欢迎来到相识电子书!

标签:外国文学

  • 欢乐的葬礼

    作者:[俄罗斯]柳德米拉·乌利茨卡娅

    ※内容简介

    俄罗斯当代著名作家柳德米拉·乌利茨卡娅的中篇小说《欢乐的葬礼》是作家发表于1997年的作品,该书入围了俄罗斯文学布克奖,被翻译成数种语言,受到广泛好评。

    小说的故事背景发生在1991年8月,在纽约一间闷热的公寓里,一群俄罗斯犹太移民聚集在一位名叫阿利克的艺术家的临终床榻前。阿利克是一个魅力四射的人物,人们(尤其是那些正在轮流照顾他的女人)都很喜欢他。乌利茨卡娅细腻地描绘了他们对这位垂死之人的复杂情感,以及他们那些不断被一些争论打断的关于俄罗斯生活的回忆。同时,乌利茨卡娅在小说中也设置了一些有趣的问题:阿利克最爱的是谁?他在临死前是应该像他那酗酒的妻子尼娜迫切希望的那样去接受东正教洗礼,还是应该由一位拉比来使他重新接受出生时的犹太教信仰?而此刻,莫斯科的政变对这些移民者而言又意味着什么呢?

    ※编辑推荐

    在柳德米拉·乌利茨卡娅的创作中,《欢乐的葬礼》的题材独树一帜,它书写了俄罗斯犹太移民在纽约的生存境遇,通过聚焦艺术家阿利克临终的一刻,穿插各式人物经历与记忆的碎片,编织出移民者复杂的思想与彼此羁绊的情感世界。他们古怪迷人、生活失意,矛盾重重地回望故土与往事,使个体命运与民族历史互为映照,流露别样的乡愁。乌利茨卡娅在故事辛酸、迷惘、痛苦的主题中注入了明亮、诙谐与抒情诗的品质,探索了生命深层调和与交流的情形。《欢乐的葬礼》是悲悯的挽歌,也是向爱、艺术与生活的致敬之作。

    ※外媒评论

    “一本巧妙又带刺的书,有伊萨克·巴别尔和艾萨克·辛格的回音,或许还有一点萨缪尔·贝克特的影子。”——《纽约时报》

  • 白色饥荒

    作者:[芬兰]阿奇·奥利凯宁

    1866—1868年,芬兰的人口大约只有180万,却有将近10万人在那次大饥荒中饿死、冷死、病死。为了活下去,农妇玛丽亚抛下了奄奄一息的丈夫,带着一对儿女从芬兰北部逃向圣彼得堡。她能穿过白色的冰封世界,最终抵达有面包、炉火,饿不死人的地方吗?通过一个末日启示录般的逃荒故事,这部小说记录下了芬兰历史上最悲惨的一段,也描绘出了真正的饥饿、人性的善恶,以及人类在苦难面前所展现的生存意志。

  • 未被摧毁的生活

    作者:李伟长

    【编辑推荐】

    1.出生入死的桑塔格、乱世里的松本清张、在路上的凯鲁亚克、危险的纳博科夫、毒舌的奈保尔、特立独行的温特森、沉默的格拉斯、生活家波德莱尔、孤独的珀金斯……这是一本评论家的文学私语,轻盈幽默、睿智犀利,不堆砌材料,不做高头讲章,将前人对作家与作品的定评搁置一旁,去捕捉个人的、独一无二的、令人着迷的阅读灵思。

    2.勾点连线,问迹追踪,每篇书评都是一场曲径蜿蜒的探险。从《洛丽塔》讲到它的前身《魔法师》,十几年间,纳博科夫如何为欲望找到合法的叙述者?从钱锺书的笔记中锁定一本格罗史密斯兄弟的《小人物日记》,这册小书又为何受到普里切特、贝杰曼、艾略特的共同喜爱?如此种种,作者在费力寻找、求证、确认中展开了美妙的旅程,他的阅读随笔里有自己,因此写作比表面看上去紧张得多,苦恼得多,兴奋得多,快乐得多。

    3.书里书外的人生,可以互见。架飞机飞跃大西洋的女作家柏瑞尔、布洛克作品中经营书店的雅贼伯尼、松本清张小说里试图掌握自身命运的人们、“渴望成为刺猬的狐狸”伯林……每一个作家和笔下人物,都有一段绚烂流离的人生。生活会中断,但不可能被摧毁,阅读是一座随身携带的避难所,这也是这部随笔集之于作者本人的意义——“接受自己不完美的习性,接受自身的力不足,接受自己的不乐意,都是属于我个人的写作意义。倘能引发别人一些微小的共鸣,就是可遇而不可求的喜悦。”

    【名家推荐】

    伟长的阅读随笔里有伟长,他才写得好,我读得兴致盎然。阅读随笔可以看作一种渴望接上了另一种渴望,更准确地说,是同一种渴望的不断延展。根本上的“动力机制”和过程中的步步探索,使得这一类型的写作,比表面看起来要紧张得多,苦恼得多,兴奋得多,快乐得多。

    ——张新颖

    【内容简介】

    青年评论家李伟长阅读随笔集。书与人生,可以互见。

    波德莱尔、福楼拜、契诃夫、钱德勒、纳博科夫、松本清张、格拉斯、奈保尔、桑塔格、布洛克、温特森……我们自身所经历的生活,有助于理解一个好作家的长成,他克服了多少困难,化解了多少危机,以及他对生活会中断,但不可能被摧毁的信念。作者勾点连线,问迹追踪,从一本书说到一个人,由一条线索牵出一段故事,从书里翻到书外,见证无数绚烂流离的人生。

