欢迎来到相识电子书!

标签:外国文学

  • 第十二夜

    作者:威廉·莎士比亚

    《第十二夜》(或《各遂所愿》)是莎士比亚着名喜剧之一,约作于1600年,全剧五幕十八场。主要情节是:伊利里亚公爵奥西诺向奥丽维亚小姐求爱,屡遭拒绝。这时,一对孪生兄妹航海到伊利里亚,在附近海上遇难。妹妹薇奥拉改扮男装,投身奥西诺公爵家中为侍童,并充当了代他向奥丽维亚小姐求爱的使者。奥丽维娅对女扮男装的薇奥拉一见钟情,而薇奥拉却偷偷爱上了公爵。后来,奥丽维亚碰巧遇上薇奥拉的孪生兄长西巴斯辛,两人以误就误地结成夫妇。公爵也和薇奥拉终成眷属。全剧以兄妹相聚,情人结合而告终。
  • To Kill A Mockingbird

    作者:Haper Lee

    Set in the small Southern town of Maycomb, Alabama, during the Depression, To Kill a Mockingbird follows three years in the life of 8-year-old Scout Finch, her brother, Jem, and their father, Atticus--three years punctuated by the arrest and eventual trial of a young black man accused of raping a white woman. Though her story explores big themes, Harper Lee chooses to tell it through the eyes of a child. The result is a tough and tender novel of race, class, justice, and the pain of growing up. Like the slow-moving occupants of her fictional town, Lee takes her time getting to the heart of her tale; we first meet the Finches the summer before Scout's first year at school. She, her brother, and Dill Harris, a boy who spends the summers with his aunt in Maycomb, while away the hours reenacting scenes from Dracula and plotting ways to get a peek at the town bogeyman, Boo Radley. At first the circumstances surrounding the alleged rape of Mayella Ewell, the daughter of a drunk and violent white farmer, barely penetrate the children's consciousness. Then Atticus is called on to defend the accused, Tom Robinson, and soon Scout and Jem find themselves caught up in events beyond their understanding. During the trial, the town exhibits its ugly side, but Lee offers plenty of counterbalance as well--in the struggle of an elderly woman to overcome her morphine habit before she dies; in the heroism of Atticus Finch, standing up for what he knows is right; and finally in Scout's hard-won understanding that most people are essentially kind "when you really see them." By turns funny, wise, and heartbreaking, To Kill a Mockingbird is one classic that continues to speak to new generations, and deserves to be reread often.
  • 哈姆雷特

    作者:(英)安·汤普森,尼尔·泰勒

    阿登版莎士比亚(今版已经是三次修订)一如既往地是莎士比亚诸多版本中金科玉律式的版本,其编注者均系国际著名莎士比亚专家;其所收原著文本具有准确性和权威性:其有关莎士比亚作品的评介颇为新颖,有令人茅塞顿开之效。(The Arden Shakespeate. now in its third series.continues to be the gold standard of Shakespeare editions. Its editors are Internationally known: the texts are authoritative:the commentary is illuminating and up to date.) 悲剧《哈姆雷特》代表莎士比亚的最高戏剧成就,成为世界各国人民最喜欢的文学作品之一。描述丹麦王驾崩后,守夜卫兵看见老王幽魂出现。告知哈姆雷特王子。而王子的叔父服丧未满,即娶其嫂继承王位。王子与幽魂对话,获知叔父谋害父王之真相。王子为证实真相装疯卖傻,导演了一出老王被毒杀的短剧,请新王与新后观赏。新王当即脸色大变,被哈姆雷特看穿,确信了父亲的灵魂所言属实。新王把哈姆雷特送到了英国,暗中拜托英皇杀了他。哈姆雷特的情人饱受失恋之苦加上父亲被王子误杀,精神崩溃坠入湖中溺死。而她的哥哥想为父妹报仇,与哈姆雷特比剑,用一把毒剑伤了哈姆雷特;后者剑术超他一等,最终击败了他,在临死前,他道出了新王的阴谋。事实揭穿后,皇后慌乱中饮鸩而亡。哈姆雷特杀了新王,自己也因剑毒发作而死。
  • Life After Life

