欢迎来到相识电子书!

标签:跨文化

  • 男性特质论

    作者:[澳] 雷金庆

    《凤凰文库•海外中国研究系列•男性特质论:中国的社会与性别》作为一部跨文化研究的专著,以“文”、“武”的独特视角对许多传统与当代文本进行了重读与诠释,打破了以往西方对中国乃至亚洲男性特质从阴阳二元对立出发的逼仄理解。书中对近年海外汉学研究的大量成果也广有涉猎。《凤凰文库•海外中国研究系列•男性特质论:中国的社会与性别》所分析的文本从《三国演义》、《西厢记》到成龙、周润发的电影,不光时间跨度很大,更涵盖了文化思潮、经典文学、民间话本和电影作品等诸多体裁。《凤凰文库•海外中国研究系列•男性特质论:中国的社会与性别》还对海外华人进行了分析,用以审视男性特质在中国内外的发展。这本书的理论构架综合了中西的研究方法,除了本土化的社会建构分析,作者还借鉴了西方的符号学和精神分析理论。因此,无论是西方读者还是中国读者,很多时候都可能觉得这本书是一部“颠覆”之作。这在很大程度上刷新了读者既有的阅读体会,使《凤凰文库•海外中国研究系列•男性特质论:中国的社会与性别》成为这一方兴未艾的研究领域中的一部独到的精彩之作。
  • 跨越文化浪潮

    作者:[荷]冯·特姆彭纳斯

    被管理大师汤姆·彼得斯誉为“一部惊世杰作”!   本书长期雄踞美国畅销书目榜,并风靡整个欧洲,被译成法、德、荷等多种文字   研究覆盖55个国家的大约50,000例有效样本,权威、可信。   7个维度解秘不同国家、区域、群体之间文化差异的“心灵程序”   4种公司文化囊括不同类型公司经营管理的制胜策略   6个职能部门反映深层文化差异引发职能间的矛盾冲突   对工作场所中的性别差异进行独到地剖析   本书着重讨论文化差异及其对经营管理的影响。撰写本书的目的不是为了让读者去理解解其他国家的人民。我们深信,一个人永远不能理解别的文化的人。已婚人士应该知道,即使是要完全理解一个本文化的人,也是不可能的。   正是在这样的背景下,我们开始思考:我们从那些当今世上最优秀的商学院那里所传承来的美国式管理技巧和哲学,在世界其他国家(或地区),是否都能行得通呢?   书中所描绘的不同文化取向是两位作者从15年的案头研究和实务操作中总结出来的。引用案例一方面取材于我们提供过的跨文化培训项目,总计1000余例、覆盖20多个国家;一方面来源于对30个跨国公司的实证研究。这些公司包括阿克苏公司(AKZO)、先进微器件公司(AMD)、美国电话电报公司(AT&T)、巴安公司(Baan Software)、埃尔夫阿基坦公司(Elf Aquitaine)、SGS-汤姆逊微电子公司(SGS/Thomson)、葛兰素公司(Glaxo)、喜力(Heineken)、卜内门化学工业有限公司(ICI)、应用材料公司(Applied Materials)、美斯公司 (Mars)、摩托罗拉公司(Mortorola)、飞利浦公司(philips)、荷兰皇家航空公司(Royal Dutch Airlines KLM)、荷兰皇家壳牌石油公司(the Royal Dutch/Shell Group)、半导体制造技术公司(Sematech)、天合公司(TRW)、范李尔公司(Van leer)、沃尔沃公司(Volvo)和诺华公司(Novartis)等,其分支结构覆盖了全球50多个国家。研究中隐去了多数案例公司的真实名称。为保证样本的可比性,我们在有上述公司营运机构的每个国家,都选取了至少100个背景和职业相似的实验对象。其中,大致75%的对象属于管理层(如执行经理、营销经理等),而剩余的25%则属于普通行政人员(如打字员、速记员、秘书等)。目前,我们的数据库已涵盖3万个实验对象,是本书第一版4年前出版时的2倍之多。实证结果有力的证明了我们的观点。   本书力图做到三件事:消除 “有一种最好的管理和组织方式”的论调;通过学习如何认识和应对商务经营中的文化差异,让读者更清楚的认识自己的文化并对不同文化之间的差异有总体认识;为国际公司解决“全球化”与“本土化”的两难冲突提供文化视角。本书最关注的是第二件事。我们认为,了解我们自己的文化并了解其他人的思考、行为模式是取得成功的基础。
  • 跨文化交际学基础

