欢迎来到相识电子书!
标签:文学
-
夜无虚席
本书在2004年出版的《夜无虚席——与文学大师相爱》基础上修订而成,共分五辑。作家以涓涓细流般的温暖笔触,逐篇评述了众多西方作家的创作生涯,风格细密地描绘出英、美、法国、意大利、拉丁美洲等不同国别和地区的文学图景。 -
秘密的女儿
印度,雨夜。卡维塔经过艰难的阵痛,终于生下了一名漂亮的女婴,她给孩子起名为乌莎。 第一个孩子因为是女婴而被夫家杀害,为了避免悲剧的再次发生,卡维塔苦苦哀求丈夫不要带走孩子,次日不顾身体的疲惫,光脚徒步将孩子送至孟买的孤儿院。 地球的另一端,美国女医生萨默在确定自己的不孕诊断后,决定与印度裔丈夫克里希一起收养一个孩子。看到孤儿院寄来的乌莎的照片后,他们就爱上了这个孩子,于是千里迢迢飞到孟买,抱着乌莎回美国。 乌莎从小衣食无忧,但是对自己的身世充满了深深的好奇,而萨默对她的身世一直讳莫如深。乌莎常常暗自神伤,并且不断地给自己的生母写着一封封没能寄出的信。命运的巧合使得乌莎在读大学时获得奖学金赴印度一年。来到孟买后,她想方设法打听自己的生身父母的消息。 一头是将她送至孤儿院的贫穷生母,一头是对她关爱呵护备至的坚强养母,面对两端的牵绊和深情,她会如何抉择? -
时光静止的小城
这部作品一九八一年以《哈乐根的数百万》为名出版,第二年获捷克作家出版社奖,同时,与前两部回忆录作品《一缕秀发》《甜甜的忧伤》组成“河畔小城”三部曲出版。小说以作者母亲进入敬老院的生活为题材,通过老年母亲的视角,观察记录敬老院中形形色色的人生,并通过他们的回忆和讲述,呈现了旧时代小城的繁华和热闹,那是属于他们的青春记忆。在时间停止了的小城,唯有旧时代的鉴证人们在说,唯有“我”在自言自语。这部伤感小说在黑色幽默、悲剧性的荒诞离奇与社会主义现实主义的特殊气氛中展开…… 赫拉巴尔诞辰一百周年典藏文集 河畔小城三部曲之三 如若有人要为苏联占领捷克斯洛伐克结束后的时代命名,他必得称之为赫拉巴尔时代。——昆德拉 赫拉巴尔,他是乡愁的作家,他属于闪亮慧黠的布拉格,他是日常生活的诗人—— 法国《观点周刊》 异乎寻常而又细腻的悲喜剧……赫拉巴尔说的既是一个无名小卒的故事,也是捷克的历史,他在俯拾可得的细节里觅得生命中至关紧要的一切。 ——美国《纽约时报》 -
一个唯美主义者的遗言
谁能不喜欢王尔德呢?这部作品被英国人誉为鬼斧神工之作。鬼才作家彼得•阿克罗伊德以王尔德自己的口吻,讲述王尔德最后三个月的故事,融会贯通,纵横捭阖,令人拍案叫绝。 本书是英国著名作家彼得•艾克罗伊德以王尔德自己口吻写的王尔德自传。王尔德因同性恋被关雷丁监狱两年,本书写了王尔德自雷丁监狱出来之后在巴黎的生活,并回顾他的一生成败。《泰晤士报》评论说:“这本书追溯了文学史上最吸引人的一位人物起伏跌宕的一生,书中王尔德式的机智、聪明和悲剧俯拾皆是。这本书在刻画这位不寻常的人物同时,成功刻画了他的生活、时代和个性。” -
不能承受的生命之轻
《不能承受的生命之轻》是米兰·昆德拉最负盛名的作品。小说描写了托马斯与特丽莎、萨丽娜之间的感情生活。但它不是一个男人和两个女人的三角性爱故事,它是一部哲理小说,小说从“永恒轮回”的讨论开始,把读者带入了对一系列问题的思考中,比如轻与重、灵与肉。其中既有隐喻式的哲学思考,也有人的悲欢离合的生命历程的展现。 -
流亡与独立王国