    作者的阅读随笔里有自己,因此写作比表面看上去紧张得多,苦恼得多,兴奋得多,快乐得多。“接受自己不完美的习性,接受自身的力不足,接受自己的不乐意,都是属于我个人的写作意义。倘能引发别人一些微小的共鸣,就是可遇而不可求的喜悦。”

  • 未被摧毁的生活

    作者:李伟长

    【编辑推荐】

    1.出生入死的桑塔格、乱世里的松本清张、在路上的凯鲁亚克、危险的纳博科夫、毒舌的奈保尔、特立独行的温特森、沉默的格拉斯、生活家波德莱尔、孤独的珀金斯……这是一本评论家的文学私语,轻盈幽默、睿智犀利,不堆砌材料,不做高头讲章,将前人对作家与作品的定评搁置一旁,去捕捉个人的、独一无二的、令人着迷的阅读灵思。

    2.勾点连线,问迹追踪,每篇书评都是一场曲径蜿蜒的探险。从《洛丽塔》讲到它的前身《魔法师》,十几年间,纳博科夫如何为欲望找到合法的叙述者?从钱锺书的笔记中锁定一本格罗史密斯兄弟的《小人物日记》,这册小书又为何受到普里切特、贝杰曼、艾略特的共同喜爱?如此种种,作者在费力寻找、求证、确认中展开了美妙的旅程,他的阅读随笔里有自己,因此写作比表面看上去紧张得多,苦恼得多,兴奋得多,快乐得多。

    3.书里书外的人生,可以互见。架飞机飞跃大西洋的女作家柏瑞尔、布洛克作品中经营书店的雅贼伯尼、松本清张小说里试图掌握自身命运的人们、“渴望成为刺猬的狐狸”伯林……每一个作家和笔下人物,都有一段绚烂流离的人生。生活会中断,但不可能被摧毁,阅读是一座随身携带的避难所,这也是这部随笔集之于作者本人的意义——“接受自己不完美的习性,接受自身的力不足,接受自己的不乐意,都是属于我个人的写作意义。倘能引发别人一些微小的共鸣,就是可遇而不可求的喜悦。”

    【名家推荐】

    伟长的阅读随笔里有伟长,他才写得好,我读得兴致盎然。阅读随笔可以看作一种渴望接上了另一种渴望,更准确地说,是同一种渴望的不断延展。根本上的“动力机制”和过程中的步步探索,使得这一类型的写作,比表面看起来要紧张得多,苦恼得多,兴奋得多,快乐得多。

    ——张新颖

    【内容简介】

    青年评论家李伟长阅读随笔集。书与人生,可以互见。

    波德莱尔、福楼拜、契诃夫、钱德勒、纳博科夫、松本清张、格拉斯、奈保尔、桑塔格、布洛克、温特森……我们自身所经历的生活,有助于理解一个好作家的长成,他克服了多少困难,化解了多少危机,以及他对生活会中断,但不可能被摧毁的信念。作者勾点连线,问迹追踪,从一本书说到一个人,由一条线索牵出一段故事,从书里翻到书外,见证无数绚烂流离的人生。

    作者的阅读随笔里有自己,因此写作比表面看上去紧张得多,苦恼得多,兴奋得多,快乐得多。“接受自己不完美的习性,接受自身的力不足,接受自己的不乐意,都是属于我个人的写作意义。倘能引发别人一些微小的共鸣,就是可遇而不可求的喜悦。”

  • 我们当时相爱而实在无知

    作者:[英] 威廉·莎士比亚 / [英国] W·H·奥登 / 等

    全书精选从莎士比亚到奥登的三十位英国诗人的诗,共七十四首。这些诗既是历代名作,也有为中国读者所需要而在一般流行选本中找不到的作品,各诗由卞之琳根据原本的诗体亦步亦趋地译出。入选篇目按照时代顺序编排,英汉对照,并附有注释,是普通读者欣赏英国诗歌的入门读物,也是英语学习者和文学爱好者值得收藏的重要参考资料。

    所选诗人包括:威廉·莎士比亚、约翰·多恩、本·琼孙、约翰·威伯斯特、约翰·米尔顿、约翰·萨克令、安德鲁·玛弗尔、约翰·德莱顿、亚历山大·蒲伯、萨缪尔·约翰孙、托麦斯·格雷、威廉·布雷克、罗伯特·布恩士、威廉·渥兹渥斯、拜伦、雪莱、约翰·济慈、阿尔弗雷德·覃尼孙、罗伯特·白朗宁、麦修·阿诺尔德、但特·盖布里哀尔·罗瑟提、克丽思缇娜·罗瑟提、阿尔及南·查理·斯温本、托麦斯·哈代、吉拉德·曼雷·霍普金斯、阿尔弗雷德·爱德华·霍斯曼、叶芝、T. S. 艾略特、休·麦克迪尔米德、W. H. 奥登。

    卞译的最大长处却在节奏。正因为他一定要以五顿行来译五音步行,而且在任何情况下坚持了下来,他译的台词一行接一行通读下来,就产生一种清楚的节奏感……(在《哈姆雷特》的翻译上)卞之琳达到了他的翻译事业的最高点。从那里望出去,他会发现站在友邻高峰上举着别的语言的莎剧译本的,是俄语的帕斯捷尔纳克、德语的斯蒂凡·格奥尔格、意大利语的蒙塔里、法语的纪德等人,都是第一流作家,多数是充满现代敏感的大诗人。站在这些人之列,卞之琳是不会感到寂寞的。

