時間へと連れゆく、安房直子のメルヘン。 「北風のわすれたハンカチ」「あるジャム屋の話」など、心がほぐれ、やすらぐ、十二作品を収録。
  • くまの楽器店

    作者:安房直子,こみねゆら

    ふしぎな楽器を売っているくまのお話。 くまの楽器店にやってくるのは、かわいい男の子や、元気のないおじさん、おなかをすかせたネズミさん、寒がりやのウサギさんたちです。くまの楽器屋さんは、それぞれのお客さんにぴったりの楽器を勧めてくれます。
  • 白鸚鵡的森林

    作者:[日]安房直子

    在和風與禪味的童話世界裡,一串串讓成人與少年一起著迷、一起分享的奇幻故事。“在庭院角落裡默默綻放的蒲公英”日本評論家如此描述安房直子。她擅於以女性的觀點創作出生命的愴痛與詩意。所創作的童話,具有去現實感受的朦朧之美,真摰地描述那些已消逝與不再存在的人事情感。她的文字輕盈夢幻,淡淡的哀愁感受,讓人動容難忘。 安房直子是日本著名的童話作家,本人深居簡出,1962年因《月夜的風琴》一書走上童話創作之路。成名作品為《花椒的孩子》,她的故事文字精美雋永,被形容為「如庭院角落默默綻放的蒲公英」,她所創作的童話具有獨特的東方氣息,將現實沉入幻想底層,靈巧地糊化現實與幻想的界線,情感深摯,讀過難忘。 《白鸚鵡的森林》是安房極特別的一本,文字輕盈彷彿夢幻,故事引人若「日本聊齋」,寫狐怪寫得優美而有溫情,讀來讓人動容難忘。本書將搭配精美插圖。譯者為大陸知名奇幻少年書作者。 作者簡介 安房直子(1943-1993) 日本著名的女性童話作家,日本女子大學國文科畢業。1962年發表《月夜的風琴》走上童話創作之路。成名作為1970年的《花椒孩子》。她本人深居簡出,她的作品精美雋永,被形容為「有如庭院角落默默綻放的蒲公英」。她所創作的童話,具有獨特的東方氣息,將現實沈入幻想世界的底層,靈巧地糊化現實與幻想的界線,情感深摯,讀過難忘。 她的童話作品屢獲大獎,以下是幾個代表作品: 1973 年《北風遺忘的手絹》獲選為 Sankei 兒童出版文化獎推薦圖書 1973 年《風和樹的歌》獲第二十二屆小學館文學獎 1780 年《春風的太鼓》獲厚生省(相當於衛生署)中央兒童福祉審議會特別推薦 1982 年《遙遠的野玫瑰村》獲第二十屆野間兒童文學獎 1985 年山的童話《風的溜冰鞋》得到第三屆新美南吉兒童文學獎 1988 年《小兔家的秘密》獲第二屆紅鳥插畫獎 1991 年《直到花豆煮熟──小夜物語》獲第二屆廣介童話獎譯者簡介 彭懿 1958年出生於瀋陽,1982年畢業於復旦大學,1994年畢業於日本東京學藝大學,獲教育學碩士學位。譯作:《與幽靈共度的夏天》主要作品:學術著作《西方現代幻想文學論》《世界幻想兒童文學導讀》《宮澤賢治童話論》。長篇幻想小說《與幽靈擦肩而過》《半夜別開窗》《魔塔》《妖孽》《三條魔龍》,攝影旅行筆記《獨去青海》《三上甘南路》《約群男人去稻城》《很遠很遠的地方有片樹》。
  • 银孔雀