阿尔贝•加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。 加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。 -
故事开始了
他是当今诺贝尔文学奖呼声最高的以色列作家,莫言、阎连科、毕飞宇尊他为文学导师 别出心裁的十堂文学课,奥兹带你游历小说的微观世界 本书是慢速阅读教程的入门:阅读的乐趣和其他乐趣一样,应该是小口啜饮,慢慢品味。——阿摩司•奥兹 作家最头疼的事,就是写故事时不知从何处下笔,对着一张白纸发呆。而他们绞尽脑汁写出来的开头,又总是被心急的读者匆匆读过。 在奥兹看来,故事的开头是应当细读的,它是作者和读者订立的合同。这合同有的暗藏玄机,有的是蜜糖陷阱,有的循循善诱,有的令人望而却步。而作者最后会不会兑现合同,以怎样的方式兑现,追究起来也颇为有趣。 在本书的每篇随笔中,奥兹都拿出一部名家作品的开头细加玩味。跟随这位睿智而风趣的作家、评论家和学者,我们到达一种新的阅读境界。跨过故事的门,便走进了作家的内心。 -
贝恩诗选
●贝恩在早期作为一个狂热的圣像破坏者活跃在德国诗坛,其创作主题多为肉体的崩溃:疾病和死亡。1912 年贝恩发表了惊世骇俗的诗集《陈尸所和其他诗歌》,该诗集像一颗重磅炸弹震撼了德国文坛。组诗《陈尸所》由五首诗歌构成一个尸体解剖系列,诗人以跳跃性的、涩滞的语言细致入微地描绘了一幅幅恐怖的死亡场景,其细节描写令人作呕。然而正是这种极端化的表现形式起到了振聋发聩的作用。 ●1932年4月贝恩当选为普鲁士艺术院院士。1949年贝恩在出版家尼德迈尔的帮助下重返德国文坛。1951年8月21日他在马堡大学作演讲《抒情诗问题》,引起轰动。1951年10月他荣膺德国最高文学奖——毕希纳奖,1952年荣获联邦德国一等勋章,1954年获诺贝尔文学奖提名。 ●诗人在思想上与传统的欧洲文化决裂,在语言上也打破了语言规范的束缚,文法和句法被粉碎了,诗的语言要么变得简短、破碎,要么变得笨拙、艰涩。 ●从总体上看,贝恩的诗歌创作是一场语言的暴动和形式主义的革命,是一种带有虚无主义色彩的唯美主义。他的诗歌和诗学继承了波德莱尔、马拉美、格奥尔格和瓦莱里开创的“纯诗”传统,启发了二战以后的抽象诗和具体诗,并对当代德国诗人雷曼、克罗洛夫、皮翁特克、赫勒雷、吕姆柯夫、恩岑斯贝格、格林拜恩等人以及当代欧美和日本诗坛产生了深远的影响。 《贝恩诗选》精选了贝恩早期、中期和晚期的诗歌代表作,是对诗人创作生涯的完美呈现。贝恩的早期诗歌在题材上沿承了波德莱尔,在内容上直面人类的恶之花——丑陋和病态,在语言上打破了文法和句法,被评论家称为“纯粹的丑学”。步入中年之后,贝恩徜徉在神话、幻想和哲学的国度,创作了大量辞藻华丽、形式完美的诗作,为他赢得了“静力学诗人”的美誉。 -
老人与海
古巴老渔夫圣地亚哥在连续八十四天没捕到鱼的情况下,终于独自钓上了一条大马林鱼,但这鱼实在太大,把他的小船在海上拖了三天才筋疲力尽,被他杀死并绑在小船的一侧,但在归途中遭遇鲨鱼的袭击,最后只剩下一副空骨架。 《老人与海》是海明威于一九五一年在古巴写的一篇中篇小说,是海明威最著名的作品之一,奠定了海明威在世界文学中的突出地位,对于他一九五四年获得诺贝尔文学奖起了重要作用。 -
全彩图解源氏物语
