欢迎来到相识电子书!

标签:外国文学

  • 初版格林童話(精華篇)

    作者:格林兄弟

    從一八一二年聖誕節起,到一八五七年止,格林童話發行了七個版本,這是格林兄弟生前最後修改過的版本,共收入二百一十一篇故事,其中二百零一篇為童話,另十篇是「兒童的聖徒傳說」。這顯示出格林兄弟再多次在版的期間,仍舊不斷的在蒐集新的故事加入書中,當然,也有一些既存的故事遭到刪除。幾乎每次改版,威廉都會對故事內容做一些修改。我們市面上最常見的「格林童話集」,通常都是從第七版翻譯而來的。 在全套「格林童話集」中,只有初版才有刊載的故事共計有三十六則,本書便收錄了其中七篇:「孩童們的屠殺遊戲」、「穿長統靴的貓」、「漢斯與朵里內」、「愚蠢的漢斯」、「藍鬍子」、「夏天的庭院與冬天的庭院」、「長鼻子」以及另外包含如「灰姑娘」、「小紅帽」、「睡美人」、「白雪公主」、「穿長統靴的貓」等三十篇精采故事。 本書並收錄多張十九世紀到二十世紀不同畫家所繪的插圖,以饗讀者。
  • 死靈魂

    作者:果戈里

    本書的中心主軸是一連串俄羅斯地主的人物性格畫廊。果戈里似乎只選擇人物最突出的「惡習」,加以誇大且極力渲染。而作者這種諷刺筆調所描繪的人物由於過度病態,反而具有一種「堅固的人性」的印記。
  • 緩慢

    作者:米蘭.昆德拉,Milan Kundera

    由於旅途中的駕駛事件,論及了速度、時間以及記憶、歷史、遺忘等主題;以城堡為場景,穿插了美麗的愛情故事,並交織著當代與 18 世紀兩個時空……。豐富的意涵,不時流露著詼諧、諷刺及輕鬆的巧思,散發著昆德拉無窮的魅力。 繼《不朽》這本小說之後,昆德拉 5 年間沒再寫小說。1995年初,他又出版了最新一本小說《緩慢》,再度讓讀者驚喜,讓書評家讚嘆。 從小說名字「緩慢」兩字,就可以窺知昆德拉對「時間」質疑的企圖。他對「時間」下的定義很廣:記憶、歷史、速度、遺忘……加上書中時空交錯的呼應安排。《閱讀》(Lire)雜誌(95年 2 月)對這本書的書評標題便是:「優遊於時間之中的昆德拉。」不僅因為他對「時間」這個主題的從容揮灑安排,也因為在這本百餘頁的小說中,昆德拉在字裡行間流露他少見的詼諧、諷刺和輕鬆。 試讀: http://www.crown.com.tw/crown94/07Jul/044063_1.htm
  • 惡夢:神秘氛圍夢境人生

    作者:雅歌塔.克里斯多夫,譯/胡瑛

    25篇神秘故事,交織出夢境般的虛無人生!一個男人在最後一次擁抱小狗時變成了一具雕像;一個女人向大夫說明自己不了解丈夫為何會在從床上跌下來時,腦袋插上了一把斧頭;一個孩子在一頭「光彩奪目、米色和金黃色」的美洲獅陪伴下,沿著一條運河行走,遇到準備赴約的父親,最後一篇故事裡,這位父親以自傳體的形式出現。他從未和女兒手牽手一起散步,最後在「一個自己不曾喜歡過的恐怖工業城」結束了自己的性命。 二十五篇充滿詭異卻感人的氣氛的文章,按照寫作時間的先後順序編排而成,最早是從雅歌塔•克里斯多夫在一九五六年離開匈牙利開始。本書可能是她最神秘的一部作品。
  • 天地一沙鷗