    作者:(日) 安房直子

    银孔雀,ISBN:9787532482405,作者:安房直子著
  • 遥远的野玫瑰村

    作者:(日) 安房直子

    遥远的野玫瑰村,ISBN:9787532482412,作者:安房直子著
  • 梦的尽头

    作者:(日)安房直子 著,(日)味户惠子 图

    梦的尽头——安房直子的17个故事》收录了安房直子的17个短篇故事,包括《梦的尽头》《康乃》《树叶鱼》等,以空灵的构思、精炼的语言、梦幻的想象,为读者们编织出一个奇异的空间。她能把淡淡的忧愁轻轻地溶入小说里,从而让人体会到生命的悲悯与诗意的怅然。
  • 风的旱冰鞋

    作者:(日)安房直子

    “安房直子月光童话”系列收入作者《手绢上的花田》《直到花豆煮熟》《风的旱冰鞋》《兔子屋的秘密》《红玫瑰旅馆的客人》等5部经典代表作品。 作品具有典型的东方色彩和浓郁的日本乡土气息,将人与自然和谐共处的精髓渗入到字里行间。作品精美隽永,温馨感人,清淡带有幽远宁静的美。作者运用独特的柔性化的笔触,渲染了一种淡淡的忧伤情调,有一种如雾似纱般的梦幻色彩。作品运用超越时空的元素将幻想世界与现实世界衔接,让现实沉入幽幽的幻想底层,支撑起幻想世界的瑰丽大厦。 本系列由著名儿童文学作家、理论家彭懿,著名翻译家周龙梅翻译,译文精准传神,唯美流畅。精美插画充满浓郁的日本民族气息,与文字相得益彰,极具风韵。 《风的旱冰鞋》讲述了一个小伙子在山里茶馆里经历的奇妙故事。在山里,每到夜晚,人和小动物会互相对话,并且交换如樱花染过的手绢那样美丽的东西;店主人茂平山中过夜,来敲门买药的竟然是一只感冒的猴子;小伙子在树林边熏制腊肉,一只黄鼠狼突然叼走了一块,之后像风一般地逃跑,原来,黄鼠狼穿着有魔法的风的旱冰鞋……
  • 黄昏海的故事

    作者:(日) 安房直子

    安房直子是一个远离尘嚣的女人,她一生淡泊,深居简出,甚至拒绝出门旅行。但她却为我们留下了一山坡野菊花似的短篇幻想小说,如梦如幻,精美至极,犹如一首首空灵隽永的短歌。她总是从一个温柔女性的视点出发,把淡淡的哀愁融入到自己那甘美、诡异的文字当中,写出一个个单纯得近乎透明但却又让人感受生命的怆痛与诗意的故事。 《格林童话》般的永恒经典, 《小五子》般的温馨伤感 ,凄美而魅幻、伤感而温馨的幻想小说经典、宛若现代版格林童话…… 安房直子说,她心中有一片小小的童话森林。 那是一个奇幻的国度,一个精灵出没的世界,那里有狐狸的窗户,那里的树枝上全都落满了白色的鹦鹉,那里听得见女孩的灵魂在嘤嘤抽泣……五十一篇让少年与成人一起着迷、一起分享的魅幻故事。
  • 紫丁香街的帽子屋

    作者:(日)安房直子

    遥远的紫丁香街上,有一家古老的帽子店。有一天,店主人接到了一个奇怪的客户的奇怪的要求,从此,一段奇妙的旅程就开始了。 地下室里的小人,一直在等待着,等待着多年前孤独的少年来找回属于他自己真正的美味。被施了魔法的舌头也会失灵,如果你忘记了最初的约定。 拐角的矮篱笆那儿,不知什么时候,有一棵绣球花,开得象天蓝色一样,在雨中淋着。就像最初绽放在手里的那把蓝色的伞。 《紫丁香街的帽子店》文集包括了安房直子的三篇作品《紫丁香街的帽子店》、《被施了魔法的舌头》和《蓝色的花》。在这三篇中短篇幻想作品里,安房直子维持着她一贯的唯美幻想和淡淡的哀伤,在现实和幻想的世界里自由飞翔,并且在优美的文字里让我们静静地扣问自己的内心深处。这些文字,在清醒的深夜里,在安静的午后,在喧嚣的间隙,也许会像一只温柔的黄手帕,为我们轻轻掸掉那些贪婪的欲望,为我们找回那些纯净的梦想。
  • 直到花豆煮熟