    ——王佐良

    卞先生对翻译的贡献主要表现在莎士比亚的四大悲剧上,如《哈姆雷特》的名句“To be or not to be—that is the question”,比较一下几种译文,可以说没有一种比得上卞译的。

    ——许渊冲

    卞之琳翻译的莎士比亚、英法诗歌,皆成经典。他翻译的奥秘,在于语调。别人是在修辞上磨蹭,他则专心于校准语调,那才是原作者的灵魂之声。

    ——黄灿然

  • 尽力而为

    作者:[美]裴施

    ★比尔•盖茨年度推荐书单:“这本精彩的图文小说是裴施的回忆录,探讨了身为父母与难民这两种身份的意义……尽管涵盖了如此沉重的主题,《尽力而为》终究是一本充满希望的书。”

    ★一本让你心碎又治愈你心灵的书:这本独特的图像小说开始于作者初为人母的困惑,结束于主人公对于家庭、父母与子女、爱和责任的全新领悟,在这个过程中,读者也仿佛跟随作者经历了战乱、孤独、怨恨、逃离、成长、理解和感悟,正如同属越裔的普利策奖获得者阮清越所说,这是一本让你心碎又治愈你心灵的书。

    ★更厚重的个人叙事,更易读的家国历史:在个人视角的家族叙事之外,本书也展现出更为复杂的历史背景和现实问题:越南的被殖民和反抗史,移民的家国认同,以及时代浪潮对普通人深刻而长远的影响。

    裴施的首部图像回忆录《尽力而为》,开始于作者初为人母的困惑,为了了解父母的经历以及这些经历在自己身上留下的印记,裴施调查并记录了父亲和母亲各自家族在越南的生活和遭遇,重现了20 世纪70 年代全家冒险逃出越南的场景,以及在为自己建立新生活时面临的困难。这个故事的内核是普遍存在的一种挣扎:在适应成为一个新手母亲的时日里,她最终领悟了为人父母意味着什么——无休无止的牺牲,无人察觉的表示,以及无法言说的深爱。在个人视角的家族叙事之外,本书也展现出更为复杂的历史背景和现实问题:越南的被殖民和反抗史,移民的家国认同,以及时代浪潮对普通人深刻而长远的影响。

    “看完《同情者》后,我渴望多读一些越南视角的书。《同情者》没有讲到法国对越南的占领,《尽力而为》则讲述了更多过去的事情。裴施的回忆录更加个人化,读起来也更快,但这两本书都帮助我更好地理解了越南历史对普通人的影响。……尽管涵盖了如此沉重的主题,《尽力而为》终究是一本充满希望的书。”

    ——比尔•盖茨

    “裴施这部真实质朴、扣人心弦的回忆录写的是一个普通家庭,但她的故事却以绝对私人的方式传达了20 世纪大多数越南人都知道的痛苦现实:那段历史沉潜于一个人的骨髓之中,随时都能穿透血脉、横跨世代、借由感受传递下去。一本让你心碎又治愈你心灵的书。”

    ——阮清越,普利策奖作品《同情者》作者

    “准备好让你的心跟随这段发人深省的讲述,踏上情感的过山车之旅;当故事圆满结束,你将心满意足。”

    ——《图书馆杂志》

    “裴施将战争和挣扎的基本材料淬炼成金……在这个喜剧与悲剧、亲人之爱与破碎家庭的混合体中,她发现了美。”

    ——《出版人周刊》

    “裴施以高超的文笔和绘画技巧,展示了战争在一代又一代人中间造成的后果。《尽力而为》给越南带去的荣耀,正如玛赞•莎塔碧的《我在伊朗长大》为伊朗赋予的荣光。”

    ——汤婷婷,《和平的第五本书》《我喜爱生命有宽广余地》作者

    “裴施的书让我无法呼吸。在难民危机持续不断的时期,这本书所传达的信息是必要的。”

    ——克雷格•汤普森,《毯子》《哈比比》作者、绘者

    “有力,惊艳。”

    ——汤姆•哈特,《纽约时报》排名第一的畅销书《罗莎莉闪电:一部图像回忆录》作者、绘者

    “裴施绘制了一幅家庭的肖像,横跨三代人、数片大陆,上千个分格没有一次虚假的笔触。再没有比《尽力而为》更好的漫画了。”

    ——杰克•怀亚特,《墓地》《惊奇女士》作者、绘者

    “裴施在她父母的历史暗影下对于成为母亲的探索,就是画下她的过去,以此来书写自己的未来。我自己也从孩子成长为父母,觉得这个故事让人动情、发人深省,是一个关乎我们会将什么传递给下一代的警示故事。”

    ——陈家宝,《越美:一趟家族旅行》作者、绘者

    “《尽力而为》教会我们如何对恐惧说不,对真相说是。”

    ——伍慧明,福克纳小说奖提名作《骨》、美国国家图书奖获奖作品《望岩》作者

    “《尽力而为》揭开了公众战争记忆的死皮。其下是另一段战争故事的血肉——母亲和父亲、儿子和女儿,残暴而私人化。这是一本必读之书。”

    ——劳伦斯-明•裴•戴维斯,《亚裔美国人文学评论》主编,史密森学会亚太裔美国人研究中心创始人

  • 在西瓜糖里

    作者:[美] 理查德·布劳提根

    "在西瓜糖里,事情一次又一次发生,就像我的生活发生在西瓜糖里。我要告诉你这件事情,因为我在这儿,你在远方。"

    理查德•布劳提根,嬉皮一代的文化偶像,“嬉皮士的海明威”,后垮掉派传奇作家。

    村上春树视他为自己写作道路上的启蒙者,直言“他描绘的静谧、温柔又充满幽默的个人世界,是平凡作家模仿不来的”。Pulp乐队主唱Jarvis Cocker是他的狂热读者,曾为其小说新版撰写导读。