    作者:William J.Starosta

    《跨文化交际学基础》一书从“基础研究”、“文化语境”、“跨文化互动”、“跨文化应用”和“跨文化交际伦理问题与未来”五个方面对跨文化交际学过去几十年的发展历程、所进行的研究、所取得的成果及其理论研究的最新进展进行全面而深刻的介绍和评论,并对跨文化交际活动和跨文化交际研究的未来进行预测。
  • 跨文化沟通心理学

    作者:严文华

    在跨文化沟通中,没有误解是偶然的,存在误解是正常的。但是,跨文化沟通能力是可以通过学习提高的。作者严文华在严谨性的学术中渗透了鲜活的现实,介绍了重要的文化理论、在跨文化情境中的语言和非言语沟通、跨文化沟通能力、跨文化适应和跨文化培训等内容。 无论是跨文化沟通理论的研究者、学生、出国留学人员或海归人士,还是在多元文化团队中工作的职场人士,都可以从《跨文化沟通心理学》中获得理论和实践上的自我提升。 丰富的导读案例、分析案例,结合跨文化电影分析,以及心理图画技术,使得《跨文化沟通心理学》在作为心理学本科学生专业教材之余,也可以成为跨文化沟通培训的理想参考教材。
  • 跨文化社会心理学

    作者:(英国)彼得·史密斯//(加拿大)彭迈克

    《跨文化社会心理学》可供心理学专业高年级本科生和研究生学习使用;也可供社会学、人类学以及其他跨文化学科的研究生使用;同时还可供研究跨文化问题的学者和移民及跨国工作生活的人士参考。这是一本从跨文化的角度来讨论社会心理学重要命题的专著。第一编是基本概念和框架,介绍了几个重要的文化理论及其研究、跨文化研究方法、跨文化分析和研究的层面;第二编从文化的角度来探讨五个社会心理学话题:发展与家庭、社会认知、人格、沟通和建立关系、组织行为;第三编侧重于世界各国的互动:跨文化互动、群体间关系、全球化与文化发展。 点击链接进入: 心理学与我们 迈尔斯心理学(第7版) 心理学精要(第5版) 改变心理学的40项研究(第5版) 改变心理学的40项研究(第5版)(英文版) 人格心理学:人性的科学探索(第2版) 发展心理学(第9版)(英文版) 变态心理学(英文第9版) 健康心理学(第3版) 教育心理学(第7版) 跨文化社会心理学 影响力心理学 异常与临床心理学 异常与临床心理学(英文版) 生物心理学(第9版) 生物心理学(第10版) 认知心理学基础(双语版)(第7版) 认知心理学及其启示(第7版) 人力资源管理(外版引进第7版) 人力资源管理(第10版) 组织行为学(第11版) 当代组织行为学
  • 跨文化沟通心理学

    作者:彭凯平,王伊兰

    《跨文化沟通心理学》:不同文化之间不仅仅有着语言和风俗上的差异,更重要的是还有着文化心理的差异。《跨文化沟通心理学》即从文化与心理的角度,诠释文化作为人类心理活动的载体和环境,对跨文化沟通的情境、过程、风格及结果的影响。为了提供更为实用的跨文化沟通技能,《跨文化沟通心理学》从心理学研究出发,细述跨文化沟通的语言障碍、风格障碍、认同感障碍、文化心理障碍的心理学基础,并阐述如何理解他人、影响他人、说服他人,学会沟通中的对话艺术,掌握非语言沟通的技巧,以及跨文化沟通中的冲突解决和谈判的艺术。
  • 世界历史上的跨文化贸易

    作者:菲利普·D·柯丁

    本书中延续了一个单一的主题——贯穿整个世界历史的各不同文化民族间的贸易,从古代世界到商业革命的到来,柯丁教授研究的贸易关系极具广泛性和多样性。他从经济历史和人类史的观点出发,试图远离欧洲中心的历史观,并以一个能够帮助我们理解整个人类历史社会范畴的观点为基础。事例的选择显示了文化之间贸易关系最为广阔的多样性,开篇两章放眼非洲,随后各章分别论述了古代世界、中国同地中海贸易、东海的亚洲贸易、欧洲人涉足亚洲海上贸易、17世纪亚美尼亚贸易运送人以及北美皮革贸易。 作者进行了一次比近代早期大西洋世界范围更大的经济与社会研究,勾画出更宽泛的人类发展模式,分析了散居的犹太人贸易的现象——商人(代理商、经纪人和其他为了远距离贸易的利益而跨越文化边界的人)的社会,运用中心区理论解释了世界主要贸易中心的命运。 编辑推荐 : 历史学研究先锋人物的开创性贡献,跨文化贸易研究领域的经典之作,英文版从1984年至今已再版重印8次,剑桥大学出版社中文简体版独家授权。
  • 是非洲