    作者:Kate Atkinson

    What if you could live again and again, until you got it right? On a cold and snowy night in 1910, Ursula Todd is born to an English banker and his wife. She dies before she can draw her first breath. On that same cold and snowy night, Ursula Todd is born, lets out a lusty wail, and embarks upon a life that will be, to say the least, unusual. For as she grows, she also dies, repeatedly, in a variety of ways, while the young century marches on towards its second cataclysmic world war. Does Ursula's apparently infinite number of lives give her the power to save the world from its inevitable destiny? And if she can -- will she? Darkly comic, startlingly poignant, and utterly original -- this is Kate Atkinson at her absolute best.
  • 英诗的境界

    作者:王佐良

    书中收录三十一篇翻译家王佐良谈论英国诗人、作品的散文,以放松、亲切的语言呈现出这些作品所展示的情感和精神世界。这些文章最早在80年代的《读书》杂志上连载,后结集归入三联的“读书文丛”。 作者围绕英语诗歌的境界,谈论范围很广,包括中古民谣、弥尔顿、蒲柏、布莱克、华兹华斯、司各特、拜伦、雪莱、济慈、哈代、叶芝、艾略特、奥登等。作者希望能以写意和点睛的笔法来传达诗意,有话即长,无话即短,尽量避免学院或文学家圈子里的名词、术语;他也不怕暴露自己的偏爱、激情,把读者当作一个知心朋友,希望读者能有耐心倾听他常年浸泡在英语诗歌世界中所获得的心得,并因此进一步阅读原著——果若如此,无论对学习语言,还是提高文学修养,都会很有帮助。
  • 花的智慧

    作者:(比利时)莫里斯·梅特林克

    《诺贝尔文学奖作品典藏书系:花的智慧》并非严谨的科学或自然史著作,而是梅特林克对人类境况的哲学研究的延伸。梅特林克在《诺贝尔文学奖作品典藏书系:花的智慧》中,对各种植物作了令人惊叹的描写。 由此可以说,“没有一粒种子不是彻底地创造一些属于它自己的装置设备,以摆脱出母体的阴影。” 梅特林克的《诺贝尔文学奖作品典藏书系:花的智慧》一书,是对植物的美学、科学和哲学相融合的观察和描写,这对今天人们深入地观赏植物,无疑仍有启发。
  • 费玛

    作者:[以色列] 阿摩司·奥兹

    《费玛》年轻时,费玛是一个有着特殊魅力的男人,还是一个颇有前途的诗人,而现在,妻子早就离他而去,五十多岁的他过着独居的生活,在耶路撒冷一家妇科诊所做接待员。他整日耽于幻想,以与人争辩为乐,在语言的家园里寻找精神慰藉。他还在自己的前妻、好友之妻、以及陌生的女子之间周旋,以特别的方式表达对女人的爱。
  • 太阳照常升起

    作者:[美国]欧内斯特·海明威

    ·精选海明威最经典的作品 ·代表海明威最高艺术成就 ·权威译本,完美呈现 《太阳照常升起》一书为海明威的第一部长篇小说,“迷惘的一代”的发轫之作,海明威也因此成为“迷惘的一代”的代言人。本书也是海明威最负盛名的小说之一,全面展示了海明威作为20世纪国际文坛领军人物的艺术风范。 海明威和第一任妻子曾三赴西班牙参加奔牛节,这段真实经历是故事的背景。主人公杰克在大战中受伤,丧失了性能力,无法与心爱的女人过正常的生活,可那个女人偏又生性风流。一群饱受战争创伤的 年轻人在失意、空虚和屈辱中苦苦挣扎,寻找着精神出口。 ...(展开全部) 《太阳照常升起》译者冯涛,资深文学译者、编辑,翻译过包括麦克尤恩和阿兰•德波顿在内的很多著名作家的十几部作品。其文字功力相当深厚,准确细腻。
  • 良知对抗暴力