    《在西瓜糖里》写成于1964年,首次出版于1968年,是布劳提根写作生涯中的第三部小说。小说意象纷呈,想象奇崛,具备多重阐释空间,堪称后现代主义文学的典范文本,被诸多评论家视为布劳提根继《在美国钓鳟鱼》之后的又一代表作。

    唐纳德•巴塞尔姆译者、诗人王伟庆(笔名少况)经典中译本,暌违二十年最新修订再版,补全旧版缺漏章节。作家朱岳倾情导读推荐。

    关于《在西瓜糖里》的几个事实:

    本书1968年初版封面并无书名,而是以小说开篇第一句话代替(这句话这次会原样出现在简体中文版封底)。

    本书曾被众多后起作家如雷•蒙哥、斯蒂芬•盖斯金、迪恩•库恩茨、沃利•兰姆等在其作品中郑重致敬。

    Klaxons、Goodbye Kumiko、Deception、The Lovely Eggs、T.S.Idiot等乐队和音乐人都曾创作同名歌曲致敬本书。

    英国歌手、演员“哈卷”哈里•斯泰尔斯的2020年“Billboard Hot 100榜单”冠军单曲《西瓜糖》系直接受本书启发创作。

    关于《在西瓜糖里》的几个传说:

    有未经官方证实的说法称,苹果公司iPod、iPhone、iPad等产品命名方式均系受本书中的故事发生地“我的死”(iDeath)这一名称启发。

    另有未经官方证实的说法称,村上春树小说《世界尽头与冷酷仙境》的空间设定系直接受本书启发。

    媒体/作家评论:

    理查德•布劳提根是绝无仅有的存在。或许当我们垂垂老矣时,人们会写布劳提根(Brautigans),正如我们现在写小说(novels)一样。他创造了一种新文体,一种全新的镜头,一个为我们所需要的、令人愉悦且正确的东西。——《旧金山观察家暨纪事报》

    《在西瓜糖里》是一部神秘莫测甚至可说超凡缥缈的小说,它无法被一言概括。——《纽约时报书评》

    《在西瓜糖里》是布劳提根的巅峰之作。——《新闻周刊》

    第一次读到《在西瓜糖里》是大约二十年前的事了,如今还清楚记得,翻开第一页,读了几行之后的惊诧。这些年来,我一再回到这本薄薄的书,从中汲取灵感和语感,它对我始终有着谜一般的吸引力。——朱岳

  • 惨败

    作者:[波] 斯坦尼斯瓦夫·莱姆

    ️波兰科幻大师莱姆代表作之一。

    ️对于人类高度发达的科技,宇宙的静默,似乎成了一种挑衅。

    【编辑推荐】

    波兰科幻大师斯坦尼斯瓦夫•莱姆代表作之一:对于人类高度发达的科技,宇宙的静默,似乎成了一种挑衅。

    莱姆是波兰科幻作家、哲学家,被译成52种语言,全球畅销4000余万册, 以一己之力将波兰科幻提升到世界水平。早在70年前就预言了互联网、搜索引擎、虚拟现实和3D打印的出现,直言人类将遭遇人工智能和信息爆炸的挑战。

    莱姆100周年诞辰纪念版,波兰驻华大使亲自撰写序言。

    【内容简介】

    昆塔星表面覆满怪异的土丘和形似蜘蛛网的物体,但人类科学家探测到昆塔文明可能拥有先进技术,便派出“欧律狄刻号”飞船穿越漫漫宇宙,与其进行接触。面对一个陌生的异星文明,人类远征队一步步将其逼入绝境,出于无畏,抑或无知。

    【媒体推荐】

    莱姆有非常了不起的想象力,是真正独一无二的。莱姆的作品对人和宇宙的关系有着更深刻的描述,与美国的科幻小说相比,在文学上也更为精致,有着更为深远的意境,也给人带来更多的回味和思考。

    ——刘慈欣

    如果我们找不到外星人,可能是因为我们对外星生命的理解,都以为他们是人。

    ——梁文道

    莱姆总是能从核心处嘲弄我们的生活,他能把科技论文、民间故事、寓言、神话传说等都烹调在一起,并用幽默而力透纸背的荒诞语言和荒诞情节,返照我们的世界。

    ——吴岩

    他是当今活跃的作家中最智慧、最博学、最幽默的一位。

    ——安东尼•伯吉斯

    无论是语言的驾驭、想象力还是塑造悲剧角色的手法,都非常优秀,无人能出其右。

    ——库尔特•冯内古特

    相比之下,我们疲惫的宇宙显得苍白无力。

    ——《华盛顿邮报》

    与阿瑟•克拉克、艾萨克•阿西莫夫和菲利普•迪克比肩的科幻小说巨人。

    ——《纽约时报》

  • 朴赞郁的致敬

    作者:朴赞郁

    朴赞郁首部影评集,收录了在成为导演之前,以影评人身份创作的125篇影评。

    除了被认为是杰作的经典作品,在本书中朴赞郁导演还研究了相对被忽视的B级电影和类型电影,并从独特的角度重新评估它们。这是一本可以说是献给朴赞郁导演喜欢和欣赏的电影以及整个电影世界的“致敬之书”。

  • 破局者

    作者:[英]林德尔•戈登

    玛丽•雪莱、艾米莉•勃朗特、乔治•艾略特、奥利芙•施赖纳、弗吉尼亚•伍尔夫

    她们如何克服女性道路上的阻碍而成为作家?

