欢迎来到相识电子书!
标签:梁遇春
-
泪与笑
《泪与笑》是现代散文作家梁遇春的遗作。梁遇春的文学成就主要是写作英国随笔风格的散文小品,擅长表达充满个性特点的社会人生体验,提供一种“絮语”式议论美文。他散文的数量不多,却多为可以传世的精品,在“五四”之后独树一帜。胡适认为他是“一个极有文学兴趣与天才的少年作家”。《泪与笑》收入他的小品文26篇、书话评传9篇、序文4篇、书信41通、译文12篇。 -
春醪・鱼梦―王玉平画梁遇春
一个是英语文学庙堂的梁前燕,一个是游进西方油彩池中的中国鱼彼此隔着几行文字遥遥聚首,互如隔世游魂。文字如线,梁遇春似钩,王玉平是饵,钓出斑斓的弥漫着酒气的鱼;不知不觉中竟然也仿佛理清了百年中国文心、画魂的轨迹。一篇篇连绵呓语中弥漫出五颜六色的意象。一幅幅谜一般的画也突地张开了嘴唇,娓娓道来自己的故事。这是两个禀正邪两赋而来的人的故事。 -
梁遇春集
《梁遇春集》讲述了:讲演醉中梦话(一)还我头来,及其他,人死观,醉中梦话(二)谈“流浪汉”,“春朝”一刻值千金,“失掉了悲哀”的悲哀,泪与笑天真与经验,论智识贩卖所的伙计,观火破晓,救火夫,苦笑,这么一回事,无情的多情和多情的无情一个“心力克”的微笑。 -
梁遇春散文选/中国文库
《梁遇春散文》为作者代表性散文的精选本,包括《春雨》、《泪与笑》、《论麻雀与扑克》、《人死观》等名篇。优美而浪漫,让人馨香练怀久久不忘的心灵独白;启迪青春、点缀人生、畅想世纪的人生感悟;最具代表性的或伤感或甜蜜或浪漫或纯情的爱的故事;诗一样的文字,格言一样的论说……尽在梁遇春散文! -
梁遇春卷
本书是《中华散文珍藏本丛书》之一。 中华散文,源远流长。数千年的散文创作,反映了时代的风云变幻和人们的思想情感,对社会的发展,对中华民族灿烂的文明,对继承发扬优秀文学传统作出了贡献。 本书收录了“论麻雀及扑克”、“讲演”、“寄给一个失恋人的信”、“醉中梦话”、“人死观”、“文艺杂话”、“泪与笑”等篇章。 目录 论麻雀及扑克 讲演 寄给一个失恋人的信(一) 醉中梦话(一) “还我头来”及其他 人死观 寄给一个失恋人的信(二) 文艺杂话 醉中梦话(二) 谈“流浪汉” “春朝”一刻值千金 “失掉了悲哀”的悲哀 泪与笑 天真与经验 途中 论智识贩卖所的伙计 观火 破晓 救火夫 她走了 苦笑 坟 猫狗 这么一回事 无情的多情和多情的无情 毋忘草 一个“心力克”的微笑 黑暗 第二度的青春 又是一年春草绿 春雨 -
梁遇春散文选集
梁遇春,是中国现代文学史上一位有才华的散文作家。 关于梁遇春的早年生活情况不详,我们只知道,他是福建闽侯人,一九0六年出生在一个知识分子的家庭里,自幼读书,一九二四年进北京大学英文系深造,一九二八年秋毕业后曾到上海暨南大学任教,翌年返回北京大学图书馆工作,一九三二年因染急性猩红热,猝然病逝。他的一生仅仅经历了二十七个年头。 梁遇春在大学读书期间,就开始翻译西方文学作品,并兼写散文,署名梁遇春,别署秋心、驭聪、蔼一等。他的译著多达二、三十种,多是英国的,也有俄罗斯、波兰等东欧国家的,其中以(英)《小品文选》、《英国诗歌选》影响较大,成为当时中学生喜好的读物。他的散文则从一九二六年开始陆续发表在《语丝》、《奔流》、《骆驼草》、《现代文学》及《新月》等刊物上;其中绝大部分后来集成《春醑集》(一九三0年)和《泪与笑》(一九三四年)出版。他的散文别然总数不过五十篇,但是另辟蹊径,独具一格,在现代散文史上自有其不可替代的地位,堪称一家。 -
春醪集
在众多的现代作家中,“梁遇春”三个字因蕴集了短暂、绚丽的一生而为众人不断提及。 《春醪集》和《泪与笑》是梁遇春26位短暂年华的结集。《春醪集》中“偷饮春醪”的豪情,与《泪与笑》中费尽心机而得的“空心的笑”,恰如少年激情与现实无奈的碰撞,也是梁遇春绚丽一生中的几许黯然。 -
泪与笑
《泪与笑》收入他的小品文26篇、书话评传9篇、序文4篇、书信41通、译文12篇。梁遇春的文学成就主要是写作英国随笔风格的散文小品,擅长表达充满个性特点的社会人生体验,提供一种“絮语”式议论美文。他散文的数量不多,却多为可以传世的精品,在“五四”之后独树一帜。胡适认为他是“一个极有文学兴趣与天才的少年作家”。 -
春醪集
