欢迎来到相识电子书!

标签:文学

  • 圣诞假日

    作者:(英)威廉·萨默塞特·毛姆

    俄罗斯舞女眼中的另一个巴黎 一个故事写遍爱情、艺术、政治、生命和苦难 《星期六评论》推崇为毛姆最好的作品之一 简体中文首次出版 查利·梅森在二十三岁这年独自前往巴黎度过圣诞假日。本该轻松愉快的旅行,因为一名女子变成了一场超出他人生体验的冒险,而查利也第一次认真地审视起生命的意义。 “查利很庆幸他从这场噩梦中醒过来了,但这场噩梦有一种可怕的真实感,让其他的一切都变得虚幻。似乎有一种力量,一种模糊的含义,让他与家人——他的父亲,他的母亲,他的妹妹,这三个与他最亲近之人——一起分享的生活,以及更大范围内的,机遇已经为他安排好的舒适环境中那虽略乏味却颇体面的生活,都成了一出皮影戏。”
  • 洛尔迦的诗

    作者:[西班牙] 洛尔迦

    洛尔迦诗集。主要包括我国现代著名诗人戴望舒生前所译洛尔迦的诗作及著名西班牙文翻译家陈实补译的洛尔迦的几乎全部诗作。囊括《诗篇》(1921)、《深歌集》(1921)、《最初的歌》(1922)、《歌集》(1921—1924)、《吉卜赛谣曲集》(1924—1927)、《诗人在纽约》(1929—1930)、《伊涅修.桑契斯.梅希亚思挽歌》(1935)、《塔马里特诗集》(1936)等多个诗集的诗篇。 陈实翻译的洛尔迦的诗作为首次在中国大陆出版的唯一版本。译者及戴望舒的长女戴詠素授权花城出版社独家出版。
  • 诉讼

    作者:[奥地利] 弗朗茨·卡夫卡

    《诉讼》是卡夫卡最早被人们认识的小说。银行襄理K为人正直,勤奋能干,可在他30岁生日那天突遭逮捕,他觉得此事荒唐而又滑稽,后经多方打听才得知,原来有一个秘密法庭在对他进行调查。他不知身犯何罪,却要定期接受“审讯”;他的自由不受限制,却又感到法院的人无处不在;他想澄清自己,却又无从措手。一切都荒谬绝伦。《审判》展示的是一个梦魇般的世界,却昭示着某种极端的人类历史命运。 1. 本书是卡夫卡最著名的作品之一,是现代派文学的代表作做之一。 2. 名家名作名译。 3. 本书根据德国最新的《卡夫卡全集》(校勘本)翻译,是目前最新最全最忠实于作者的版本。
  • 天使,望故乡

    作者:托马斯·沃尔夫

    《天使,望故乡》是一部带有非常浓烈的自传色彩的小说。 主人公尤金是一位非常奇特的人,他出生于一个奇特的家庭,父亲是英国后裔的美国人,母亲所出生的潘兰家族是苏格兰一英格兰后裔。 他在这样的家族生长、成长,他祖先家族的发展模式是:先有钱买下一间小酒馆,因为贪杯,把赚来的钱从口中都喝掉了,变成了一个流浪汉,靠在谷仓边与当地人斗鸡勉强度日……到了尤金自己,他在困厄中成长、读书,坚持读哈佛大学,因为他要去了解比那些盘旋在四周的“信天翁”更为陌生的“大海”。在大学中,对爱情的渴望,性饥渴的折磨,也没有让他退缩,就这样直到大学毕业…… 这是一个地方的风物史,是一个奇特的家庭史。尤金从出生到大学毕业的人生轨迹,也是一个男人的奋斗史。
  • 加缪全集(散文卷Ⅱ)

    作者:加缪

    中文版《加缪全集》分为四卷:一卷小说、一卷戏剧、两卷散文,凡两百余万字,由著名法国文学专家柳鸣九先生主编,以法国伽利玛出版社权威的七星丛书版为文本依据,邀约丁世中、李玉民、沈志明等法语界精英译者担纲翻译。除了《局外人》、《鼠疫》、《西西弗神话》等脍炙人口的作品以外,还翻译了他的所有剧作,以及包括政论和文论在内的全部散文作品。《加缪全集》称得上是汉语出版界有史以来作品收罗最全、译本也最权威的加缪作品总集。
  • 拥抱逝水年华