    作者:李察.巴哈,譯/林騰雲

    ◎內文節錄 It was morning and the new sun sparkled gold across the ripples of a gentle sea. A mile from shore a fishing boat chummed the water and the word for Breakfast Flock flashed through the air, till a crowd of a thousand seagulls came to dodge and fight for bits of food. It was another busy day beginning. 清晨旭日在微波蕩漾的海面上,灑下閃閃金光。離海岸一哩遠的地方,有艘漁船在佈餌捕魚。這個消息馬上被一群早餐團傳開,旋後,成千的海鷗飛來搶啄食物。又一個忙碌的日子開始了。But way off alone, out by himself beyond boat and shore, Jonathan Livingston Seagull was practicing. A hundred feet in the sky he lowered his webbed feet, lifted his beak, and strained to hold a painful hard twisting curve through his wings. The curve meant that he would fly slowly, and now he slowed until the wind was a whisper in his face, until the ocean stood still beneath him. He narrowed his eyes in fierce concentration, held his breath, forced one…single…more…inch…of…curve. …Then his feathers ruffled, he stalled and fell. 只有海鷗岳納珊‧李文斯敦遠離漁船和海岸,獨自在遠處練習飛行。在凌空一百呎處,他垂低蹼足、翹起尖喙、忍著痛楚,極力把雙翼彎成弧形,因為弧形才能使他慢慢的飛翔。現在他放慢速度,直到風如一陣耳語拂過他的臉,底下的海洋也靜止不動。他聚精會神的瞇細眼睛,屏住呼吸,使勁把弧形……再……收緊……一…… 吋。突然間,他的羽毛凌亂,他失速掉了下來。 Seagulls, as you know, never falter, never stall. To stall in the air is for them disgrace and it is dishonor.人們都知道,海鷗絕不畏縮,絕不失速。生為海鷗,在半空中失速不僅丟臉,而且可恥。 But Jonathan Livingston Seagull, unashamed, stretching his wings again in that trembling hard curve…slowing, slowing, and stalling once more…was no ordinary bird.但岳納珊不是平凡的海鷗,他並不感到羞愧,反而重新振翼,再彎成顫抖不穩的弧形--放慢速度、再放慢,又失速墜落。 Most gulls don\’t bother to learn more than the simplest facts of flight…how to get from shore to food and back again. For most gulls, it is not flying that matters, but eating. For this gull, though, it was not eating that mattered, but flight. More than anything else, Jonathan Livingston Seagull loved to fly. 大多數海鷗只學最簡單的飛行技術--如何從岸上飛到有食物的地方,然後再飛回來。他們只在乎吃,不在乎飛行,可是岳納珊認為要緊的不是吃,而是飛行。他熱愛飛行,遠勝於一切。 This kind of thinking, he found, is not the way to make one掇 self popular with other birds. Even his parents were dismayed as Jonathan spent whole days alone, making hundreds of low-level glides, experimenting. 他發現這種想法使自己在鳥群中不受歡迎,連他的雙親都大為恐慌,因為他整日獨自苦練,不折不撓地練習低飛滑翔。 He didn\’t know why, for instance, but when he flew at altitudes less than half his wingspan above the water, he could stay in the air longer, with less effort. His glides ended not with the usual feet-down splash into the sea, but with a long flat wake as he touched the surface with his feet tightly streamlined against his body. When he began sliding in to feet-up landings on the beach, then pacing the length of his slide in the sand, his parents were very much dismayed indeed. 有些事他不明白,譬如說,離海面不到半翼幅的高度飛翔時,就能在空中停留久一點,而且也比較不費力。當他滑翔到觸及海面,他不像一般海鷗靠雙腳來降落,濺得水花四起;而是把兩腳緊貼身體,保持流線型,跨過水面時,只留下一條長長的淺紋。當他收著雙腳滑上沙灘,然後步測自己在沙上的擦痕長度時,他的雙親真的是驚駭萬分。 ”Why, Jon, Why?” his mother asked. ”Why is it so hard to be like the rest of the flock, Jon? Why can\’t you leave low flying to the pelicans, the albatross? Why don\’t you eat? Son, you\’re bone and feathers!” 「為什麼,岳納珊,為什麼?」他母親問道。「難道和別的海鷗一樣真的那麼困難嗎?為什麼你就不能把低飛的玩意讓給鵜鶘或信天翁去專美呢?兒子,你為什麼不吃點東西?你已經瘦成羽包骨頭啦!」 ”I don\’t mind being bone and feathers, mom. I just want to know what I can do in the air and what I can\’t, that\’s all. I just want to know.” 