    从阴影和沉默中走出的言说者,这是她们各自和共同的成长小说。

    面对这些闪亮名字和她们留下的世界名著,林德尔•戈登的笔触重返她们每个人置身“局外”的时刻,抽丝剥茧,将她们生命肌理之中的沉默、黑暗、孤独、危机和困境缓缓铺开。

    正是这些让她们随时可能坠入无边深渊的时刻,带给了她们无限的潜能和无穷的创作能量。

    传记大师林德尔•戈登用详实的材料为我们打开了这条从默默无闻到将自己书写进历史的通道。

    破局者是狭隘的反义词, 而创作是忧郁最好的解药。

  • 没有人比你更属于这里

    作者:[美国] 米兰达·裘丽(Miranda July)

    ★《时代周刊》年度十大小说,亚马逊4.5星,读者评价“我觉得裘丽写的就是我”,“我把这本书放在办公室,每当创意枯竭时就读读它,给自己脑力激荡”。《没有人比你更属于这里》是美国当代文化标志性人物米兰达·裘丽的首部小说集。16篇幽默又感伤的小说描述了一个个令人难忘的小人物,以及她们的欲望、恐惧与幻想:印刷厂或皮革公司的基层经理、为了不接受父母资助而贫穷生活的女孩、梦想成为作家的特需助理……他们在白日梦中恋爱、从反复观看的城市景观里获得启迪、用奇异的幻想拯救荒凉镇子上的居民同时也拯救自己,揭示现实如何因一次温柔的相遇或一个微不足道的瞬间而改变。

    ★古怪又可爱、作品难以定义的跨界才女,书写普通人梦想的不凡人生。米兰达·裘丽集电影导演、编剧、歌手、演员、作家、艺术家身份于一身,作品涵盖电影、小说、独幕剧、数字媒体装置、行为艺术,甚至设计过鞋子和一款App。她的创作充满水瓶座特质:风格鲜明,古灵精怪。她始终关注那些世俗定义中的小人物与失败者,作品中的角色总是神经质、爱做梦而孤独,笨拙而努力地想摆脱自身处境,渴望被爱,想要被接受。她的写作天马行空、不讲套路,看似疏离却细腻温柔,阅读她的小说总会被句子不小心击中:

    “我的朋友们觉得我讨厌。我主要有三个令人讨厌的地方:我从来不回电话。我假谦虚。我对于以上这两件事怀有失调的愧疚感,让我不好相处。回电话和谦虚得更真诚些都不太难,但对我那些朋友来说太晚了。他们不会知道我不再是个讨厌的人。我需要全新的朋友,他们会觉得我有趣。”

    “我痛恨这个工作,但又很高兴自己能胜任。我过去相信自己有珍贵的内心世界,现在不了。我曾以为自己是脆弱的,但其实不是。这就像是突然之间擅长起运动来。”

    ★作家、翻译家也是本书译者周嘉宁精心修订译文,设计师高熹装帧,艺术家烟囱提供插画。封面使用触感丰富的汀特莱特艺术纸加上烫印工艺,尺寸恰好的小精装本方便随身携带阅读。

    当你早晨醒来觉得自己一无所有时,就想想这些。

    站起来面对东方。

    现在赞美天空,

    赞美天空下每个人的内在光芒。

    不确定也没关系。

    但是要赞美,赞美,赞美。

    这是一群过着乏味生活且毫无怨言的人:印刷厂或皮革公司的基层经理、为了不接受父母资助而贫穷生活的女孩、梦想成为作家的特需助理……作者以看似疏离、实则富于情感的笔法,讲述他们在白日梦中恋爱、从反复观看的城市景观里获得启迪、用奇异的幻想拯救荒凉镇子上的居民同时也拯救自己,揭示现实如何因一次温柔的相遇或一个微不足道的瞬间而改变。

    作为米兰达?裘丽的首部短篇小说集,本书于作者三十三岁时出版,那时她已是一位屡获殊荣的电影制作人和表演艺术家。本书出版后得到评论界的普遍好评,荣获当年的弗兰克?奥康纳国际短篇小说奖,被译为二十多种语言,更受到文学大师乔治?桑德斯的高度赞赏,使得裘丽成为美国当代文化中所不容忽视的标志性人物。

    她的人物是新的“迷惘的一代”。——《奥普拉杂志》

    她的小说有一种“绝对出乎你意料”的好看。——周嘉宁

    孤独、缺乏安全感和笨拙是本书呈现出的成年人形象……我不认为裘丽的故事想引人发笑,相反的,她是在温柔地将毒药从伤口中抽出,这个伤口如此之深,污染了人与人间的互动。——亚马逊读者Zanna Star

    这些令人愉悦的短篇小说做到了说故事技巧中最基本但也罕见的一点:使人惊奇。它们跳过平凡日常和单纯写实,以独一无二的温柔与神奇,直抵本质。它们是(容我发明一个新词)“裘丽式的”,即:以奇想注入世间万事。——乔治?桑德斯,美国作家

    在这16个故事中,裘丽的人物在寻求爱和接受的过程中陷入了极端境地,当现实世界让人失望时(很常见),他们会诉诸幻想。我们在书中能看到她的电影《爱情我你他》中标志性的单向情感,但这个情感的范围如此宽广:狡黠、俏皮、脆弱、强硬、温柔,可以调节人们遭遇逆转的惨淡时刻。这些故事就像忏悔一样,直接而令人心碎。——《出版商周刊》

    裘丽的人物是孤儿、逃家者和格格不入的人,没有安全感、孤独、迷失,但总是竭尽所能,去找寻自身和彼此之间最后的、残存的、力量的火光。——《时代周刊》

    她的写作传递出一种(虚假的)简单性,就像雷蒙德?卡佛的作品,到了能力较弱的作家手中,就成了一种具有传染性的危险范例……这些小说的特别之处在于想象力,它召唤出不可思议的事物,又呈现以平凡,捕获到一种现代精神的空虚。——《俄勒冈人报》

  • 精神病院里的正常人

    作者:[美]苏珊娜•卡哈兰

    为何精神疾病会被轻易误诊?精神病究竟应该被如何界定和诊断?如何区分大脑疾病和精神疾病?