    作者:斯蒂芬•茨威格

    茨威格在这里讲述了一场“苍蝇与大象之间的战争”, 即以加尔文为代表的作为异见者的新教徒企图获得自己应有的地位时,如何遭到罗马教廷的无情迫害;而当新教运动代表人物加尔文控制了一座城市之后,他对待异见者又是何等残酷和决绝。茨威格在本书中刻画了一个坚持自己独立信仰、一生倡导宽容、理性、自由和独立的小人物卡斯特里奥,在他面对强权时的无畏精神。 塞巴斯蒂安•卡斯特里奥(Sebastian Castellio,1515-1563),法国传教士和神学家,16世纪宗教自由及良心自由的主要倡导者。他曾在法国里昂大学修读,并与加尔文在斯特拉斯堡及日内瓦共事,1544年因信仰原则的分歧而被撤去日内瓦学院院长一职,十年后被任命为瑞士巴塞尔大学的希腊文教授,其间以笔名出版《论异端》(De haereticis)一书。在书中他为被加尔文在日内瓦处以火刑的西班牙医学家及神学家米盖尔•塞尔维特写道:“当塞尔维特以理性和文字战斗时,他只应被理性和文字反击。”1563年,卡斯特利奥在贫病交加中死去。卡斯特利奥一生提倡宗教容忍,尤其斥责政府对异端的驱逐行为。 这部完成于1936年的著作,其核心内容是祈求人的理性和对人的宽容。作者把历史事件当做镜子,特别清楚地揭示了他自己的那个时代的各种危机和邪恶。卡斯特里奥挺身而出反对日内瓦宗教改革家加尔文的暴政,其态度之坚决,在他的所有同代人中无人能与比肩。加尔文是指控西班牙医学家及神学家米盖尔•塞尔维特为渎神者并最终将其火刑处死的主谋,塞尔维特被处死后,神学上的和政治上的专制与要求宽容之间的斗争似乎已告结束,但是卡斯特里奥却要竭尽全力将良知对抗暴力的斗争进行到底。 三联书店1986年曾出版根据英译本转译的《异端的权利》。本书则是译者根据德国菲舍尔出版社德语原著翻译,对书中的人名、地名和历史事件作了必要的注释,并编写了详尽的“本书大事年表”。
  • 巴登夏日

    作者:列昂尼德·茨普金

    《巴登夏日》于1977年开始动笔,1980年完成,因政治原因一直未能出版。1982年,小说几经展转被带到国外,在纽约的俄罗斯移民周报上公开发表。但刚刚连载一周,列昂尼德·茨普金便不幸因心脏病发作逝世。 《巴登夏日》被人翻译成英语,只能以极小的印数在一个极小的圈子里流转。 十年之后,伦敦街头,苏珊·桑塔格无意中遇到了这部发行量极小的作品,顿时被深深震撼。这部集中了俄罗斯文学所有重大主题的小书,经过苏珊·桑塔格的大力推荐,逐渐走出英语界,走向全球,走向越来越多的读者、学者、记者、诗人、评论家…… 《巴登夏日》被众多世界级媒体誉为“二十世纪最后一部伟大的俄语小说”,逃过了被时间淹没的厄运,以英、法、德、意、西、芬兰、土耳其、希伯来等近20多种文字出版,确立了其在世界文学史上的崇高地位。 海报:
  • 鹅妈妈童谣

    作者:

    《鹅妈妈童谣》由上海教育出版社出版。
  • 穆齐尔散文

    作者:(奥)穆齐尔,张荣昌(编选)

    穆齐尔一生中创作了大量的随笔和随笔性作品,这本选集中收录的主要是他二十世纪初至二十世纪三十年代末所写的随笔、批评和演说稿,此外还收录了他发表于一九三六年的自选集《在世遗作》。《在世遗作》是穆齐尔“在活着的时候亲自出版”的“自己的遗作”,其中尽管包括了一些短小的叙事性作品,例如《捕蝇纸》、《换一种眼光看羊》等,这些叙事性作品同样也是随笔精神的一种体现,因为它们通过对细微、“渺小” 的对象的观察体现了对人的生活和心灵的微观世界所作的思考,这些微观世界是对大的时代背景的映射,因此,它们的价值也许并不亚于诸如《无救的欧洲》和《精神与经验》这样的具有更大的关怀视野的作品。
  • 幼狮