《全彩图解源氏物语》插图全面收录已有800多年历史的日本国宝——《源氏物语绘卷》。同时完全收录该绘卷的绝美复原图,该复原图的绘制是日本近年来最重要的文化复原工程。插图中另有大量日本历史上的珍品级花卉、人物、风景图。现代图解手法全面展现小说中看不到的方方面面,带给你无限惊喜! 世界上最早的长篇小说——300年后方有《神曲》、600年后有《哈姆雷特》700年后有《红楼梦》。亚洲文学十大理想藏书——与中国的《红楼梦》、《唐诗选》、《阿Q正传》等并列为世界公认的亚洲文学十大理想藏书。日本古典文学之泰斗——日本人尊之为古典文学之泰斗。辞典举例,大都首先引用此书中语。 《源氏物语绘卷》复原图 《源氏物语》中的出场人物关系全景画卷 编者序流传千年的爱之物语 导读 上卷 第一回:桐壶 第二回:帚木 第三回:空蝉 第四回:夕颜 第五回:紫儿 第六回:末摘花 第七回:红叶贺 第八回:花宴 第九回:葵姬 第十回:杨桐 第十一回:花散里 第十二回:须磨 第十三回:明石 第十四回:航标 第十五回:蓬生 第十六回:关屋 第十七回:赛画 第十八回:松风 第十九回:薄云 第二十回:槿姬 第二十一回:少女 第二十二回:玉■ 第二十三回:早莺 第二十四回:蝴蝶 第二十五回:萤 第二十六回:常夏 第二十七回:篝火 第二十八回:朔风 第二十九回:行幸 第三十回:兰草 第三十一回:真木柱 第三十二回:梅枝 第三十三回:藤花末叶 下卷 第三十四回:新菜 第三十四回:新菜续 第三十五回:柏木 第三十六回:横笛 第三十七回:铃虫 第三十八回:夕雾 第三十九回:法事 第四十回:魔法使 第四十一回:云隐 第四十二回:■皇子 第四十三回:红梅 第四十四回:竹河 第四十五回:桥姬 第四十六回:柯根 第四十七回:总角 第四十八回:早蕨 第四十九回:寄生 第五十回:东亭 第五十一回:浮舟 第五十二回:蜉蝣 第五十三回:习字 第五十四回:梦浮桥 流传千年的爱之物语 世界上最早的小说,当数1000年前的《源氏物语》。 日本历史上最有影响力的小说,当数历经千年而不衰的《源氏物语》。 “物语”一词源自日本平安时代,意为故事。《源氏物语》这部诞生于1000年前平安时代的故事小说,以一种贵族化的华丽、唯美的“物哀”,以及史学家般的恢弘,向我们讲述千年前的日本风情和流传千年的爱恋故事。1010年《源氏物语》成书,此后300年方有《神曲》,600年有《哈姆雷特》,700年有《红楼梦》。它的超前和宏大,让日本民族整整骄傲了十个世纪。同时,在日本史上,也没有哪一部作品像《源氏物语》这样,历经千年而仍家喻户晓,甚至影响到整个日本民族的文化根源,称之为“文化之母”、“民族之魂”也不为过。 《源氏物语》诞生的平安时代是贵族的时代,也是女性文学——物语的时代,这就使它既有贵族的优雅华贵,又有女性的细腻婉约。同时,作者紫式部对日本史的熟稔,也使得作品带有史诗般的宏大和纪实般的深刻。《源氏物语》向我们讲述了平安时代背景下,以源氏为主的上下四代人的爱情悲剧:源氏一生追求完美的女性,先后与后母藤壶、六条妃子、葵姬、夕颜、紫姬、明石姬、三公主等不同身份、地位的女子结合或者交往,最终在他最钟情的紫姬去世后,感悟到人生的无常、幻灭,从而出家隐遁。围绕在源氏等男子身边的众多女子,她们的嫉妒与怨恨、生死悲欢,也令人潸然泪下。 