    1972年,斯坦福大学心理学教授戴维·罗森汉进行了一个惊人的实验:他和其他7个正常人伪装了幻听等症状,结果被“成功”地诊断为精神病患者,顺利进入精神病院接受“治疗”。这项实验对精神疾病的诊断和治疗造成了深远影响。

    1973年1月,罗森汉教授在美国《科学》杂志上发表了一篇长达9页、名为《精神病院里的正常人》的文章。他在文章中说,“事实是,我们早就知道诊断常常是要么没用、要么不可靠,但我们还是一如既往地使用它们。现在,我们知道我们无法区分正常人和精神病人”。三十年后,《神经与精神病人杂志》上发表的一篇文章说,罗森汉教授的结论“就像一把匕首插入了精神病学的心脏”。

    在这本新书中,苏珊娜·卡哈兰基于其个人经历及对精神病学史的深入调研,为我们打开了精神病学神秘的大门,让我们对精神病史及精神病诊断标准有了更深的理解,也获得了更多的启发。

  • 鳄鱼的黄眼睛

    作者:[法] 卡特琳娜·班科尔

    这本小说,就是人生。

    书中主要描写了三位女性在遭遇婚姻、 工作等问题之时,选择了不同的道路,并最终走向不同结局的故事。

    着迷于十二世纪研究的约瑟芬突然发现她的温馨生活正在分崩离析,母亲不疼、姐姐不爱、女儿不尊、失业已久的丈夫安托万对自己这个拙于打扮的学术黄脸婆兴趣缺缺,竟带着年轻的情妇跑去非洲养鳄鱼并留下一屁股债......

    某个上流社会的晚宴上,感觉不再受瞩目的姐姐伊丽丝谎称正在写一部关于十二世纪的历史小说,在场的出版商立刻向她表达了出版意愿,她也重新成了大家关注的焦点。实在写不出“杰作”的伊丽丝利用妹妹经济窘迫的困境,让妹妹为自己捉刀,孰料作品一经面世竟令整个巴黎沸腾,也将姐妹俩的人生彻底颠覆。

  • 外乡人

    作者:[西]奥尔加·梅丽诺

    “我们是像韭菜一样,被移植到城市的农民的子孙。”

    30岁,疲惫的我从伦敦回到故乡,

    才发现其实我无家可归。

    村里有点力气的年轻人早已离乡去城里挣钱,

    只剩下醉鬼在哭号,死亡在回响。

    在这片空了的土地上,只有风知道,

    多少人因无法离开而自杀,

    多少离开的人成了永远的外乡人 。

    ◆ 如果你融不进城市、回不去故乡,一定要读《外乡人》!

    ◆ 我们是像韭菜一样,被移植到城市的农民的子孙。 ——作者奥尔加·梅丽诺

    ◆ 西班牙文学巨匠梅丽诺重磅新作,惊艳整个西班牙!

    ◆ 2020年《福布斯》年度十佳图书、2020西班牙《国家报》年度图书、2020年西班牙《日报》年度图书……

    ◆ 我们的灵魂无爱,兜里没钱。但是,你不能说我们没试过。

    ◆ 魔幻现实主义经典,治愈在城市和故乡的夹缝中流浪的当代人。

    ◆ 空心的西班牙、被连根拔起的农民,自杀、反抗……本书的深度令人惊异。 ——知名书评网黑暗与道德

    ◆ 作者从“空心的西班牙”中看到了无数空心的外乡人,是他们孤独、彷徨、不甘,造就了这部真正属于我们这个时代的经典。

  • 玻璃边界

    作者:[墨]卡洛斯·富恩特斯

    短篇小说集《玻璃边界》首版于1995年,是墨西哥文学大师卡洛斯•富恩特斯文学生涯晚期的一部成熟力作。作品完美地展现了作家老练的写作技法和蓬勃的创作力,与以往的作品相比,深刻而犀利的文笔中,更添了一抹辛辣的诙谐。全书通过九个短篇故事,生动而形象地刻画出墨西哥与美国这对离上帝很远、离彼此很近的邻居,在长达两百年的历史演变中形成的剪不断、理还乱的恩怨,以及如玻璃般无形却又难以消解的感情隔阂。作品出版于《北美自由贸易协定》正式生效后不久,此时美墨两国间的贸易壁垒有所弱化,然而两国人民间的感情隔阂依旧难以打破。在代表篇目《玻璃边界》中,主人公利桑德罗是一个家道中落的墨西哥青年,墨国的经济危机消磨了他曾有的雄心壮志,在这一年的圣诞前夕,利桑德罗成为一名劳务工人,跨越美墨边境,来到银装素裹的纽约清洁摩天大楼的玻璃幕墙,并在那里邂逅了幕墙内侧年轻美丽的美国女子奥德丽。身处玻璃幕墙两侧、于沉默中对望的两个人,似乎建立起一个具有讽刺意味的共同体,处于隔离之中的共同体,在各自的孤独中不容侵犯。