    作者:桂涛

    是 面积是中国的三倍 拥有世界上最大的沙漠、最长的裂谷、最长的河流 东非有战火纷飞的索马里,又有安全稳定的卢旺达; 南部非洲既有抢劫案高发的约翰内斯堡,也有宁静美丽的温得和克; 既有全国只有一所大学的博茨瓦纳,也有世界上手机银行最发达国家之一的肯尼亚。 有人忘不了这里怒放的鲜花和空寂的草原, 有人爱上了这里奔跑的猎豹和慵懒的大象, 有人留恋于这里淳朴善良的非洲人。 非 强盗劫匪横行; 原始落后、一盘散沙; 笃信巫医,奉行邪恶法术; 贪婪、只会伸手要援助; 蚊虫肆虐、肮脏多病; 到处是羚羊、遍地是狮子; 没有时间观念、懒散; 洲 “非洲:不论你对它的印象如何,不妨重新思考一下。” “又穷又乱”,“又脏又热”,“蚊虫肆虐”,“武装政变频发”,“政府腐败、政客贪婪、人民愚钝”……越是没有到过非洲的人,越能向你绘声绘色地描述那里的境况——那是他们想象中的非洲,那是种种传说、新闻报道、臆想和偏见共同构筑起的非洲。 这位驻非洲记者在当地旅行考察了数年,开始关注和思考身边的非洲人,并选择了从偏见、危险、贫穷、懒惰、部族、巫医、巫毒教、援助、野性、疾病、肤色、奴隶贸易、婚姻、饮食、民主、老兵、移民、动物、非洲人、印度裔非洲人、在非洲的中国人、非洲人眼里的中国这22 个关键词入手,在书中描述了他眼中的非洲和非洲人,以及中国人对非洲的“迷思”——那些广为流传却又不是事实,或者不全为事实的看法。
  • 欧洲形成中的亚洲 第一卷

    作者:[美] 唐纳德·F. 拉赫

    第一卷《发现的世纪》的重点是16世纪欧洲对亚洲的认知与想象.作者拉赫对16世纪欧洲的亚洲知识状况的研究具体而深入,从航路的开辟到传教点的建立,从印度到东南亚再到日本、中国,他追索着西方商贸、传教与求知的足迹而深入更深更远的亚洲腹地。首先,他分别叙述欧洲国家在东方扩张中的作用与相互之间的竞争,详细分析了不同国家的相关文献,从商务与传教报告到虚构的文学作品,这些文献是如何形成、如何传入欧洲并在欧洲不同国家传播的。欧洲不同国家语言的文献,不仅介绍了亚洲主要国家诸如印度、中国、日本的状况,也没有忽略诸如马来亚、菲律宾、中南半岛一些次要国家或地区,并援引当代学术界对相关问题的研究成果。在详尽的文字论述的同时,作者还提供了多幅地图和地图说明,以及书后长达75页的分类文献索引。拉赫的著作不仅对欧洲史研究有贡献,他所提供的欧洲文献,对亚洲历史的研究也有参考价值。
  • 老外侃中国

    作者:郭莹

    《换一双眼睛看自己--老外侃中国》中,老外畅谈在中国大陆、港台,生活、学习、工作、婚恋及与中国人交往的经历经验。值得关注的是,此书是国内外首部西方人集体谈中国实录,极具特别意义。
  • 跨文化交际

    作者:Larry A.Samovar,Rich

    From ideas and concepts to eccective practice... your intercultural communication skills will grow Effective intercultural communication begins with motivation, knowledge, and a true appreciation of cultural diversity. This pioneering best-seller supplies you with all three. Authors Larry A. Samovar. Richard E.Porter-and new co-author Lisa A.Stefani-translate communication ideas and concepts into effective practices that guice you in improving your intercultural communication skills and reaching your communication godls. Going beyond traditional coverage. Communication Between Cultures focuses on the deep structure of culture with special emphasis on religion, family, and history, You'll explore how differences in perception, world views, values, and verbal and nonwerbal messages all affect communication. And you'll have the benefit of the book's many current examples and concrete etrategies for improving you skills. In this third edition, significant changes and added features include: A new chapter devotedto the role of culture in health care Even more material on how religion, family, and history affect communication Expanded analysis of stereotyping,prejudice, discrimination, and ethics that addresses the increase in racial tension tension in the United States today A greater focus on the role of co-cultures in North America New discussion of the many ways that cultures are alike A new section on cultural adaptation that addresses the increased migration occurring in recent years
  • 你改变不了中国,中国改变你