爱情故事发展的同时,也展开了一副平安时代的社会风貌和贵族们华丽而奢靡的生活画卷:恢弘如天皇行幸的仪仗、源氏出行的排场,优雅如贵族娱乐中的音乐、书法、绘画、下棋、和歌等;风俗如蹴鞠、竟射、踏歌、祓禊、偷窥式的恋爱、走婚式的婚姻,以及男女的成人礼“冠礼”、“着裳”仪式等;时政上展现了以左大臣和源氏为首的一派,和以右大臣和弘徽殿女御为首的一派的政治争斗,宫闱政治、政治联姻层出不穷;同时,对京都、须磨、明石、宇治等地的四季景观描写,也在诗文和故事情节的交相辉映下令人陶醉,感叹日本民族的“物哀”之美—触景生情、情景交融,伤感樱花之早凋、秋色之渐浓如人生之幻灭。 这种包含了“同情、感伤、悲叹、爱怜”等情绪在内的“物哀”,在《源氏物语》中表现得淋漓尽致。“物哀”不仅浸透了随后的众多文学作品,而且支配了日本人精神生活的诸多层面,可以说,《源氏物语》奠定了日本民族千年来的“物哀”审美观。 2008年是《源氏物语》诞生一千年周年,日本举行了隆重的“《源氏物语》千年纪”活动,同时,日本天皇宣布11月1日成为日本的“古典日”。值此纪念,我们也隆重推出了这本《全彩图解源氏物语》,以飨读者。 作为首次以图文书的形式展现《源氏物语》之美,本书除了保留其古朴典雅的文字风格同时,无论是在插图、版式上,还是在图解手法的运用上,都力求能够完美展现日本民族的“物哀”之美。可以说,只有图文并茂才能展示《源氏物语》那如画卷般的唯美。 首先,本书使用了各种日本国宝级绘画作品,从图片到版式,设计唯美。国宝级阵容的插图包括:平安时代“绘卷双壁”的《源氏物语绘卷》《信贵山缘起绘卷》、安土桃山时代的巅峰之作《洛中洛外图》和《洛外名所游乐图》、江户时代的植物画至宝《花木真写》、《源氏香之图》和众多歌川派浮世绘风景,以及1999年轰动日本的文化修复工程“《源氏物语绘卷》复原图”。这些绘画时间跨越800多年,风格包括了大和绘、屏风画、花鸟绘、浮世绘,直至现代日本的绘卷复原手法。通过版式上对这些唯美的图画巧妙搭配,向读者系统地展现出日本千年来的“物哀”审美历史。 其次,运用现代图解手法,生动展现了千年前平安时代的生活风貌和不为人知的细节。对于遥远千年前的平安日本政治、文化、婚姻、风俗,以及平安时代美女的标准、“偷窥”式的恋爱方式,我们使用浅显易懂的文字和图表,结合丰富精彩的国宝级绘画,给读者以简明扼要的解析。同时,很多隐藏的、游离的细节,我们也挖掘出来,如日本假名文字的由来、唐朝文化对日本的多方面影响,以及对人物和情节发展的深层次解析,使读者能够从细微处着眼,更深入地了解一个与现在不同的日本。 现在,就让我们翻开《源氏物语》,去品味平安时代的日本那华丽、唯美而感伤的“物哀”画卷吧! -
要焚毁萨德吗
收随笔《要焚毁萨德吗》、《当今右翼思想》和《梅洛-庞蒂和伪萨特学说》。特权总是自私的,不可能满足所有人,然而思想总是追求普遍性:在普遍范畴内让特权的拥有正当化并非易事。作者研究了三点:知识分子与统治阶级的关系;今天的右翼意识形态;萨德试图融合两个阶级、资产阶级哲学家的理性主义与贵族阶层的特权所遭遇的失败。 -
青年艺术家画像
《青年艺术家画像》是二十世纪现代主义文学大师詹姆斯·乔伊斯(1882-1941)运用“意识流”手法写成的第一部长篇小说,也是世界文学史上最早最成功的意识流小说之一。小说具有强烈的自传色彩,主要描写都柏林青年斯蒂芬是如何试图摆脱妨碍他的发展的各种影响——家庭束缚、宗教传统和狭隘的民族主义情绪,去追求艺术与美的真谛的痛苦过程,实际上就是青年乔伊斯从觉醒走向成熟的心路历程的写照。乔伊斯接下来的巨著如《尤利西斯》与《芬尼根的守灵》都可视为《青年艺术家画像》的续篇。 -