  • 不安之夜

    作者:[荷兰] 玛丽克·卢卡斯·莱纳菲尔德

    ★ 2020年国际布克奖获奖作品

    ★ 国际布克奖评委会认为本书“超越反乌托邦并拥有永恒历史意义”

    ★ 90后作家莱纳菲尔德凭本书成为国际布克奖最年轻得主、首位获得该奖的荷兰作家,奠定其在青年作家中不容置疑的崇高地位

    ★ 荣登荷兰年度小说畅销榜首

    ★ 荣获ANV首作奖

    ★ 2020年布克奖得主道格拉斯·斯图尔特、《悲伤长了翅膀》作者麦克斯·波特、爱尔兰图书奖得主艾德娜·奥布莱恩感动推荐

    ★ 入选《观察者报》《纽约时报》年度推荐图书、《卫报》年度十佳引进版作品、《VOGUE》年度五佳处女作、《Dazed》年度爆款图书

    ★ 《萌芽》《外国文艺》《泰晤士报》《经济学人》等几十家国内外重要媒体联合力荐

    ★ 著名小说家、青年翻译家于是(《查无此人》《你我好时光》作者、《云游》《证言》译者)逐字逐句精心打磨译文

    ★ 以未成年人的的视角,呈现原生态的人性,纯粹地理解人间禁忌

    ★ 笔力凶狠,狂野,情绪化,真诚直接,精准描绘家庭成员之间的微妙关系

    ★ 令人惊叹的想象力,佳句不断,压迫感十足

    ★ 别具一格的动物意象和隐喻,展现不可多得的文学天赋

    雅斯问上帝:非要带走我的兔子吗?不可以我哥哥马蒂斯去换吗?

    十岁的雅斯拥有独特的体验宇宙的方式:在皮肤上涂乳膏来抵御严冬;迁徙的蟾蜍身上绿色的疣状物是斗篷……

    然而,马蒂斯真的死了。整个家庭分崩离析,她的好奇心开始扭曲,形成越来越不安的幻想漩涡,一家人或许就此偏离人生轨道,堕入黑暗……信仰的禁忌被突破,欲望的尺度被超越,人与动物的界限模糊了。雅斯对黑暗充满恐惧,不断诘问自己:爸爸妈妈是不断蚕食我们的害虫吗……

  • 红运

    作者:[越南]武重奉

    二十世纪越南著名作家、“越南的巴尔扎克”武重奉代表作

    来自街头的逆袭记,跨越烽火的世态图

    越南讽刺小说的王冠,矛盾、搞笑、无厘头

    “很快你就会名扬四海,好日子马上就要来了”

    ——————————

    《红运》是二十世纪越南最为著名的作家武重奉代表作,于 1936 年在越南首次出版,讲述一个街头流浪者在殖民社会中荒谬的经历。小说以现实主义笔法描写了二十世纪初的河内之所见,从旧商业区肮脏的人行街道,到新兴的上层阶级华而不实的豪宅,全景式再现了时代潮流中的众多人物形象,充满对殖民时代晚期越南西化的愤怒和讽刺。

    ——————————

    武重奉之于他的时代,正如巴尔扎克之于他的时代。—— 刘重庐(越南诗人、作家)

    你们以为小说仅只是小说。我却与我志同道合的作家们认为,小说实在生活......你们想要顺意时势,只写社会最喜闻乐见的东西,实则虚伪。而我们凡讲,必属事实。—— 武重奉

  • 其主之声

    作者:[波] 斯坦尼斯瓦夫·莱姆

    ️一封来自群星的信,折射出未知的自己。

    ️波兰科幻大师莱姆代表作之一,匈牙利名导乔治•巴勒菲同名电影原著小说。

    【编辑推荐】

    波兰科幻大师斯坦尼斯瓦夫•莱姆代表作,以诗意笔触和深邃哲思探讨人类与世界的本质。人类意外发现一段来自太空的中微子信号,这个信号也许代表了宇宙中存在智 慧生物。在解读这封来自太空的信件时,人类自身的多重面相反倒被展现得淋漓尽致。

    2018年被匈牙利导演乔治•巴勒菲搬上大荧幕。

    斯坦尼斯瓦夫•莱姆是波兰科幻作家、哲学家,以一己之力将波兰科幻提升到世界水平,被译成52种语言,畅销4000余万册。早在70年前就预言了互联网、搜索引擎、虚拟现实和3D打印的出现,直言人类将遭遇人工智能和信息爆炸的挑战。

    莱姆100周年诞辰纪念版,波兰驻华大使亲自撰写序言。

    【内容简介】

    机缘巧合之下,科学家发现了来自外太空的一封中微子信件,也许这正是智慧生物的象征。我们不知道发信人是谁,该如何解读这封信的内容呢?如果我们甚至无法确定是否存在发信人呢?《其主之声》围绕谜团展开的故事,比众多冒险小说都更扣人心弦,尤其与未知的较量,激发了对世界本质、人类本性和生命为何存在缺陷等基本问题的思考。

    【媒体推荐】

    莱姆有非常了不起的想象力,是真正独一无二的。莱姆的作品对人和宇宙的关系有着更深刻的描述,与美国的科幻小说相比,在文学上也更为精致,有着更为深远的意境,也给人带来更多的回味和思考。