    作者:(日)安房直子

    “安房直子月光童话”系列收入作者《手绢上的花田》《直到花豆煮熟》《风的旱冰鞋》《兔子屋的秘密》《红玫瑰旅馆的客人》等5部经典代表作品。 作品具有典型的东方色彩和浓郁的日本乡土气息,将人与自然和谐共处的精髓渗入到字里行间。作品精美隽永,温馨感人,清淡带有幽远宁静的美。作者运用独特的柔性化的笔触,渲染了一种淡淡的忧伤情调,有一种如雾似纱般的梦幻色彩。作品运用超越时空的元素将幻想世界与现实世界衔接,让现实沉人幽幽的幻想底层,支撑起幻想世界的瑰丽大厦。 本系列由著名儿童文学作家、理论家彭懿,著名翻译家周龙梅翻译,译文精准传神,唯美流畅。精美插画充满浓郁的日本民族气息,与文字相得益彰,极具风韵。 《直到花豆煮熟》讲述了一个小女孩幻化成风寻找妈妈的奇妙故事。小夜的妈妈是山中神仙,爸爸经营着一家温泉小屋,小夜则因一把花豆里长出的爱情,来到人间。小夜没有见过妈妈,因为小夜生下来没有多久,妈妈就离开了。一天,奶奶煮着花豆,小夜问奶奶关于妈妈的事,并开始幻想能变成风去寻找妈妈。终于有一天,小夜变成风飞起来了,她看见了鹿群,看见了山火和开满百合花的深谷……
  • 兔子屋的秘密

    作者:(日)安房直子

    “安房直子月光童话”系列收入作者《手绢上的花田》《直到花豆煮熟》《风的旱冰鞋》《兔子屋的秘密》《红玫瑰旅馆的客人》等5部经典代表作品。 作品具有典型的东方色彩和浓郁的日本乡土气息,将人与自然和谐共处的精髓渗入到字里行间。作品精美隽永,温馨感人,清淡带有幽远宁静的美。作者运用独特的柔性化的笔触,渲染了一种淡淡的忧伤情调,有一种如雾似纱般的梦幻色彩。作品运用超越时空的元素将幻想世界与现实世界衔接,让现实沉入幽幽的幻想底层,支撑起幻想世界的瑰丽大厦。 本系列由著名儿童文学作家、理论家彭懿,著名翻译家周龙梅翻译,译文精准传神,唯美流畅。精美插画充满浓郁的日本民族气息,与文字相得益彰,极具风韵。 《兔子屋的秘密》讲述了一位太太与一只会做饭的兔子的奇妙故事。卷心菜田边上的一间小房子里,住着一位年轻的太太。她可爱、温和,但非常懒惰。一天,她认识了一只会做各种美味佳肴的兔子,这只兔子每天晚上提供送餐服务。她对丈夫谎称是自己的手艺。难以想象的是,兔子屋里的每道菜都好吃。她与丈夫再也不爱吃别的菜了。可是,这个兔子是个骗子……
  • 花香小镇

    作者:(日) 安房直子

    花香小镇,ISBN:9787532482436,作者:安房直子著
  • 白鹦鹉的森林

    作者:(日) 安房直子

    《安房直子幻想小说代表作:白鹦鹉的森林》是安房直子极特别的一本书,文字轻盈,优美而温情,恍若梦幻:森林触摸不到天空,今天触摸不到昨天,生命触摸不到死亡——只有白色的鹦鹉是自由的,就像我们儿时的梦,想去哪里,就飞去哪里;想和谁在一起,就和谁在一起……如果人永远不变,该多好啊!如果梦永远不醒,该多好啊!
  • 風與樹之歌