    作者:(英)阿兰·德波顿

    本书是“德波顿作品系列”之一。普鲁斯特的煌煌巨著《追忆似水年华》是那种谁都觉得自己应该去读但对大部分人来说又确属望而生畏的书。但在德波顿的这本结合了文学传记和实用、励志手册的书里,作者以他严正详实的专业学识为根基,用他的生花妙笔向我们娓娓道出《追忆》的真正妙处,描绘出普鲁斯特真实而又生动的精神肖像;同时他又把圣典拉到人间,从巨著和大师身上寻觅到改变我们每个普通人谷世人生的妙招法门,指点我们如何珍惜时光、体验人生的真谛、学会调整人生的轻生缓急。 这是一部关于《追忆逝水年华》的书。书中有大量的引证、摘录,有对普鲁斯特笔下人物、情节、场景的描述分析和口语。这是一部以普鲁斯特为主角的书。普鲁斯特的大名,几乎出现在全书的每一页,他的性情脾性,浮现在德波顿的字里行间。这是一本风趣的书,然而里面不乏一本正经的教诲之言。这是一本教训之书,然而全书贯穿着揶揄调侃的语调。
  • 波德莱尔

    作者:[法]帕斯卡尔•皮亚

    夏尔•波德莱尔(Charles Baudelaire,1821—1867),法国诗人、散文家、美学评论家。他的诗集《恶之花》标志着西方文学的思想感情与写作方式发生了重大变革。因其思想的复杂与丰富,他成为后世不同流派竞相争夺的精神领袖。本书通过细读波德莱尔的文本,勾勒还原出诗人无尽探索的一生。书的下半部中精选了波德莱尔对同时代文学家的批评,展现出他作为美学评论家的现代魅力。
  • 塞林格传

    作者:(美)坎尼斯·斯拉文斯基

    塞林格,一代文坛隐士,因《麦田里的守望者》一举成名。 1941年7月,塞林格结识了剧作家尤金·奥尼尔的女儿乌娜·奥尼尔,并爱上了她。乌娜·奥尼尔后来嫁给了喜剧大师查理·卓别林。 巴黎解放的时候,塞林格在巴黎与欧内斯特·海明威相遇。此后两人一直保持书信联系,直到海明威自杀身亡。 1946年,塞林格开始研究佛教的禅和神秘的天主教教义。1950年,塞林格与日本禅学大师铃木大拙相识。把写作当成参禅,加上二战时的痛苦经历,加重了他与世隔绝的程度。 20世纪50年代,垮掉派诗人把塞林格奉为精神偶像,塞林格却把他们当成了“禅宗的杀手”。 20世纪60年代,塞林格亲自为《麦田里的守望者》设计封面,这个封面在美国一直重印了27年。 1967年,德克萨斯大学校长兰塞姆收购了一批塞林格的手稿,受这件事影响,塞林格指示经纪人销毁了500多封他的信件。 塞林格对隐私的保护到了不可理喻的地步,在他身上有太多的谜无法解开。 本书是全球最权威的塞林格研究者斯拉文斯基耗时7年调查,呕心沥血之作。作者借助大量的第一手资料,特别是对塞林格现存往来书信、各种原始档案的分析,为广大的“塞迷”解开了大量谜团,是目前公认的可信度最高、资料最齐全的塞林格传记作品。
  • 万叶集精选

    作者:佚名

    日本现存最早的和歌集,“日本之《诗经》” 与周作人齐名的日本古典文学翻译家——钱稻孙 日本文学翻译史上的经典 不可错过的《万叶集》译本 《万叶集》是日本现存最早的一部和歌集,享有“日本之《诗经》”的美誉。收录了从仁德朝 至淳仁朝约四百五 十年间上自天皇王孙下至底层 民众 的和歌约四千五百余首。所收诗歌分类为杂歌、相闻、挽歌等,涉及行幸游宴、狩猎旅行、婚恋思归、悼亡追忆、四时风物等题材。《万叶集》不仅是一部重要的古代和歌集、文学发展史,也是一部记述着古代日本在发达的唐文化影响下迅速发展的社会文化史,其中包括宗教史、民俗史及文字史等。 译者钱稻孙学识渊博,涉猎音乐、戏剧、美术、医学,精通日、意、德、法文;文采与译才兼修,文学素养深厚。他从《万叶集》中精选出八百余首,以精准优美的用语重现一部古典。同一首歌,或附两三种译法,既有典丽的古诗体,又有浅白的歌谣体。并以详尽注释,结合译文,深入浅出地介绍日本古代的社会制度、风土人情等。 钱稻孙的译本兼美信达雅,被公认为日本文学翻译史上的经典。
  • 特拉克尔全集

