欢迎来到相识电子书!

标签:外国文学

  • 尼伯龙根之歌

    作者:佚名

  • 幽黯国度

    作者:(英)V.S.奈保尔

    1962年,奈保尔首次踏访印度-他父祖辈的家园。从孟买、德里、加尔各答,再到他外祖父的故乡,这个有着暖味身份的“异乡人”与“过客”,见到的是无处不在的贫困与丑陋,感受到的是震惊、愤怒、疏离、鄙夷与失落。春了一贯的冷嘲热讽与孤傲尖酸中,后殖民情境中的印度乱象是那么的令人无奈与绝望。这一年的印度之旅其实也是他企图探询自己的历史与身份认同的内心之旅,而他的收获却是看到:印度属于黑夜-一个已经死亡的世界,一段漫长的旅程。本书被奈保尔写得像画家做的画,可以说,不论他以何种文学形式书写,他都是个大师!
  • 歌德谈话录

    作者:爱克曼 辑录

    记载这个“圣人”谈话的书也就成了“圣书。”学术界更是将《歌德谈话录》看做研究歌德的秘读书目;有些专家甚至把这《歌德谈话录》当做歌德自己的作品。另外,许多学者对书中记述的还必须景和谈话一点也不怀疑会有失真的地方,绝对相信它们的可靠性。从十九世纪末到二十世纪,绝大多数学者都把爱史曼的《歌德谈话录》看做是客地、忠实地记载了歌德的谈话,是一份绝对可靠的第一手文献。
  • “萨福”:一个欧美文学传统的生成

    作者:田晓菲 编译

    关于本书 惭愧,我不懂希腊文。这本书里的译文,根据的是不同的英文译本。“老柏拉图”说:文艺只是模仿的模仿,影像之影像。用在本书,恰好适合。 好在萨福的英译本历代层出不穷,仅二十世纪就有十数种。我参考的各种译本,详见书后开列目录。其中特别以娄伯(Loeb,或译勒布)经典文丛的坎贝尔(D.A.Campbell)译本和安・卡尔森(Ann Carson)2002年出版的译本为底本。之所以选择这两个本子作为蓝本,是因为他们的翻译都是尽量依照原文,并不像威利斯伯恩斯通或者玛丽巴纳德的译本那样自行补缺并进行“文学加工”(在个别残诗的译者注里,我特意附上他们的译文,以便读者进行比较),因此,可以更好地反映萨福的“原貌”,除了文学价值之外,也有学术价值。 卡尔森既是学者(她现在加拿大蒙特利尔的墨吉尔大学教授古希腊罗马文学),又是诗人和作家,她的个人作品《红之自传》曾被《纽约时报书评》选为“当年最值得注意的书”(1998),苏珊・桑塔格称之为“令人迷醉的创举”。她的作品得力于古希腊文学,而她对萨福别具一格的翻译和笺注也格外吸引人。坎贝尔把萨福学者所作的“推测性填空”都放在括号里面,卡尔森则甚至在译文里用方括弧的形式保存芦纸残缺文本的风貌。她在前言里说:她相信这些方括弧暗示了充满张力的空白。这虽然未免让人想到佛班克在小说《虚荣》里的调侃,但萨福遗诗的残缺,文学史的一次偶然性事故,的确部分地构成了它经久不息的魅力,留给后人无穷的空间,在各种意义上,各个层次上,重写萨福。 于是,遵从我们自己的传统,我在诗的空缺处以□□□示意――虽然这样做的时候,并不觉得这有多么地浪漫高深,而是带一丝微笑,把它当成一种精致的游戏。我希望读者也能如是看待之。 在安排这样顺序时,我依照了娄伯经典文丛里的次序。虽然诗前编号是本书自己的,但我在诗后括弧中一一注明娄伯编号,因为那是萨福学者们普遍接受的序号,便于讨论时引用和查找。 本书不是萨福残诗的全译,大约只是一半而已。选择的标准比较主观,但我还是尽量选取(一)著名的篇章;(二)在残诗坚相对而言稍微成意思的篇章(因此,只有一个词――譬如“芹菜”――抑或只有三五词的断简,就往往忍痛割爱了)。 本书分三部分。第一辑收诗101首,是学者们公认萨福所作的歌诗;第二辑收诗12首,是学者们持怀疑意见的萨福歌诗;第三辑选录历代与萨福有关的诗文,它们或以萨福为题材,或从萨福歌诗中汲取灵感和典故。第三辑之所以存在,是因为欧美文学传统从来没有中断过,其当代文学作品,充满对文学过去的回声。我希望能够在这方面唤起我们读者的注意。1944年,周作人在《文艺复兴之梦》中说:“对于外国文化的影响,应溯流寻源,不仅以现代为足,直寻求其古典的根源而接受之,又不仅以一国为足,多学习数种外语,适宜的加以采择,务深务广,依存之弊自可去矣。”这是很有见地的话。务新固然没有什么不好,但如果对“新”之来源不其了了,则如此去了解西方文学和文化传统,总是难免皮毛。 近年颇有谈“外国文化的影响”而不悦者。抛除其种种意识形态的偏见不谈,多半由于不悦者看来,影响便等于依存。其实不然。一来,凡本性喜欢依存,不喜创造者,就算只读本国经典也还是要“依存”的;二来,我觉得就是以“外国文学的影响”立论,也还是狭隘了一点。引用公元前二世纪希腊作家郎古斯写在《达弗尼斯和克洛伊》前言里的一句话以作结: 我写了这个故事,一共分为四节,作为对 爱神厄洛斯、山林仙女、还有大神潘的供养, 也作为整个人类的共同拥有物。
  • 礼物