    作者:(美)欧文·肖

    《幼狮》为欧文·肖的代表作,被公认为最优秀的“战争小说”之一。战争硝烟弥漫下的大小事件、世态人情、个人命运,作者悉数网罗笔下,织成一幅悲凉的战争长卷。作品气势恢弘而不流于粗砺,笔力铺陈而有节制,要紧处辞若群星,铺陈处一泻千里,转折时如羚羊挂角,高潮时则惜墨如金……正如评论家言:“能将战争写得如此绝望悲情,欧文·肖为第一人。”“欧文·肖与海明威乃是闪耀于20世纪美利坚的双子星座。” 《幼狮》将战争机器碾碎人间美丽的悲凉现实,恢弘而细密地展示出来,三个平凡人的经历,勾勒出二战战场上的悲歌,小人物在硝烟杀伐下的悲哀与裂变在本书中展示得淋漓尽致:美籍犹太人诺亚,还未走上战场就已在军队里备受凌辱;导演迈克尔离开好莱坞,宁愿做一名小兵去战争泥泞里跋涉;奥地利籍德国士兵克里斯汀,一个正常的滑雪教练,却逐渐变成了一个嗜血如狂的纳粹……三条线索交叉行进,从1937年年末到1945年法西斯覆亡,从美国东西海岸到非洲荒漠、欧洲大陆,随着最后一声枪响,绝望地交汇于克里斯汀的故乡……
  • 猫*人

    作者:(美)迈克尔·柯达,(美)玛格丽特·柯达

    柯达夫妇以超过半世纪、逾四十只的养猫经验,发挥畅销作家的生花妙笔,爬梳历史,为近百只猫咪一一立传。且看古埃及人如何化身完美的猫咪、丘吉尔的驻家海军上将纳尔逊的威风、南北战争告急时林肯与爱猫群的互动;还有温柔型男猫尔文、三脚悍妇昆妮、甜辣恰特尼、孟母三迁的默西、陋巷郁郁以终的旅法美食家埃及艳后……每只猫都是我们生命的启蒙者,让我们学习珍惜所有,也让我们勇敢面对不可避免的失去。 在《猫人》一书中,畅销读物《马人》的作者迈克尔·柯达,和他的妻子玛格丽特·柯达为我们描绘了爱猫者的世界,以及他们对这些宠物无私的奉献,内容极其生动而有趣。 他们具有非同寻常的才智、谦让的魅力,以及对于猫咪全然而又充满活力的爱,他们细数了自己作为“猫人”的生活。他们向读者介绍了某种有趣的人:他们的生活总是为猫所围绕,甚至到了某种反常的程度。 这些人无法拒绝任何一只猫,他们与猫一起旅行,构筑起有猫陪伴的社会生活——当然,这里是说他们自己的猫。柯达夫妇赞美猫儿的消遥,赞美那些常年以来给他们生活带来改变的猫儿。那些精彩而有趣的,有时甚至是悲伤的描绘充盈在字里行间。文中不计其数的猫儿让人难以忘却。 《猫人》一书对于任何爱猫人来说都是件完美的礼物!
  • 帐篷

    作者:(加)玛格丽特·阿特伍德

    《帐篷》的内容丰富多彩,就像一盘精心烹饪的杂烩,虽然“杂”,却并不乱,里面的每一样东西都清晰可辨。这部文集是阿特伍德四十多年写作生涯的思想荟萃,集中了她所感兴趣的话题:女性、神话的改写以及生态问题等。 在本书中作者试图努力维护她所热爱的东西,把它们庇护在自己的“帐篷”中。阿特伍德在此书中自比女预言家西比尔,以此回应艾略特的诗歌《空心人》中的很多隐喻。在本书的最后一篇小说的开头,阿特伍德借人物之口说:“事情看起来很糟糕,我承认这点。它们看起来比这多年来,几个世纪来更糟糕……危险无处不在。” 《帐篷》(The Tent)是加拿大作家玛格丽特·阿特伍德于2006年出版的一本小册子。称它为小册子是因为里面的文章(共35篇)篇幅短小,最长不过五至六页,短的仅一两个段落。它们包括短故事、微型传记、童话、诗歌、谈话、寓言、思想片段等,作者还设计了封面插图,并为其中某些短文配上了钢笔画。尽管每篇文章不长,但是它们沿袭了阿特伍德一贯的写作风格和技巧:别出心裁的手法以及对社会的辛辣评论。 可以说这是一部充满了想象力的作品集,媒体曾这样评价它:“巧妙而且有趣……令人恐惧又充满智慧,有先见之明且具有自我意识,使人愉快却又语气尖锐。”
  • 诗艺