    ——刘慈欣

    如果我们找不到外星人,可能是因为我们对外星生命的理解,都以为他们是人。

    ——梁文道

    莱姆总是能从核心处嘲弄我们的生活,他能把科技论文、民间故事、寓言、神话传说等都烹调在一起,并用幽默而力透纸背的荒诞语言和荒诞情节,返照我们的世界。

    ——吴岩

    他是当今活跃的作家中最智慧、最博学、最幽默的一位。

    ——安东尼•伯吉斯

    无论是语言的驾驭、想象力还是塑造悲剧角色的手法,都非常优秀,无人能出其右。

    ——库尔特•冯内古特

    相比之下,我们疲惫的宇宙显得苍白无力。

    ——《华盛顿邮报》

    与阿瑟•克拉克、艾萨克•阿西莫夫和菲利普•迪克比肩的科幻小说巨人。

    ——《纽约时报》

  • 没有个性的人

    作者:[奥] 罗伯特·穆齐尔

    二十世纪长篇小说巅峰之作

    与卡夫卡、乔伊斯、普鲁斯特齐名的现代文学拓荒者

    ……

    ◆ 书中写了什么?今日的整个世界。

    ……

    内容介绍:

    《没有个性的人》是奥地利作家罗伯特•穆齐尔未完成的遗作,一部“精神长篇小说”和一部富于随笔式思考的文学作品,作家通过小说里的微型世界,勾画了从启蒙理性塑造的上层市民社会到现代大众社会的过渡,展示了其时代人物的蜡像馆,在二十世纪现代派文学中占有重要地位。

    小说的背景是一九一四年前的奥匈帝国。在维也纳,人们成立了一个委员会,筹备一九一八年庆祝奥皇弗兰茨•约瑟夫在位七十周年的活动,而在这同一年,德国将庆祝德皇威廉二世在位三十周年;所以,人们称奥地利的这个行动为“平行行动”(然而,一九一八年正好将是这两个王国覆灭的年份,这将一个滑稽荒唐的炸弹放进小说的基底)。

    小说的主人公——平行行动委员会秘书乌尔里希——认识到,对自己来说,可能性比中庸死板的现实性更重要;他觉得自己是个没有个性的人,因为他不再把人,而是把物质看作现代现实的中心:“今天……已经产生了一个无人的个性的世界,一个无经历者的经历的世界。”他看到自己被迫面对时代的种种问题,面对理性和心灵、科学信仰和文化悲观主义之间的种种矛盾。另外,小说还塑造了主人公在平行行动的活动圈里接触到的一系列形形色色的人物,如行动负责人狄奥蒂玛、金融巨头和“大作家”阿恩海姆、年轻时代的朋友瓦尔特和克拉丽瑟、神经错乱的杀人犯莫斯布鲁格尔,等等。

    ……

    编辑推荐:

    穆齐尔是一位主要创作于第一次世界大战前后的奥地利大家,也是西方日耳曼学中的一大热门。他经历过被遗忘和被追捧,但始终没有经历过超越小圈子的阅读和接受。长篇巨著《没有个性的人》是穆齐尔最重要的作品,蕴含厚重的基本主题、人物形象和反讽手法,成为二十世纪影响最大的文学作品之一。

    穆齐尔于一九二一年开始创作这部鸿篇巨制,计划出三卷本,直到一九四二年去世也未能最终完成,而是留下一万两千页、十万个注释和出处指南的遗稿,日后的出版者据此想象出小说的后续情况。整个创作过程经历了其最为艰难困厄的生存时期,主人公乌尔里希试图以旨在了解社会一切领域的实践活动来构建自己的一生。小说围绕“平行行动”塑造了“没有个性的人”和他活动圈里的一系列人物,绘制了一幅奥地利贵族、上层资产者和知识阶层的风俗画,反映了第一次世界大战前奥地利社会精神状态的典型特质。

    一九九九年,应德国贝塔斯曼文学家出版社和慕尼黑文学之家的要求,由作家、评论家和德语语言文学专家各三十三名组成的评委会评出了一份二十世纪最重要的德语长篇小说名单,位居榜首的就是《没有个性的人》。

    ……

    名人评论:

    在当代德语作品中,我从未如此有把握确信后世的判断。《没有个性的人》毫无疑义是最伟大的……这本书的生命将会超过这几十年,并会在未来获得更崇高的荣誉。

    ——托马斯•曼

    这部奇特、细腻而深合时代的作品,其意义远远超出了奥地利国界,正如赫胥黎的小说超出了英国一样。在精神层面上,不仅仅精微细致地体现了奥地利,而且大大超出了奥地利本身。这部作品的创作是越过奥地利、通达欧洲的一个伟大尝试。

    ——赫尔曼•黑塞

    如同尼采将哲学靠近了小说那样,穆齐尔将小说靠近了哲学……从此以后,任何可以被思考的东西都不能从小说艺术中被驱逐出去了。

    ——米兰•昆德拉

  • 耶稣之死

    作者:[南非] J.M.库切

    本书是库切的最新小说,也是“耶稣三部曲”的完结篇。《耶稣之死》的主角仍是少年大卫。

    大卫已经十岁,每周和他的朋友一起踢足球,他们没有设备或者规则。邻近孤儿院的院长邀请他们组成正式球队,和寄宿学校的球队比赛。为了在能够获胜的队伍踢球,大卫选择离开自己的家,去孤儿院生活。

    然而很快,他成为一种神秘疾病的牺牲品。关于大卫的病,他身边的人们众说纷纭:医生、教师、朋友、父母以不同的方式对待、阐述着大卫的情况。大卫死后,人人都开始了各自不同的纪念方式,甚至有人说,大卫给自己留下了关于世界的秘密信息……

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    “一部思想丰富、洞察敏锐的完结篇……与前两部作品一样,库切用简洁的行文表达哲思。故事中,与西蒙的人文思考形成鲜明对比的,是大卫坎坷地确立信仰并发现自己将有一死的旅程。这是一部充满作家雄心并且令读者满意的终章。”

    ——《出版人周刊》