赫拉巴尔之书
生活再压抑,也抵挡不住心灵的触角潜滋暗长。爱恋,无可避免。 一首关于生活、苦与爱的曼妙幻想曲 一部向捷克大师赫拉巴尔的致敬之作 在布达佩斯,安娜又怀孕了,如同那些年的很多事情一样,说来就来,让人束手无措。她想打掉这个孩子,但身为作家的丈夫却照例视之为好消息。安娜只能向她暗恋的捷克作家赫拉巴尔倾诉自己的愁闷。这场诉说安静、强大,是一个女人无所顾忌的独白,恨的倾诉,爱的宣誓,是臆想的激情双人舞…… 孤寂而博爱的上帝很想帮助人类摆脱烦恼。为了阻止安娜堕胎,他派两位天使下到人间,甚至亲自拜查理·派克为师,学习吹萨克斯。可是,对于人间的事情,上帝能做什么呢? 厄普代克 略萨 热情推荐 钟鸣 导读 -
签名收藏家
这个故事描述了一种很不寻常的职业——以搜集贩卖名人签名与物品为生的签名收藏家。男主人公亚历克斯这样的职业绝对是在我们这个时代始能大发利市的。这样的职业绝对是在我们这个时代始能大发利市的。亚历克斯的工作就是搜罗名人的签名,卖给另一些人,有时候自己也负责伪造。在这个过程中,他遇到了形形色色追名逐利的人,而他的内心世界却没有人能参得透。人们所崇仰的,是巨星演出的电影角色们? 小说第一卷以犹太教卡巴拉生命树的各个分支为标题,交代有一半华人血统的亚历克斯的身分与人生处境,显示他远赴纽约参加“签名收藏家年度大会”以前的混乱生活切片。小说透过“生命之树”的图象设计与卡巴拉信仰上的象征,诸如“永恒”、“光耀”、“美”、“爱”逐一爬梳呈现艾力克斯的人际关系与生命际遇,那些混乱的情感与纠葛有系统地错织着。 第二卷以禅宗《十牛图》的每句诗为标题,描述他千里迢迢来到美国,真的找到了传奇影星凯蒂,一位嘉宝式的尤物。他把偶像带回英国,却误传出凯蒂以死的消息,这么一来,世上独一无二,宣布已死其实还活着的“活生生的传奇”就掌握在他手中了…… 我喜欢她的小说,常常大受感动,小说具有穿透力,小说的声音具有真正作者的个人特点。 ——萨尔曼·拉什迪 扎迪·史密斯很能写,她的小说极富活力,从容、幽默、人物形象丰满;扎迪也很有故事可讲, 她继承了彼得·凯利和萨尔曼·拉什迪的传统;她的对话完美,喜剧情节利索、含蓄。 ——《每日电讯》 扎迪·史密斯是个有真正实力的作家,有所谓的“真东西”。 ——英国知名学者、牛津大学教授、著名评论家坎宁·哈姆 就像所有真正聪明的美女作家一样,扎迪·史密斯的小说以细致的描述和灵巧的词句见长,每一页都不会让人厌倦。作者把喜气洋洋的闲言碎语和学院语言杂糅到一起,从中产生机智的反讽。 ——小白 -
厄瓜多尔
《厄瓜多尔》是米肖穿越厄瓜多尔群山并在一年后到达亚马逊河出口处的旅行日记。当时作者还不到三十岁,而且身体虚弱,尤其是心脏有病,但在这部作品中,已经出现了米肖著名的“内在世界”,以及对这一世界的探索。这部日记引发了一大批后来为人们所熟知的、令人惊叹的作品,而且其中已经出现了几首最美的诗。 -
荷尔德林后期诗歌(上中下)