「媽,瘦一點我不在乎,我只想知道自己在空中能做什麼,不能做什,就只是想知道而已!」”See here, Jonathan,” said his father, not unkindly. ”Winter isn\’t far away. Boats will be few, and the surface fish will be swimming deep. If you must study, then study food, and how to get it. This flying business is all very well, but you can\’t eat a glide, you know. Don\’t you forget that the reason you fly is to eat.” 「聽著,岳納珊,」他父親溫和地說,「冬天快到了,船隻會更少,魚兒會潛入深海。如果你想研究,就該研究食物,以及如何獲得食物。飛行當然是件好事,但是,你要知道,滑翔不能當飯吃。不要忘記,你飛行就是為了吃。」Jonathan nodded obediently. For the next few days he tried to behave like the other gulls; he really tried, screeching and fighting with the flock around the piers and fishing boats, diving on scraps of fish and bread. But he couldn\’t make it work. 岳納珊順服地點點頭。在往後幾天,他試著使自己的一舉一動和其他海鷗無異。他試著在碼頭和漁船附近跟群鷗尖叫、打架、爭食小魚和麵包屑,他真的試過了,然而他實在沒辦法這樣混下去。 It\’s all so pointless, he thought, deliberately dropping a hard-won anchovy to a hungry old gull chasing him. I could be spending all this time learning to fly. There\’s so much to learn! 多麼無意義呀!他一邊想著,一邊故意把辛苦搶來的鯷魚拋給在後面追逐的饑餓老海鷗。我大可利用這些時間來學習飛行,該學的東西太多了! It wasn\’t long before Jonathan Gull was off by himself again, far out at sea, hungry, happy, learning. 不久,岳納珊又落單了,他飛到遙遠的海上,飢餓卻快樂地學習飛翔。 The subject was speed, and in a week practice he learned more about speed than the fastest gull alive. 第一個課題是速度,經過一個星期的練習,他的速度已經比任何海鷗都快了。From a thousand feet, flapping his wings as hard as he could, he pushed over into a blazing steep dive toward the waves, and learned why seagulls don\’t make blazing steep power-dives. In just six seconds he was moving seventy miles per hour, the speed at which one\’s wing goes unstable on the upstroke. 他從一千呎的空中,盡力拍著翅膀,以筆直的角度向海浪俯衝,並領悟到何以海鷗不用高速筆直全力俯衝。原來,在短短六秒鐘內,他的時速已達到七十哩,在這樣的速度下,翅膀一往上提就會搖晃不穩。Time after time it happened. Careful as he was, working at the very peak of his ability, he lost control at high speed. 一次又一次,屢試不爽。他雖然很小心,竭盡最大的努力,還是在高速時失去了控制。 Climb to a thousand feet. Full power straight ahead first, then push over, flapping, to a vertical dive. Then, every time, his left wing stalled on an upstroke, he\’d roll violently left, stall his right wing recovering, and flick like fire into a wild tumbling spin to the right. 爬高到一千呎,全速向前直飛,然後低頭向下、鼓翼、垂直俯衝。然而每次要往上揚起時,左翼就不能動,身體猛烈地向左翻轉,他於是把右翼停下來恢復平衡,接著就像一團火狂野地向右旋轉。 He couldn\’t be careful enough on that upstroke. Ten times he tried, and all ten times, as he passed through seventy miles per hour, he burst into a churning mass of feathers, out of control, crashing down into the water. 他揚起翅膀時,真是夠小心的了。他試了十次,每次時速達七十哩時,全身就變成一團凌亂的羽毛,失去控制,跌入海裡。The key, he thought at last, dripping wet, must be to hold the wings still at high speeds-----to flap up to fifty and then hold the wings still. 他變成了一隻落湯鷗,但終於抓到了竅門,就是在高速時翅膀必須保持靜止狀態--鼓翼加速到五十哩,然後雙翼保持靜止不動。 From two thousand feet he tried again, rolling into his dive, beak straight down, wings full out and stable from the moment he passed fifty miles per hour. It took tremendous strength, but it worked. In ten seconds he had blurred through ninety miles per hour. Jonathan had set a world speed record for seagulls! 他又在二千呎的高空試了一次,一等時速超過五十哩,他就翻身俯衝,尖喙筆直朝下,翅膀全部張開,穩住不動。這樣做相當費力,但成功了。在十秒鐘內,他的速度突破九十哩。岳納珊為海鷗締造了一項世界性的速度紀錄! But victory was short-lived. The instant he began his pullout, the instant he changed the angle of his wings, he snapped into that same terrible uncontrolled disaster, and at ninety miles per hour it hit him like dynamite. Jonathan Seagull exploded in midair and smashed down into a brick-hard sea. 但是,勝利卻如曇花一現。當他開始平飛,改變雙翼角度的那一剎那,他再度遭遇了失控的災難。他在時速九十哩的高速中失去了控制,猶如被炸藥擊中。海鷗岳納珊在空中爆炸,摔落硬如磚頭的海中。
  • 愛的教育