    作者:[阿根廷]豪尔赫·路易斯·博尔赫斯

    身为一位作家对我究竟有什么意义呢?这个身分对我而言很简单,就是要忠于我的想象。我在写东西的时候,不愿只是忠于外表的真相,而是忠于一些更为深层的东西。我会写一些故事,而我会写下这些东西的原因是我相信这些事情——这不是相不相信历史事件真伪的层次而已,而是像有人相信一个梦想或是理念那样的层次。 诗与语言都不只是沟通的媒介,也可以是一种激情,一种喜悦——当理解到这个道理的时候,我不认为我真的了解这几个字,不过却感受到内心起了一些变化。这不是知识上的变化,而是一个发生在我整个人身上的变化,发生在我这血肉之躯的变化。
  • 沙与沫

    作者:纪伯伦

    《先知·沙与沫》内容简介:《先知》是纪伯伦的巅峰之作,探讨爱与美、生与死等生命的奥秘。欧美评论家把《先知》和泰戈尔的《吉檀迦利》并称为东方最美妙的声音。纪伯伦称之为“我的第二次诞生,第一次洗礼”。 《沙与沬》用格言阐释生命、艺术、爱情、人性,以“沙”“泡沫”喻人似沙般微小、事物如泡沫般虚幻,寓意深刻,充满智慧,音韵妙曼,宛如天籁。
  • 文学体验导引

    作者:[美国] 莱昂内尔·特里林

    简介: 在本书里,美国著名文学评论家特里林评鉴了五十二部文学经典,如同一场精彩的文学史之旅,从古希腊戏剧家到当下,一路陪伴的是我们这个时代最博雅的智慧之一。阅读这本书,也就相当于聆听哥伦比亚大学最著名的文学教授讲授一门英语系概况课程,是一部很好的文学导读读本。 导读: 特里林逐一评鉴了这五十二部文学精品……他并不满足于仅仅描述传统文类或陈述一种普遍的批评教条——把绳镐递给帕纳萨斯的登山者。不,他袖手旁观,绝不推逼提拉,只是随时准备向你提示前面的陡坡和岩缝。 ——威廉·乔瓦诺维奇(本书出版人)
  • 小说中的小说(亚非美洲卷)

    作者:高兴(主编)

    《世界文学》杂志自1953年创刊以来,发表世界各国短篇小说佳作逾三千篇,《小说中的小说》精选其中百余篇。所选作品皆属现当代世界文坛最有影响力的作家们的短篇小说代表作,向读者呈现了小说创作的无限可能和文坛名家眼中的人生百态。 《小说中的小说》包括两卷:欧洲卷和亚非美洲卷。本册为亚非美洲卷。
  • 我们都爱普鲁斯特

    作者:[美] 安德烈·艾西蒙

    《我们都爱普鲁斯特:28位英美作家解读 》内容简介:我们中的大多数人都还记得:第一次接触普鲁斯特的这部巨著时,我们是什么身份,身在何处,都在做些什么。甚至,也许我们只是从书店里摆得整整齐齐的那套《追寻逝去的时光》身边匆匆走过,没想过要翻它一下,或者把它带回家去,就是这样一个擦肩而过的瞬间,如今也可算是与普鲁斯特的第一次邂逅。当我们还是个孩子,从大人们那儿听到这个陌生的名字时,我们或者会张冠李戴,把他当成另一个人,或者在对他一无所知的前提下猜想他是个什么样的作家——时过境迁之后,这些也就成了我们意识到有普鲁斯特这个人存在的第一次。然而,有时候,这种记忆模糊的第一次被彻底遗忘了。我们完全不记得在什么地点、什么时间、以怎样的方式与普鲁斯特相遇……倘若我能及时地追忆,恢复第一次阅读时的感受,精确地确定每一个相关的细节,那么,确实,我最后就能把握住我对普鲁斯特的全部体验——从第一次到最近的一次阅读体验。我们常常回想爱情岁月——为什么就不能以同样的方式来回忆书籍呢?