    作者:斯宾塞・约翰逊,刘祥亚,潘诚

    “奶酪”教你应变,《礼物》让你安心!《谁动了我的奶酪》作者斯宾塞·约翰逊博士,历时五年推出新作《礼物》破解职场难题!《纽约时报》《华尔街日报》《商业周刊》2004年畅销书榜第1名!海尔集团首席执行官张瑞敏热情推荐! 《礼物》通过讲述一个追寻“礼物”的寓言故事,引导人们要从过去、现在和将来的高度去审视自己,从而启悟人们过上富足、自由、快乐地生活,同时帮助管理者使员工更安心、更出色地工作。 《礼物》在美国不仅深受普通读者的欢迎,更受管理者的喜爱,纷纷将其选为送给员工的礼物。其中文版尚未上市,就受到了国内众多企业家和管理专家的欢迎,海尔集团首席执行官张瑞敏评价《礼物》说:“不仅适合初涉职场的年轻人,也适用于每一个生活工作上不快乐的人,无论长幼,都需要励志。”《新京报》还抢先定购20000册作为改版有“礼”的指定礼物,赠送给读者! 这是一个追寻“礼物”的故事,也是一个年轻人的成长历程。从一位睿智的老人那里,年轻人听说了一份神秘的“礼物”,据说那是每个人能得到的最好的礼物——拥有它就会变得更快乐、更成功,但只能靠自己去找到它。年轻人用尽方法,四处探寻,但“礼物”始终没有出现。直到有一天,他突然领悟了“礼物”的寓意:“礼物”就在我们的身边——学会把握此刻,就能过上更加成功、更加幸福的生活。 本书巧妙运用一语双关的妙喻:在英语里,present既可以指“礼物”,也可以指“现在”、“当下”,人们总在寻寻觅觅有形的“礼物”,却往往忽略了自己早已拥有的礼物——无形的“此时此刻”——才是最珍贵的。在这个充满不安和焦虑的时代,《礼物》会帮助我们重新发现工作和生活的真谛。 和故事中的年轻人一样,你也可以找到属于你的“礼物”,亲身体验追求自我、活在此刻的人生游戏! 就在今天!就是此时你意识到的这一刻……
  • 圣经故事

    作者:阿瑟·马克斯威尔

    阿瑟·马克斯威尔,美国当代著名的《圣经》研究者与作家,本书即为他集数年研究心血之成果。圣经故事一般人都知道一点,但真要说出个所以然来,又不是那么简单,而西方文学作品里面夹杂一些圣经典故更是家常便饭,因此,为了方便阅读,让我们出版的外国文学作品更受欢迎,出版一本带点工具书性质的圣经故事是很有必要的,如果这些故事本身又有很强的文学性和可读性,那就两全其美了。呈现在读者面前的这本《圣经故事》,就是这样一本书。该书除英文版外,并出有法文版,德文版,西班牙文版,畅销全世界。我们将其中根据《旧约》改写的6卷译成中文,合为1卷,相信会得到读者的欢迎。
  • 老妇还乡