    作者:亞米契斯

  • Hatchet

    作者:Paulsen, Gary

    畅销全球200万册!美国100年来最优秀的50部青少年图书之一!获得美国纽伯瑞文学大奖(Newbery Honor Books)!骗倒美国《国家地理杂志》的青少年求生传奇!美国最受年轻读者欢迎的作家之一盖瑞·伯森最脍炙人口的系列作品!2005年台湾诚品书店青少年文学类第一名!2005年博客来书店畅销排行榜亲子共享类第二名! 布莱恩13岁了,他要去爸爸那里过暑假。爸爸在加拿大北方的原始森林里从事开采油田的工作。布莱恩如何才能到达自己向往已久的原始森林呢?一天,机会终于来了,有一架飞机要飞回油田,布莱恩便成了这架小飞机上的惟一乘客。然而,谁曾料到巨大的不幸这时却降临了,驾驶员心脏病突发猝死,飞机摔落在杳无人烟的森林深处。还好,布莱恩幸免一死,但密林深处危机重重,生存陷入困境——绝望、恐惧、饥饿、大黑熊、狼、驼鹿……上飞机前,妈妈送了他一把手斧,手握斧头的布莱恩能够生存下来吗?狼来了,他怎么办?没有火,他怎么办?没有食物,他怎么办?布莱恩真的能活下来吗?如果有一天,我们这些吃麦当劳长大的青少年,碰上了类似情况,又会怎么办呢?我们有足够的野外生存能力吗?我们能够将数学、物理、化学等课本知识转化成野外生存技巧吗?
  • Laughable Loves

    作者:Kundera,Milan,米兰・昆德拉

    From amazon.com Abe Ravitz, Cleveland Plain Dealer "An intellectual heavyweight and a pure literary virtuoso, Milan Kundera takes some of Freud's most cherished complexes and irreverently whirls them about in acts of legerdemain that capture our darkest, deepest human passionsThe tales in Laughable Loves surprise and illuminateKundera's world is complex, full of mockeries and paradoxes. Life is often brutal and humiliating; it is often blasphemous, funny, irritating."
  • 第三謊言

    作者:雅歌塔·克里斯多夫

    經過戰火洗禮的的孿生兄弟,在分離了四、五十年後,終於見面了。在多重期盼之下,橫阻在兩兄弟間的距離卻無法因時間的消逝而縮短,到底他們之間在分離的歲月中各自遭遇了什麼事情?他們能不能掙脫這場悲劇性的夢魘?從《惡童日記》糾纏至《二人證據》,到了《第三謊言》終於真相大白。
  • 灰色的靈魂