    作者:安房直子

    日本最雋永的少年奇幻作家,也是得獎大家安房直子,其文字簡潔宛如童話,刻畫的情感則融入東方志怪故事的淒美,一生淡泊深居簡出的安房曾說她的心中有一片小小的童話森林,而日本童話大師則推崇她的作品宛如園裡靜靜綻放的雛菊。在她的文字國度,幻想與真實合而為一,萬物皆有一種詩意又傷痛的情感,誠為少年小說極品。 本書收錄安房最淒美的八篇短篇,名作〈狐狸的窗戶〉就在其中。
  • 红玫瑰旅馆的客人

    作者:(日)安房直子

    “安房直子月光童话”系列收入作者《手绢上的花田》《直到花豆煮熟》《风的旱冰鞋》《兔子屋的秘密》《红玫瑰旅馆的客人》等5部经典代表作品。 作品具有典型的东方色彩和浓郁的日本乡土气息,将人与自然和谐共处的精髓渗入到字里行间。作品精美隽永,温馨感人,清淡带有幽远宁静的美。作者运用独特的柔性化的笔触,渲染了一种淡淡的忧伤情调,有一种如雾似纱般的梦幻色彩。作品运用超越时空的元素将幻想世界与现实世界衔接,让现实沉人幽幽的幻想底层,支撑起幻想世界的瑰丽大厦。 本系列由著名儿童文学作家、理论家彭懿,著名翻译家周龙梅翻译,译文精准传神,唯美流畅。精美插画充满浓郁的日本民族气息,与文字相得益彰,极具风韵。 《红玫瑰旅馆的客人》讲述了一位作家进入自己笔下童话世界的奇妙故事。作家在森林里散步,遇到了一个年轻人,他一年前从东京来到这里,开了一家名字叫红玫瑰的旅馆。作家惊奇地发现,除了他以外,旅馆里的所有客人竟然全是神奇的生物,有美丽的狐狸,有会自己演奏的小号,还有会帮忙做点心的小鸟……这些生物不仅能言善辩、能歌善舞,而且都有情义、有爱心。渐渐地,作家爱上了这个年轻人,爱上了红玫瑰旅馆的一切,可是狐狸,好像偏偏要跟作家竞争……
  • 手绢上的花田

    作者:(日)安房直子

    “安房直子月光童话”系列收入作者《手绢上的花田》《直到花豆煮熟》《风的旱冰鞋》《兔子屋的秘密》《红玫瑰旅馆的客人》等5部经典代表作品。 作品具有典型的东方色彩和浓郁的日本乡土气息,将人与自然和谐共处的精髓渗入到字里行间。作品精美隽永,温馨感人,清淡带有幽远宁静的美。作者运用独特的柔性化的笔触,渲染了一种淡淡的忧伤情调,有一种如雾似纱般的梦幻色彩。作品运用超越时空的元素将幻想世界与现实世界衔接,让现实沉人幽幽的幻想底层,支撑起幻想世界的瑰丽大厦。 本系列由著名儿童文学作家、理论家彭懿,著名翻译家周龙梅翻译,译文精准传神,唯美流畅。精美插画充满浓郁的日本民族气息,与文字相得益彰,极具风韵。 《手绢上的花田》讲述了一个可以酿制菊花酒的手绢的故事。一个名叫良夫的邮递员受菊屋酒店老奶奶之托,帮她保管酒壶。只要轻轻唱起歌:“出来吧 出来吧 酿菊花酒的 小人”,这个酒壶里便会出来五个小小人,在手绢上酿菊花酒。临走前,老奶奶告诉良夫一定要记住两件事:一是酿酒的时候,谁也不能看见。二是不要去想用菊花酒挣钱。随着时间的推移,良夫贪欲滋生,忘了自己当初的承诺,于是不可思议的事情发生了……