    作者:(瑞士)迪伦马特

    《老妇还乡(插图本)》是以情节的双线节的双线对比发展为其基本结构的:一条是居伦人在贫穷中经不起金钱势力的引诱而良心被收买的过程,一条是男主人公伊尔在恐怖气氛的包围中逐渐认识到自己的罪过而终于以生命来赎罪的过程;前一条线索展示的是道德的不断下降,后一条线索展示的是道德的逐渐上升;前者导致的是喜剧的结局,后者导致的是悲剧的收场。这是一出典型的悲喜剧。剧中真实的细节描写杂以漫画式的夸张,滑稽的场面透露着庄严的气氛,轻松的言笑包含着尖刻的讽刺。
  • 悲伤的精确度

    作者:[挪威]尤·奈斯博

    ★尤·奈斯博是我最喜欢的惊悚作家,哈利·霍勒是我新的英雄。——迈克尔.康纳利 ★美国《出版家周刊》“年度好书”、独立书商协会“畅销好书”,入围爱伦·坡奖、麦卡维蒂奖“最佳长篇小说” ★英国“悬疑畅销榜”第1名,入围“年度最受欢迎小说” 警探哈利·霍勒被临时委派参与调查一起银行抢劫案。该银行抢劫案的视频中,劫匪将那个银行女职员摁在椅子上,枪顶着她的脑袋。那一刻,15:22,枪口冒出火光。 经过反复观看,哈利发现,在枪响前,女人的表情非常复杂,她隐隐对劫匪说了一句话,从嘴形上看是:“都是我的错。” 哈利知道,从这个女人入手,这起案子一定能起出在现场怎么也查不出的秘密;哈利却不知道,他将要揭开的,不仅仅是一起案子是秘密,他将要揭开的是一个“悲伤的盖子”。
  • 我们的小镇

    作者:(美)桑顿·怀尔德

    【悲得有温度,喜得有锋芒。平凡、琐碎之中可见生命的威严与意义。】 美国现代戏剧的灵魂人物与先驱、三度普利策奖获得者桑顿•怀尔德扛鼎之作。 低入泥土的视角,清浅极简的笔触,讲述小镇居民日常生活中的小事,展现平凡中存在的庄严与幸福。 1938年普利策戏剧奖作品,现代叙述体戏剧的典范。牟森、吕效平、史航 推荐。 【美国戏剧巅峰之作】 《我们的小镇》是怀尔德1938年创作的经典话剧,以两个家庭为主线,叙述了一群普通而快乐的人,生活在一个恬静而平凡的小镇,平平凡凡地经历着出生、成长、婚育和死亡。当因难产离世的女主角艾米莉的灵魂回到曾经记录着她的笑声的地方,她才猛然发现,那些平凡和琐碎,那些平淡和简单,是那样的美好和珍贵。 ☆ 它只讲述了一件事:生活本身。 ☆ 三幕剧:“日常生活”,“爱情与婚姻”,“死亡与永恒”,生命的所有流转。 ☆ 它绝不仅仅是一部属于美国的戏剧。它抓住了所有生命的共通体验。 ☆ 设定的时间是二十世纪初,但这个时间却同样适用于我们现在所处的时代。 ☆ 格洛佛角属于我们所有人,可以是我们的小镇,亦可以是每个地方的小镇。 【经典流传,日久弥新】 ☆《我们的小镇》是除了莎士比亚戏剧之外,美国上演得最多的一部剧,多家剧院保留剧目。 ☆ 赖声川、王伟忠《宝岛一村》致敬之作,其创作源泉即来自《我们的小镇》。 ☆ 上世纪八十年代埃德加•斯诺夫人访华时曾在北京亲自执导过该剧,盛况空前。 ☆ 夜雨剧社每年清明节固定上演的剧目。剧社借这样一部戏剧缅怀逝者、心存感伤。 【内含《漫长的圣诞晚餐》】 ☆ 独幕剧,深具日本能剧的极简叙事美学。 ☆ 奥逊•威尔斯《公民凯恩》中,部分场景的技巧灵感来源于此剧。 【怀尔德官方网站】 ☆ www.ThorntonWilder.com
  • 遗产