    作者:菲立普.克婁代

    打破慣例的經典佳作! 2003年比龔固爾得獎小說《布萊希特的情人》還更賣的小說。銷售逾30萬本。 2003年法國荷諾多文學獎 2003年法國《閱讀》雜誌年度好書第一名(*每年評選不分類書籍20本,是最具公信力榜單)同時入圍法國龔固爾、費米娜文學獎 2004年法國《她》雜誌讀者票選獎(Prix des Lectrices de Elle 2004)戰爭,如此迫近又如此遙遠。人性,如此猙獰又如此原始,在這個世上沒有人是完全善或是惡……以一九一七年發生在德法邊界的小城命案為引,訴說生命和情境的灰色狀態。 天真可愛的小女孩被人發現陳屍在冰凍河面上──脖子上有一條勒痕。 1917年那個陰濕嚴寒的冬天,距離小鎮不遠的前線還在進行一場沒完沒了的戰爭,大砲不絕於耳,濃煙竄過天際,可幸的是,在這個法國北部小鎮你只會聽見戰爭的聲音而不必身歷其境。 到底是誰謀殺了十歲的「美人花」,這位餐館老闆的小女兒?無人知曉。這個問題──或者是這個「命案」──重要嗎?大戰進行猶如巨型殺戮機器開啟,凡人莫之能禦,天天都有人送命戰場,人死不足為奇,何況是一個普通百姓。但它卻為平靜小鎮帶來變化。 多年後,當年偵辦的警探在他的記事本重拾回憶、記錄經過:美人花、小學教師莉西亞、可憐的布列塔尼人、窮人醫生……到底是孤獨冷血的神祕檢察官狄亭納、是布列塔尼逃兵、還是竊盜農作物的賊,勒死了美人花?帶著他對生命的崇敬與戒慎恐懼,以其貌似困窘的文字書寫情感的詩篇──而他也藏有祕密。 「灰色的靈魂」代表小城中各式各樣的人物,既崇高偉大又如此卑微,他們在動盪不安的亂世裡各自承載著濃烈苦痛和心事的重量,面對謊言的集體沉默與懦弱,而覆於大地的真相兀自仍暗潮洶湧日夜拍應人物內心撇不掉的羞恥,他們是好人也是壞人。善與惡之間的分界──何其模糊──便是這部扣人心弦的小說所探討的中心主旨,若是你曾翻讀了第一頁就無法釋懷,直到小說終了。 故事中,一位婦女對帶著罪疚感的警官說:「壞蛋、聖人,我從沒見過。沒有什麼是完全的黑,也沒有什麼是完全的白,是灰色襲佔了所有。人和他們自己的靈魂也是這樣……你有一顆灰色的心靈,漂亮的灰色,就如我們一樣…」。「灰色的靈魂」就是你和我。 本書特色 如果你喜歡《未婚妻的漫長等待》的Japrisot或經典作家西默農的小說氛圍,或是敘事手法,你一定會喜歡這本小說。 本書雖以一次世界大戰為背景,卻不是一本討論戰爭的小說。作者要訴說的,是衝突情境如何使人瘋狂,並以此加劇了窮人和富人之間的鴻溝。作者將故事發生時間定於一九一七年,一部分原因在於他正是出生在飽受戰火的洛林區默爾特—摩澤爾省。 佳評如潮 在這本表現筆法和情感流露皆屬一流水準的小說中,時刻受到作者所安排的情節──『事件』──引發的那多少令人憤世的羞恥心所擒縛,這確實是一片灰色襲佔全書,但並非是書中呈裸隨處可見的「死亡的灰」,並非是「時間的灰色」,也不是代表「人性卑劣的灰色」,而是另外一種灰,這灰色既糾纏繚繞,又清朗白亮自發著光。這些灰色靈魂受到「惡」的追擾,但這個「惡」顯然已超乎其物質性,不再是囚困人物的有形「罪刑」,而轉入它更深沉的內在層面,產生對話。這些文字散發出一種晦暗、蠱惑人的美。這種美來自其歷史背景──1917年充滿反叛和逃兵的那場戰爭,也來自那些飽受情感撞擊人物的內心深處。……菲利普.克婁代寫下一本氣氛沉暗、文字素樸,卻震撼人心的小說。─《閱讀雜誌:2003年度小說首獎評語》(Lire)《灰色的靈魂》生動且恰當的調子,以及它本身富有的傳統敘事那黑而冷的幽默,都該讓本書作者獲得年度文學獎。它值得。──知名評論家Bernard Pivot 從未讀過的美麗小說,前所未有,未來亦不會再有。了不得的作家!─《新觀察家誌》(Le Nouvel Observateur) 如解剖刀神奇探入隱藏於肌膚下的靈魂,作者令人感動、內心翻攪,最後向你潮湧吞沒。─《快迅雜誌》(L’express) 一位貨真價實的藝術家,以傑出的《灰色的靈魂》取得公眾輿論信服。─《世界報》(Le Monde) 誰讓這篇形而上的偵探故事最終撥雲見霧了?─《費加洛雜誌》(Le Figaro Magazine) 設於大戰的這本小說,帶有西默農和Julien Gracq的小說氛圍。─《費加洛雜誌》(Le Figaro Magazine) 菲利普.克婁代是一位偉大的法文小說家。─《觀點雜誌》(Le Point) 菲利普.克婁代懂得描繪靈魂,為它們染以無限層次的灰,於將明未明的疑問中剖開事實真相,到小說終了我們都還未能真正明白,因為,誠如作家在另一本小說引巴斯卡之言『我們是那小小的機器,受到無窮無盡的未來所引而迷途。』─《閱讀雜誌》書評(Lire)
  • 布考斯基煮了七十年的一鍋東西

    作者:查理.布考斯基

    *美國當代最偉大的寫實作家 *被時代雜誌封為「無賴的桂冠詩人」 *一個讓美國人為之不屑,歐洲人為之瘋狂的作家! *「破壞平靜的專家,洛杉磯地下世界的桂冠詩人,浪漫地堅持輸家要比贏家更誠實,對於迷失的一群具有怒火般的慈悲。」--新聞週刊書評 說到布考斯基,他是一個很好玩的人,到死也不為美國主流文學承認,天天飲酒作樂,混跡於下層社會,不管多麼卑微不堪的事情,都能變成他的創作題材。但是從他的作品裡卻能感受到一種瘋狂而強悍的力量,一種真正的生命力,有時甚至得把自己毀了才寫得出來。 布考斯基在紐約很受歡迎,「他的書很容易被偷」是最佳明證。其實布考斯基最受人矚目,且影響世人最深的不是小說,而是詩作。他畢生共出版了32本詩集,而這些詩也相當程度地影響了美國的搖滾樂。本書,就收錄了他歷年來最具代表性的作品。
  • 神經外科的黑色喜劇