内容简介及三卷目录 内容简介: 20世纪初,埋没了一个世纪的荷尔德林后期诗歌得以面世,并很快吸引了德国和德国以外的学者、诗人及哲学家的关注。荷氏作品融汇了欧洲启蒙运动后政治、历史、宗教、哲学和诗学中最核心的观念,是启蒙运动后新神话的建立、观念论哲学和浪漫派诗歌的里程碑。但由于诗人后期诗歌文本复杂,语言晦涩,思想艰深,阅读和理解荷尔德林一直不是一件易事。本书是对荷尔德林除赞歌外全部后期诗歌的翻译、注疏和解读,其中多数作品首次翻译为汉语。 全书分“文本卷”和“评注卷”(两册)。“文本卷”为德汉双语对照,按体裁和编年收录了荷尔德林1800-1807年间除赞歌外的全部诗歌作品(含完成作品,完整草稿、修改稿、不完整草稿、片段等)及其翻译。“评注卷”详尽阐述诗人后期作品的历史背景及其神学、哲学、诗学和美学内涵,探讨作品的语言风格,吸收西方学界最新成果,对所含作品逐一作了详尽的勘读、训诂、注释和解读,还结合中国诗歌传统进行了独到的分析。 对荷尔德林后期诗歌的完整翻译不仅填补了荷尔德林中译的空白,也将深化读者对西方历史和思想史上这一关键时期的理解。本书从语文学入手来展示思想史,这对帮助读者理解西方传统的渊源和治学方法,有重要促进作用和示范意义。 荷尔德林后期诗歌 文本卷目录 图版:荷尔德林画像 /1 题辞 /1 前言 /1 鸣谢 /1 凡例 /1 哀歌和箴铭体诗 迁徙者〔第二稿〕 /2 哀歌〔《美侬哀悼丢提玛》前期稿〕 /12 美侬哀悼丢提玛 /22 施图加特 /34 附录:秋节〔《施图加特》后期修改稿〕 /44 〈墓志铭〉 /50 饼与葡萄酒 /52 夜〔《饼与葡萄酒》后期修改稿〕 /66 通往乡间的通道 /80 还乡 /84 附录:还乡〔后期修改稿〕 /94 六音步格诗和另体诗 爱琴海 /100 〈犹如当农夫在节日里……〉〔〈犹如在节日里……〉散文初稿〕 /124 〈犹如在节日里……〉 /132 致兰道尔 /140 生命的中半 /144 生年 /146 哈特之廕 /148 父国詠歌暨草稿 致地母 /152 德意志詠歌 /160 在多瑙河的源头 /164 迁徙 /172 莱茵河 /182 〈和好的,你这从不教人信的……〉〔尚无标题时的《太平休日》草稿•前期稿〕 /200 〈和好的,你这从不教人信的……〉〔尚无标题时的《太平休日》草稿•后期稿〕 /208 太平休日 /218 独一的〔文本一〕 /232 独一的〔文本二〕 /242 独一的〔文本三〕 /252 独一的〔文本四〕 /262 拔摩岛 /272 拔摩岛〔后期稿本的初稿〕 /292 拔摩岛〔后期稿本的草稿片断合成文本〕 /312 提坦们 /324 家乡 /332 哥伦布 /334 路德 /346 〈……梵蒂冈……〉 /348 〈就是说从深渊……〉 /354 〈我曾问过摩萨……〉 /358 〈克洛普施托克死于……〉 /362 〈就是以往,父宙斯……〉 /364 雕 /368 日耳曼尼亚 /372 〈可是当上天的……〉 /382 〈如同鸟群缓缓掠过……〉 /392 致首领〔第一稿〕 /394 致首领〔第二稿〕 /398 〈致圣母〉 /404 最先来的〔第一稿〕 /420 最先来的〔第二稿〕 /422 最先来的〔第三稿〕 /428 〈如同海岸……〉 /434 〈就是当葡萄藤汁……〉 /436 提埝岛 /438 〈褐色枝叶上……〉 /444 〈伊斯特河〉 /448 〈……你以为,应跟……〉 /454 纪念 /456 姹女〔《姆涅摩绪涅》第一稿〕 /462 姆涅摩绪涅〔第二稿〕 /468 〈噫讴巴刻库……〉 /474 〈你们安稳筑造的阿尔卑山……〉 /476 海因里希帝 /480 〈并同感半神……〉 /482 希腊〔第一份手稿〕 /486 希腊〔第二份手稿前期文本〕 /490 希腊〔第二份手稿后期文本〕 /494 附录:希腊〔A. BennholdtThomsen合成文本〕 /500 〈人生是什么?