    作者:[美] 菲利普·罗斯

    《译文经典•遗产》主要内容简介:妈咪,妈咪,你在哪儿啊,妈咪?我会变成植物人吗?我得重新开始生活、也许英格丽能永远照顾我等。
  • 法国文人相轻史

    作者:(法)安娜•博凯尔,(法)艾蒂安•克恩

    文人也是人,他们也追求荣耀,也追求金钱。尤其在19世纪生活的文人,那个时候书籍和报刊的发行量猛增。荣耀和金钱作怪,文人们毫无留情地开展你鱼我肉的竞赛。时光过去。今天看来,他们之间风风火火的争斗真是太有趣了。这一点,也正是两位年轻的作者想发表的。让我们一起渡过美好的时光,让过去过去吧。
  • 安妮日记

    作者:安妮•弗兰克

    一个十六岁少女,最大的愿望是做一名记者和作家,却因为希特勒发动的一场邪恶的战争,于花季之龄死于纳粹集中营。 日记是安妮遇难前两年藏身密室时的生活和情感的记载。作为一名成长中的少女,她在日记中吐露了与母亲不断发生冲突的困惑以及对性的好奇。在种族歧视和战争迫害的社会大环境中,藏匿且充满恐怖的密室生活,在她朴实流畅的笔下,深深地揪动着每一个读者的心。因此,《安妮日记》不仅仅是一名成长中的少女心灵世界的独白,更是德军占领下的人民苦难生活的目击报道。 大陆独家版权,国内第一个全译本。
  • 莫里哀喜剧六种

    作者:[法]莫里哀

    本书为莫里哀代表剧作集,收有《太太学堂》、《逼婚》、《达尔杜弗或者骗子》、《吝啬鬼》、《贵人迷》、《司卡班的诡计》六部剧作。《太太学堂》讲述拥护夫权的阿尔诺耳弗从乡下买来一个四岁姑娘,关在修道院里十三年,按他的方针给自己制造理想太太。莫里哀的性格喜剧由此开始,近代的社会问题剧也由此发端。《达尔杜弗或者骗子》塑造了达尔杜弗这个典型的伪君子形象,讽刺了伪信士和溺信受害的上层资产阶级家庭。《吝啬鬼》淋漓尽致地表现了资产者阿尔巴贡的丑态,使其成为吝啬鬼、财迷、守财奴的代名词。其他几部剧作也创造出生动的人物形象,从不同角度反映了当时的社会形态。
  • 飞鸟集

    作者:罗宾德拉纳特·泰戈尔

    《飞鸟集》泰戈尔是具有巨大世界影响的作家。他共写了50多部诗集,被称为“诗圣”。写了12部中长篇小说,100多篇短篇小说,20多部剧本及大量文学、哲学、政治论著,并创作了1500多幅画,诸写了难以统计的众多歌曲。文、史、哲、艺、政、经范畴几乎无所不包,无所不精。他的作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的强烈愿望,描写了他们不屈不挠的反抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神,同时又富有民族风格和民族特色,具有很高艺术价值,深受人民群众喜爱。
  • 巨大的谜语·记忆看见我