    作者:佛杜錫克

    本書以一個醫生的眼和心,透過細膩寫實,鮮活生動,風趣幽默的筆調,寫下尋常醫師與病人,為「生命」奮戰的不凡勇氣和毅力。這一齣齣劇目,比「急診室的春天」更撼動人心。
  • 冰宫

    作者:[俄国] 伊·拉热奇尼科夫

    拉热奇尼科夫的《冰宫》使俄国长篇小说的形成跨出了真正的一步,别林斯基把他誉为“俄国第一位长篇小说家”。这部作品在苏联一版再版,经久不衰,曾经拍成电影。《冰宫》的浪漫主义创作手法是小说魅力不衰的原因之一,连普希金也不能不为之赞叹:“诗毕竟永远是诗,您(指拉氏)这部小说的许多篇章必将永存下去,直到俄语消亡为止。”
  • 董贝父子

    作者:【英】查尔斯·狄更斯

    《董贝父子》以连载形式问世以后,当时便有评论指出:“描绘董贝这类的人物简直是当务之急——伦敦的世界里充满了冷漠的、装模作样的、僵硬的、炫耀金钱的人物,想法跟董贝一模一样……”可见董贝的形象在当时的英国社会是具有代表性的。
  • 七宗罪

    作者:张挺

  • 凯旋门

    作者:(德)雷马克

    外科医生拉维克因隐藏一名犹太作家而被盖世太保逮捕,受尽折磨;后逃出集中营,流亡法国,过着朝不保夕、随时会被驱逐出境的不安定的生活。一天晚上他在塞纳河畔邂逅一位流离失所的女演员琼,两人因境遇相同而彼此相爱。不久拉维克在巴黎街头偶然遇到几年前刑讯他并折磨死他妻子的纳粹头目哈克,为报仇雪恨,他忍痛离开情人琼,想方设法追踪哈克,终于在一个夜晚将仇人诱骗到一个森林里,然后把他杀了。第二次世界大战爆发,拉维克和别的流亡者一起被法国警察逮捕,囚车载着他们穿过凯旋门,向捉摸不定的远方驶去。这部小说是雷马克最著名的代表作,1946年出版时声名大噪,立刻被译成十五种文字,当年在世界各地就被销售了近千万册,并由好莱坞于1948年改编成电影搬上银幕,轰动世界影坛。
  • 善恶园中的午夜

    作者:约翰・贝伦特

  • 诸神的传说

    作者:古斯塔夫・斯威布,高中甫

    传承世代的文化结晶,光彩夺目的艺术经典!名家译文配德文原版插图,多位艺术大师经典油画作品!人类童年时代的自尊、公正、刚强以及秩序,在此殿现成一幅波澜壮阔的画卷,一直延伸……希腊神话的诞生,正如爱与美女神的诞生一般,在人类思想文化艺术史上始终光彩夺目,经久不衰。
  • 外国短篇小说百年精华

    作者:(英)萨契 等

    本集共选四十一个国家、一百二十五位作家的一百二十六篇佳作。凡诺贝尔文学奖得主的作品,只要篇幅合适,富有新意,均无遗漏;二十世纪产生过影响的作家之作品也大都入选;即使名气不太大,但作品确实贴近现实、反映当代社会的也酌情收入。因为是“百年精华”,在选收作家及其作品时,还特别注意到时间问题,上世纪初、中、末力争选篇平衡。可以说,不同风格、不同流派、不同题材、不同内容、不同区域,不同色彩的作品在集子里都有所展示,是一本非常不错的书。这是一部二十世纪外国短篇小说的精选集,是本社已经出版的《中国短篇小说百年精华》的姐妹篇。
  • 泰戈尔的诗

    作者:泰戈尔

    《泰戈尔的诗》包括《飞鸟集》、《新月集》、《园丁集》、《吉檀迦利》、《采果集》、《流萤集》等作品,代表了泰戈尔不同时期、不同风格用英文所写的作品。