……〉 /504 〈神是什么?……〉 /506 D.E. Sattler依据詠歌草稿和手稿片断合成的文本 提埝岛Ⅰ /511 提埝岛Ⅱ /518 家乡 /525 最先来的 /530 提坦们 /535 决断 /541 哥伦布Ⅰ /548 哥伦布Ⅱ /553 希腊Ⅰ /558 希腊Ⅱ /562 姆涅摩绪涅 /567 姹女 /571 附录 厄琉希:致荷尔德林(黑格尔) /576 专有名称索引 /581 标题与首行编目 /607 荷尔德林后期诗歌 评注卷目录 卷上 凡例 / 1 导论 / 1 法国革命与荷尔德林——父国与民族——荷尔德林的历史观——士瓦本的敬虔派神学——荷尔德林与德意志观念论——荷尔德林的诗学——后期诗歌的语言与风格——荷尔德林诗歌的文本——海德格尔对荷尔德林的阐释——中译原则与荷尔德林在中文语境中的接受——方法论:语文学与日耳曼学 哀歌与箴铭体疏证 体说 / 177 古典格律——原本的内容定义和后来的发展——18世纪中期阿卜特的感伤哀歌理论——18世纪末席勒的理想主义哀歌理论——荷尔德林的哀歌理论——18世纪德语哀歌创作:克洛普施托克,歌德,席勒——荷尔德林的哀歌创作——荷尔德林后期哀歌的文本问题——汉译格式和对应格律 《迁徙者》[第二稿] / 201 《哀歌》/《美侬哀悼丢提玛》 / 213 《施图加特》/《秋节》 / 235 〈墓志铭〉 / 250 《饼与葡萄酒》/《夜》 / 252 《通往乡间的通道》 / 309 《还乡》 / 316 六音步格与另体诗疏证 体裁说明 / 333 短诗体裁说明——六音步格——品达体——阿多尼体——文本说明 《爱琴海》 / 338 〈犹如在节日里……〉 / 372 《致兰道尔》 / 397 《生命的中半》 / 399 《生年》 / 410 《哈特之廕》 / 414 卷下 父国詠歌暨詠歌草稿疏证 体辨 / 419 名称的由来——词源、语用和汉译——詠歌与颂歌——荷尔德林的早期颂歌和后期父国詠歌——父国——父国的与民族的——格律问题——父国詠歌作品概览——翻译——手稿和版本问题 《致地母》 / 464 《德意志詠歌》 / 472 《在多瑙河的源头》 / 474 《迁徙》 / 497 《莱茵河》 / 519 《太平休日》(含〈和好的,你这从不教人信的……〉) / 567 《独一的》 / 630 《拔摩岛》 / 670 《提坦们》 / 737 《家乡》 / 743 《哥伦布》 / 745 《路德》 / 753 〈……梵蒂冈……〉 / 755 〈就是说从深渊……〉 / 764 〈我曾问过摩萨……〉 / 767 〈克洛普施托克死于……〉 / 774 〈就是以往,父宙斯……〉 / 775 《雕》 / 780 《日耳曼尼亚》 / 787 〈可是当上天的……〉 / 805 〈如同鸟群缓缓掠过……〉 / 812 《致首领》 / 813 〈……致圣母……〉 / 820 《最先来的》 / 834 〈如同海岸……〉 / 844 〈就是当葡萄藤汁……〉 / 846 《提埝岛》 / 847 〈褐色枝叶上……〉 / 851 〈伊斯特河〉 / 852 〈……你以为,应跟……〉 / 868 《纪念》 / 871 《姹女/姆涅摩绪涅》 / 884 〈噫讴巴刻库……〉 / 910 〈你们安稳筑造的阿尔卑山……〉 / 912 《海因里希帝》 / 915 〈并同感半神……〉 / 917 《希腊》 / 919 〈人生是什么?