    作者:[瑞典] 托马斯·特朗斯特罗姆

    瑞典文学界两位大师倾力合作的精品!2011年诺贝尔文学奖得主托马斯•特朗斯特罗姆最新的诗和最初的人生,由著名汉学家、诺奖评委马悦然翻译成中文。最新诗集《巨大的谜语》和诗人回顾人生早年的惟一传记《记忆看见我》作为两个单行本并置在一个精美的盒套里,由著名装帧设计师陆智昌先生操刀。最新的诗和最初的人生,一头一尾,别有意味,能让读者更好地了解诗人,而马先生的译文又有别于目前已有的若干版本,呈现出一种文白夹杂、凝炼又从容的风味。 诗歌集《巨大的谜语》是诗人1990年中风之后的作品,中风之后的诗人基本散失了说话的能力,但仍能用左手写诗和弹钢琴。这部诗集又包括了两个小集,分别是《悲伤的凤尾船》(1996)和《巨大的谜语》(2004),诗作围绕着死亡、历史、记忆、大自然等主题,除自由诗和散文诗外,还采用日文俳句的格律,言简而意繁,有很强的音乐性,一如既往的独特隐喻,可以说臻于化境,美至无言。 传记文章《记忆看见我》大约写作于诗人六十岁时,诗人形容自己的人生犹如一颗彗星,有头有尾,最明亮的是童年和青少年,而最密集的核心,是决定生命最重要特征的幼年。全书犹如被通透明亮的阳光照亮,在回忆的光束之下,向读者娓娓道来:人生的神秘,童年的奥秘,好奇心,以及如何逐渐地走向诗歌创作的道路。文字简洁淳朴,真挚感人。 通过凝练、透彻的意象,他给我们提供了通向现实的新途径。——诺贝尔文学奖授奖词 特朗斯特罗姆大于诺贝尔奖。把今年文学奖授予他,与其说是托马斯的骄傲,不如说是瑞典学院的骄傲。——北岛 对于瑞典人来说,托马斯•特朗斯特罗姆的出现,犹如在汉语中出现了唐诗。——于坚
  • 我们为什么分手

    作者:[美]丹尼尔·汉德勒

    送给所有刚刚失恋,和曾经失恋的你。 ------------------------------------------------------------ 米妮是一个喜欢看老电影、爱喝咖啡的文艺女孩;艾德是一个英俊的篮球健将,在学校里是最受关注的风云人物。 虽然他们与彼此的生活格格不入,但是因为深爱着对方而尝试着改变自己。然而,他们的爱情还是以分手告终。 伤心难过后,米妮坐在好友艾尔开着的卡车里,带着一个装满了爱情回忆的盒子去艾德家。她在车上写着这封给艾德的长信,解释他们为什么分手,从两个瓶盖、一张电影票、一个火柴盒说起—— ---------------------------------------------- 我拿什么来祭奠逝去的爱情? 箱子里的每一件东西,都纪念着我们曾经拥有的爱情。 我要把我和你的每一件东西打包还给你。 可是你知道吗,其实,我扔掉的是你。 因为我曾经那样无可救药地,深深地爱着你。 两个瓶盖 电影入场券 你写的纸条 火柴盒 针孔照相机 量角器 女孩琼的书 玩具手推车 一对儿难看的耳环 汽车旅馆里的梳子 其他种种 都在这儿,艾德 这就是我们为什么分手的全部故事 ----------------------------------------- 心痛,诙谐,辛辣,平凡,最触动人心的失恋爱情小说 美国“被甩”作家与 “伤心”画手的联袂之作 荣获美国普利兹青春小说奖,入围美国亚马逊最佳青春小说榜 《暮光之城》制片人投拍,电影即将面世,女主角由曾获得奥斯卡最佳女配角提名的好莱坞新生代影星Hailee Steinfeld扮演。 ------------------------------------------------------------ 让我们潇洒地唱完这首失恋之歌! 该小说出版后,不仅在2012年开春之季打入了亚马逊最佳青春小说榜,也在北美掀起了一股“揭开失恋的伤疤”热潮。 《我们为什么分手》的美国原版的官方网站建立了 “我们为什么分手”的活动,让读者与其他畅销书作家们一起分享失恋的故事。该书不仅在传统的读书网上引起了轰动,也在很多年轻人们喜爱的新潮网站上好评如潮,例如好莱坞影星Zooey Deschanel与好友创办的Hello Giggles网站上刊登了大篇幅的书评和推介。 ------------------------------------------------------------ 美国少儿小说天王《雷蒙·斯尼奇的不幸历险》系列作者丹尼尔·汉德勒的华丽转身之作。 笔锋锐利,文字充满了讽刺和黑色幽默,又不失苦乐参半的甜蜜和伤感。 搭配著名插画家麦拉·考曼的精美插图,更让故事触手可及。 ------------------------------------------------------------ 这是一段辛辣、刺激的爱情最后走向灭亡的故事。 ——柯克斯书评网站 难得的是,作者给每天发生的小悲剧赋予了一种持久的、触动人心的魅力。 ——洛杉矶时报 小说散发出一种让人无法抗拒的非凡魅力。而汉德勒与考曼的组合让真实的青春爱情充满了诙谐和心痛。 ——《名利场》官网 汉德勒的出色写作把米妮心中的伤感和回忆中的痛苦展现得真实可触。 ——出版人周刊
  • 西班牙主题变奏