    作者:约翰·范德沃特

    《你改变不了中国中国改变你--一个荷兰建筑师的中国工作手记》内容介绍:年轻、有激情、雄心勃勃——这就是荷兰建筑师约翰范德沃特2004年在快速现代化的中国事业起步时的样子。作为NEXT建筑事务所的台伙人,他想要把NEXT国际化的理念在中国付诸于实践。 接下来的时光相当地忙碌,上百万平米的设计成果在中国的土地上成为现实。约翰的西方思维架构在中国的背景下需要被不断地重新审视,他遇到大部分的限制和状况都是由于中国人和西方人的思维关系的不同所导致的:不理解对抗、误解、接受、认识、形成共识,最终达到互惠互利。 约翰·范德沃特编著的《你改变不了中国中国改变你--一个荷兰建筑师的中国工作手记》是作者个人的、心平气和的,偶尔还带有幽默感的对真正建筑的热衷的真实记录,也阐释了一个问题:西方的设计如何才能在一个完全不同的文化背景中,比如中国,做到持久耐用?
  • 跨文化交际学概论

    作者:胡文仲

    《跨文化交际学概论》主要讲的是跨文化交际学。在我国跨文化交际的研究始自80年代初期,时间不算长,但是,发展的速度却相当快。学术杂志发表的论文已达数百篇,专著也已有二三十部。1995年在哈尔滨召开了我国第一届跨文化交际研讨会,并成立了全国性的跨文化交际研究组织——中国跨文化交际研究会。1997年在北京又召开了第二届研讨会。参与跨文化交际研究的包括外语界、对外汉语界、语言学界和心理学界的学者和教授,他们的研究角度虽然不同,但是他们都对跨文化交际学在我国的确立做出了自己的贡献。
  • 中西文化比较导论

    作者:辜正坤

    此书名叫《中西文化比较导论》,主要是指书的主体内容而没有强调其形式即演讲辑录。其中有若干篇是已经在刊物上发表过的文章,因为与书的主题相关,可以互相印证、补充,所以也一并收在这里。关于翻译方面的文章也有好几篇。但作者用力最多、篇幅最长的《翻译标准多元互补论》并未收入,因为曾转载过该文的书刊已经不少了,这里就不便再选了。但是,就中西比较文化和比较文学研究者而言,翻译理论具有头等重要的意义。它相当于一种工具性学科,就像逻辑学相对于一切理论科学那么重要。可惜当代学者在这方面往往对翻译理论重视不够,这是很遗憾的。
  • 独角兽与龙

    作者:乐黛云,勒.比松

    乐黛云(1931年1月-),苗族人,生于贵州贵阳,1952年毕业于北京大学中文系,英语、俄语可阅读。现任北京大学现代文学和比较文学教授,博士生导师、上海外国语大学顾问教授、东北师范大学、天津师范大学、厦门大学、南京大学、南京师范大学、北京语言大学兼任教授。1990 年获加拿大麦克马斯特大学荣誉文学博士学位,现任中国比较文学学会会长、全国外国文学学会理事。曾任北京大学比较文学与比较文化研究所所长(1984-1998)、深圳大学中文系主任(1984-1989) 。国际比较文学学会副主席(1990-1997)。
  • 林语堂代表作:谈中西文化

    作者:林语堂

    《林语堂·代表作:谈中西文化》主要内容:随着解放区的创立和发展,解放区文艺运动也蓬勃高涨。毛泽东同志在延安文艺座谈会上的讲话制定了革命文艺运动的路线和政策,深刻回答了“五四”以来革命文学发展过程中长期存在的一系列问题。贯彻毛泽东文艺路线的结果,使解放区文学艺术的各个方面都呈现出一片崭新的气象。与此同时,“国统区”的文学,虽然环境和条件均和解放区不同,但进步文艺界在鞭挞黑暗呼唤光明方面同样高潮迭起,奔涌着走向新中国,走向人民文艺的伟大会师。 每一个选家的心中,都有一部自己的“中国现代文学史”,见仁见智,可以阐释、讨论、争论,甚至势不两立。其实,或许正因为选家迭出、见解纷纭,才给读者一个判断、选择、最终形成自己独立见解的机会。因此我以为,绝不可自诩本丛书如何高超于别人之上。
  • 跨文化之桥

    作者:乐黛云

    简介:北京市社会科学理论著作出版基金资助:乐黛云(女,1931~),生于贵阳,北京大学现代文学和比较文学教授,著有《跨文化之桥》。:本书分“面向跨文化、跨学科的新时代”、“传统,在现代诠释中”、“重新解读当代文学与文化”三编,收录了四十余篇文章。