欢迎来到相识电子书!

标签:英国诗歌

  • 英国诗史

    作者:王佐良

    本书开卷曾提到英国国内有几种文化相互激荡又彼此吸收,同样情况也见于现代英国与外国文化的关系。虽然总的说来,英国是对外国文化开放的,诗人则有或迎或拒的不同情况。拒也不全是坏事,它促使诗歌更有本土的根基,更深刻,但是长期内向则又产生狭隘的岛国气。迎而又拒,拒中有迎,这才能使诗歌健康地成长起来。纵观英诗全局,似乎它是能够把内面和外面两个世界的优点都收归己用的。文艺复兴与浪漫主义两个时期之所以伟大,就是因为有这个结合。 当代世界情况远比过去复杂,经过现代主义对西欧和美国文化的大开放,英诗似乎又开始内向,写身边琐事,写心头烦闷,但现在已有迹象,它在增强历史感,响应外来的呼声。 一个相联而难决的问题是诗歌语言。诗人使用语言最精又最大胆,而对眼前的语言情况经常不满意。英国历来就有对“诗歌用语”的争论,从浪漫派起更为尖锐。华兹华斯要求以“人们真正用的语言”入诗。济慈从弥尔顿式的倒装句法转向纯净的北方英语。现代派艾略特依靠美国口语诗传统,要求“纯净部落的方言”。苏格兰的麦克迪尔米德追求“一种能尽各种功用的语言,它有一种奇妙的透彻,又有火光样的品质。”更近的东尼·哈里逊也要“吞下父亲们的火一样的语言”,用它去“点燃多少代压抑着的沉默”,并说即使他的声带被烤焦,“也将有火焰不断地唱歌”,这是把诗歌语言同为受剥削的“哑巴”们仗义执言的责任联系起来了。可见问题不仅是文言白话之分,白话也不仅有舞台式与街头式之别,而还有阶级问题、意识形态问题。多数英国诗人当然是不管这一套的,但他们也每天面临选择什么样的语言的问题。争论的好处之一是英国的诗歌语言没有长期停滞过,不仅平时是流动的,而且每逢一个大的诗歌运动,总以刷新诗歌语言为其前奏。 以后的情况将如何? 一个新因素已经出现,即欧洲一体化的进程在加快。英国国内是有不少人对此反对的,但未必能抗拒历史潮流。英语诗原来起自北欧,家当不过一二首史诗,现在已成为世界诗坛上一支强大力量,又回到欧洲的怀抱,会出现什么局面,这将是世界上所有的诗歌爱好者怀着兴趣注视的事。
  • 哈默林的花衣吹笛人

    作者:[英] 罗伯特·布朗宁,克里斯蒂娜·罗塞

    这是一部非常难得的儿童诗集,收录了英国维多利亚时代三位著名作家的儿童诗:布朗宁的长诗《哈默林的花衣吹笛人》、罗塞蒂的长诗《小妖精集市》和斯蒂文森的诗集《一个孩子的诗园》。尤其难得的是,这三部诗作的译者是著名的老翻译家屠岸先生,他在八十多岁高龄时为孩子们奉献了一部如此完美的诗集! 毕生钻研英诗翻译的屠岸先生,早有将维多利亚时代童诗翻译并合集出版的弘愿。这个时代的英文儿童诗歌意像生动,韵律优美,用词轻简,大概只要掌握600个英文词汇,就可以自由翱翔于纯美的诗境中。特别是《一个孩子的诗园》,每首诗都很短,文字简单,诗境却意味深长,无论中文译诗还是英文原文,都是极佳的学习诗歌写作的范本。 许多人都知道斯蒂文森是一位惊险小说作家,他的《化身博士》、《诱拐》均为此中经典,但不多人知道这位毕生多病的作家原来也是一位了不起的诗人。他在44岁时英年早逝,令人扼腕痛惜。他的遗体被埋葬在阿皮亚岛的高山旁,墓碑上镌刻着他自己创作的永恒诗句: 长眠在这里, 他的归隐地: 远航者的巢, 海上来休憩; 射猎人之家, 山林永安息。
  • 斯宾塞诗选

    作者:[英]埃德蒙.斯宾塞

    以创立“斯宾塞十四行诗体”闻名的英国大诗人埃德蒙·斯宾塞,素有“诗人中的诗人”之美誉。作为文艺复兴前期英国诗坛的先驱人物,他继承和发展了英国叙事、抒情和讽喻诗歌的传统,以其结构完美、富于乐感的诗歌创作对同代和后世的诗人产生过重大的影响。 本书收入了诗人的重要作品《牧人月历》(选译)、《爱情小诗》(选译)、《迎婚曲》、《祝婚曲》及其代表巨作《仙后》(选译)等,选目全面精到,较完整地展现了斯氏诗歌的风貌,是国内第一个系统的译本。 译者胡家峦为北京大学教授,精研斯氏诗歌多年,其译文优美传神,较好地再现了原诗的结构美和音韵美。
  • 英国历代诗歌选(上下)

    作者:屠岸 编译

    英国诗歌在英国文学中占有特殊的位置,对外国文学有兴趣的读者,是不能不读读英国诗歌的。屠岸先生研究英国诗歌,迄今达六十余年,他的译笔忠实,谨严,灵动,久已蜚声读书界。他从中世纪末到当代,选择了155位诗人的583首作品,编成本书,大体反映了英国诗歌的发展轨迹。因此本书不论从质上还是从量上来说,在国内可称得上丰厚、精当、完善的一种;不仅便利于一般读者的进修,也是专家学者手头必备的参考工具。
  • 英国诗选

    作者:王佐良

    这是一个在有限的篇幅内力求全面的选本,包括了古英语、中古英语和近代英语三个时期,每期中的重要流派、作家、作品大致上都备一格。重点则是近代,以二十世纪七十年代为结束点。 共选诗人64家,诗315首(短诗全是完整的,长诗则只能节选)。这些诗绝大多数是公认的名称,但也选入了若干不见于其它选本的诗篇,特别是内容与中国有关而诗艺又出色的佳作,如奥登的几首十四行诗和燕卜荪的长诗《南岳之秋》。在每家前面,有“作者与作品简介”,力求写得简练,陈介绍必要的背景知识外,着重说明作家的特点和所选诗章的特色,虽然参考了前人评论,更多的是撰写者个人的见解。
  • 狄兰·托马斯诗集

    作者:狄兰·托马斯

  • 布莱克诗集

    作者:威廉·布莱克,William Blake

    布莱克的诗质朴、清新,具有美妙的音乐性,他将一切付诸想象与形象,着魔似地沉溺于自己的想象,甚至似乎脱离了外在世界,他的执着、“疯狂”、敏感、叛逆使他过早地体验着现代文明的痛苦与失落。要与这位最单纯的抒情诗人“约会”,这本诗集将是最佳的选择。
  • 英国诗选

    作者:卞之琳 编

    本诗选旨在不仅为国内一般读者参考、借鉴,而且供写诗、谈诗者提供欣赏西方诗的一本入门读物,列举英国诗人莎士比亚时代起到20世纪30年代末止,各个阶段、各种流派或倾向的一些代表性作品或样品,系统、有自己的见解。 本诗选采用原诗的文本跟译文对照排印,对诗文、译文其短长、得失一目了然。
  • 济慈诗选

    作者:[英]约翰·济慈