……〉 / 931 〈神是什么?……〉 / 933 附录: D.E. Sattler依据詠歌草稿和手稿片段合成的文本简注 / 935 黑格尔:《厄琉希:致荷尔德林》简注 / 936 年谱 / 937 文献目录 / 967 名词概念索引 / 1002 后记 / 1012 -
泰戈尔诗选
郑振铎(1898年12月19日-1958年10月18日),中国现代作家、文学史家、翻译家,其译作独具特色,卓然成家,是我国现代翻译史上独领风骚的人物。他对俄罗斯、印度与希腊文学的译介作出了杰出的贡献,对我国现代翻译理论的开拓和构建起到了无可替代的作用。 -
神曲2
《神曲2:炼狱篇》内容简介:但丁·阿利格耶里,意大利最伟大的诗人,与莎士比亚、歌德并称为西欧文学史上的三个世界级天才。但丁历时十余年完成《神曲》长达14 233行的古典长诗。全书分为《地狱篇》、《炼狱篇》、《天堂篇》三部分。主要故事为:但丁在黑林里迷路,危急时获维吉尔之助,跟随他穿过地狱和炼狱,后来获贝缇丽彩亲自引导游历天堂,最后得见上帝一面。是魔幻、新奇、恐怖、历险、智慧的奇境之旅。 《神曲》意义丰繁,书中引用《圣经》和希腊、罗马时代的古典作品以及托马斯·阿奎那的神学:既有表面的情节层次,也有寓言、神话、象征层次;既讲人类的罪恶,也讲人类的救赎;既微观,也宏观;不仅论述诸神、诸天以及宇宙的各种力量,且全面描绘西方文明,对后世的文学影响极大。难怪艾略特推崇整部《神曲》只有莎士比亚全部剧作堪与比拟。 黄国彬耗时二十余年,完成首部由意大利文译成中文的三韵体《神曲》,不但精确地传达原诗精神,更辅以百科全书般的详细注释,帮助中文读者领略前所未有的世界;特别挑选古斯塔夫·多雷的木刻插画136幅,尽展《神曲》神韵,此外增收地狱、炼狱、天堂结构图等,是中文世界首部三韵体《神曲》中译完整版。 -
文学术语词典(中英对照)
《文学术语词典》一书于1957年出版,它用简短明快的文字概述了文学理论、文学史和文学批评方面的关键术语。现在的第7版包含了更多的新词条,其中一些是有关最新的文学批评理论的;所有早期的词条都进行了重新修订,有的进行了彻底重写;各个独立的词条中提到的相关作品也重新扩充了,把新近的作品包含了进来;在原有的“术语索引”的基础上新增了"人名索引"。这本文学词典历经广大师生和专业研究人员的考验,已经成了他们不可替代的必备工具书。 -
现代教育和古典文学
本书共收录了艾略特于1919年至1936年期间的20篇评论文章和演讲稿。同样致力于诗剧创作的艾略特在戏剧的黄金时代——伊丽莎白时代进行了仔细爬梳,将莎士比亚、马洛等剧作家置于笔下进行了缜密而谨慎的分析,同时在最后指出了现代教育的危机,并提出古典文学修养于现代教育的意义。
热门标签
下载排行榜
- 1 梦的解析:最佳译本
- 2 李鸿章全传
- 3 淡定的智慧
- 4 心理操控术
- 5 哈佛口才课
- 6 俗世奇人
- 7 日瓦戈医生
- 8 笑死你的逻辑学
- 9 历史老师没教过的历史
- 10 1分钟和陌生人成为朋友