梁遇春执着于人生,在生活中苦苦追求,但终是哀怨地沉溺在虚幻的世界里,只能"在这急景流年的人生里,我愿意高举盛到杯缘的春醪畅饮"(《春醪集·序》),去编织自己美丽而苍白的梦。这些散文将知识、哲理和情感凝聚在一起,用优美的文笔叙说着他对人生的感悟。 -
春醪集
《春醪集》 本书是一部才子作家梁遇春珍藏版散文集,收录了《春醪集》和《泪与笑》以及书话、书信,是梁遇春26年短暂年华的丰富结晶。梁遇春的散文技巧感情神似18世纪英国散文大家查里斯•兰姆,有着一种悲剧式的幽默,深得英国小品文的精髓;又因汲取中国古典文学的养分,从而形成了自己独树一帜的艺术风格,深受青年读者的追捧。 -
英国小品文选
《英国小品文选》是梁遇春流传最广,影响最大的一部译作。梁遇春试图通过自己的翻译和注解,在原著者和不甚了解英国历史、英国文学史和其他西方文化的读者之间架起一座沟通的桥梁,让读者从这些译注中吸收知识,更好地了解原作。此外,由于他对十七、十八、十九世纪英国文坛,尤其是小品文非常熟悉,他的注解给人以娓娓述说周围人逸事的感觉,很是亲切。书中的译注主要包括(1)有关作者的介绍。(2)对文中涉及的一些作家作品的介绍。(3)对小品文及小品文作家的论述。这些论述观点之精辟独到,涉及面之广,数量之多,实可结集为“小品文论”。 -
梁遇春散文全编
浙江文艺1992年9月1版1印5700册。 -
毋忘草
梁遇春的散文深得英国小品文的精髓,技巧感情神似18世纪英国散文大家查尔斯·兰姆,承袭一种悲剧式的幽默,又因扎根于中国古典文学的土壤,从中汲取养分,从而形成了自己独树一帜的艺术风格。关于他的散文多数都深深的暗示着作者“少年装老”的意思。 《毋忘草》中第一段结束处说:“这些都是壮年时候的心境”,作者本年不过二十四岁,却在读者面前“装老”无非是想多懂些事情的各方面。作者年寿短促,他藉以代入虚构身份的,恐怕并非个人的生活经历,而是书上读来的人生体会。 -
春醪集·泪与笑
《春醪集·泪与笑》内容简介:刘白堕善酿酒,饮之香关,经月不醒。青州刺史毛鸿宾赍酒之藩,路逢劫贼,饮之即醉,皆被擒获。游侠语日:“不畏张弓拔刀,但畏白堕春醪。”我读了这几句话,想出许多感慨来。我觉得我们年轻人都是偷饮了春醪,所以醉中做出许多好梦,但是正当我们梦得有趣时候,命运之神同刺史的部下一样匆匆地把我们带上衰老同坟墓之途。这的确是很可惋惜的一件事情。但是我又想世界既然是如是安排好了,我们还是陶醉在人生里,幻出些红霞般的好梦罢,何苦睁着眼睛,垂头叹气地过日子呢?所以在这急景流年的人生里,我愿意高举盛到杯缘的春醪畅饮。 -
梁遇春散文
《梁遇春散文》主要内容:梁遇春的内省个性造成他散文笔调的“内视”特色。他的小品像一个人扯不断的思绪,散布开来,不在任何一处逗留过久,互相勾搭,连绵,文字是水一样流动的。我国的古典散文每一次挣脱“载道”束缚而转向“言志”,也都讲究抒发个人性灵,但大半是寄情的,你梁这类充分外露心迹的散文,是对我们文学的一个合理的补充。 -
春醪集
梁遇春(1906~1932),福建闽侯人,1924年进入北京大学英文系学习。1928年秋毕业后曾到上海暨南大学任教。翌年返回北京大学图书馆工作。后因染急性猩红热,猝然去世。文学活动始于大学学习期间,主要是翻译西方文学作品和写作散文。1926年开始陆续在《语丝》、《奔流》、《骆驼草》、《现代文学》、《新月》等刊物上发表散文,后大部分收入《春醪集》和《泪与笑》。 著作书目:《春醒集》(散文集)1930,北新;《泪与笑》(散文集);1934,开明;《梁遇春散文选集》1983,百花; 翻译书目:《近代论坛》(论文)英国狄更生著,1929,上海春潮书局;《英国诗歌选》1931,北新;《草原上》(小说)苏联高尔基著,1931,北新;《荡妇自传》(小说)英国笛福著,1931,北新再版改名《摩尔.弗兰德斯》,1982,人文;《红花》(小说)俄国伽尔逊著,1931,北新;《吉姆爷》(小说)波兰康拉德著。
热门标签
下载排行榜
- 1 梦的解析:最佳译本
- 2 李鸿章全传
- 3 淡定的智慧
- 4 心理操控术
- 5 哈佛口才课
- 6 俗世奇人
- 7 日瓦戈医生
- 8 笑死你的逻辑学
- 9 历史老师没教过的历史
- 10 1分钟和陌生人成为朋友