    作者:[英] 毛姆

    在西班牙,人就是诗歌,是绘画,是建筑。人就是这个国家的哲学。这些黄金时代的西班牙人生活着,感受着,行动着,但他们并不思考。他们追求并发现的是生活,是骚动的、热烈的、多样的生活。激情是他们生命的种子,激情也是他们绽放的花朵。 ——毛姆 毛姆迷恋西班牙风光,迷恋西班牙人。他一直想写一部西班牙的小说,最后写了黄金时代的西班牙。《西班牙主题变奏》毛姆以旅行者的身份,带读者走进黄金时代的西班牙,亲历那个繁华世纪的宗教、文学、戏剧、绘画、建筑、文化、城市、饮食和生活方式。 毛姆为读者讲述埃尔•格列柯、委拉斯开兹、塞万提斯、圣特雷萨的故事,还有风流情种唐璜是如何被创造出来的。
  • 卡萨诺瓦是个书痴

    作者:[美] 约翰·马克思韦尔·汉密尔顿

    一本幽默另类却又实话实说的作品。 这本书回答了如下这类的问题: 作家们是否可以写出活生生的作品?——极少。 我是不是必须买我朋友新出的书?——不是,但你应该。 我是否考虑让自己猝死,可以使我的书大卖?——绝对是。 书中还会解释: 为什么对出版业最大的危害是作家数量的激增? 为什么书籍是推销自己的最理想途径? 为什么图书馆要处理掉越来越多的书? …… 不仅展示了书的历史, 还给出了包括写作、出版、销售、评论、收藏在内的图书业的“真相”。
  • 博尔赫斯谈话录

    作者:[阿根廷]博尔赫斯

    从某种意义上说,虚构小说和源于环境的小说同样真实,也许更真实。因为说到头,环境瞬息改变,而象征始终存在。假如我写布宜诺斯艾利斯的一个街角,那个街角说不定会消失。但是,假如我写迷宫,或者镜子,或者邪恶和恐惧,那些东西是持久的……我是指它们永远和我们在一起。许多人把我看成思想家、哲学家,甚至是神秘主义者…当然,我只能感谢他们。事实上,尽管我认为现实令人困惑…一而且程度越来越严重一我从来没有把自己当成思想家。人们以为我专心致志于唯心主义、唯我主义或犹太教神秘哲学,因为我在小说中引用了它们。其实,我只想看看它们能派什么用处。有人认为,如果我派了它们用处,那是因为我受它们的吸引。当然,这没有错。但我只是个文人,我利用那些题材尽可能写点东西而已。
  • 秘密花园

    作者:F.H.伯内特

    本书是美国儿童文学作家伯内特夫人最负盛名的作品,世界儿童文学作品中的经典。 任性而孤僻的富家小女孩玛丽因为一场突来的瘟疫变成了孤儿,被送往英国一处古老庄园里的亲戚家中收养。在幽僻宁静的乡野和淳朴的乡人中间,她的性情渐渐变得平易。一天深夜,循着神秘大宅长廊一端传来的隐隐哭声,她被带到了一个同样古怪而孤独的小生命面前。玛丽的表兄,大宅的少主人科林生来体弱,长年卧病在床,性情乖戾难测。 为了帮助科林,玛丽带他进入了庄园里被关闭多年的秘密花园。孩子们在生机蓬勃的小天地里不受干扰地玩耍,学会了友爱待人,恢复了纯真快乐的天性。 一个因牵涉死亡记忆而被关闭的花园,现在,因为新生命在其中焕发出的活力,被重新开启。这不能不说是自然力的秘密,生命力的奇迹。