    作者:[奥] 格奥尔格·特拉克尔

    本书是特拉克尔的第一部中文全集,包括诗歌、散文诗、剧本(断片)和大量异文诗。早期诗歌(《诗集》)具有巴洛克风格,华丽而迷狂;《梦中的塞巴斯蒂安》显示出中期成熟的诗艺,气韵舒畅,收发自如,透出一种悲切而肃穆的美;晚期作品则冷峻凝缩,诗才渐趋枯竭。诗人的风格自成 一体,堪称生命的绝唱。 特拉克尔诗歌的多义之声来自一种汇聚,即来自一种旨在其自身的、始终不可言说的合奏。这种创作的言说之多义性不是轻率者的模糊,而是执中者的严谨,后者介入了谨慎的“公正的直观”,并顺从于这种直观。 我们常常很难把这种在其自身之中完全有把握的更多义言说——它适合于特拉克尔的诗作——与其他诗人的语言划分开来,后者的多义性出自无把握的诗的摸索之不确定,因为后者缺乏本真的诗及其位置。特拉克尔的本质上更多义的语言所独具的严谨在一种更高的意义上是如此单义的,以至于它甚至无限超过仅仅科学—单义的概念的一切技术上的精确。 ——马丁·海德格尔,《格奥尔格•特拉克尔,对他的诗的一种阐释》,1952 特拉克尔的形象属于利诺斯似的 神话形象;我凭直觉在《埃利昂》的五种现象中把握了此形象。就算它或许不是出自他自身,它或许也未必更明确…… 在此期间,我得到《梦中的塞巴斯蒂安》,读过许多:感动、惊奇、猜测、茫然;因为我旋即明白,这种音韵和声响的条件独一无二,不可复得,正如一个梦可能恰恰赖以出现的那些情况。我想象,面对这些外观和内省,即使是亲近的人也总是像贴着玻璃窥探,被隔在窗外:因为特拉克尔的经历似乎进行于镜像之中,并且充塞了他的整个空间,而这个空间无法进入,如同镜中的空间。(他可能是谁?) ——莱纳·马利亚·里尔克,致路德维希·封·菲克尔的信,1915 他是一个酒徒,又是一个瘾君子,但是他从未丧失他那高贵的、经受过精神磨砺的姿态;从来没有人见过他酒醉后摇摇晃晃或多嘴多舌,尽管他那种柔和的、仿佛环绕无尽的缄默旋转的谈话方式常常在饮至夜深时奇怪地变得僵硬、尖锐、恶声恶气。但这样往往使他比旁人更痛苦,他让他言辞的短剑放射寒光,从他们的头顶闪入沉默的周遭;因为在这样的时刻,他显得具有某种简直使他的心流血的真实…… ——路德维希·封·菲克尔,给库特·平图斯的报道,1919 在《梦中的塞巴斯蒂安》里面,他已经以如此巨大的激情吟唱他那首单调的歌,以至于不再有什么区别,只有这本狂热的书中的散文篇章暗示出一条突破诗歌的无法超越的完美的道路。阴郁的预言般的散文幻景让人强烈地预感到一种如今已被毁灭的发展潜力。可是人们竟让这位寂静的诗人——他与其杀人不如自杀——作为志愿兵上了屠杀战场!现在他完全寂静了。生于萨尔茨堡,死于克拉考——其间则是古老的奥地利。维也纳、因斯布鲁克和柏林有些人认识他。却很少有人知道,他是谁;很少有人知道他的作品:奥地利没有谁写过比特拉克尔更美的诗。 ——阿尔贝特·埃伦施泰因,《被谋杀的弟兄》,1919
  • 我们的普世文明

    作者:(英)V. S. 奈保尔

    ★ 诺贝尔文学奖得主奈保尔最重要杂文集 中文版首次出版 ★ 其实两百年来,没有谁真的想要这个岛,也没有谁知道该拿它怎么办。这个地方是 一个错误。 ★ 人们整天在俱乐部里谈论政治。言论自由,选举也自由;实实在在的权力却遥不可及;政治是人民的鸦片。 ★ 他们为古 老的、历经 劫难而幸存的文明感到骄傲。他们其实是这种文明的牺牲品。 ★ 我期望遇见大度、根性与自信,但找到的却是种种自我怀疑的殖民地心态。 ★ 政府部门的臃肿始于国家还很富有的时期,掩盖了失业问题和都市生活的无意义。 ★ 他们追赶革命的脚步就像追赶剧院的潮流,这些革命者会奔赴风起云涌的革命中心,但兜里都揣着返程机票。 本书所收录作品是奈保尔创作40年间在不同文明的冲突与融合地带的观察与思考。从出生地特立尼达到祖辈的家乡印度,再到美国和其他更远的地方,他关注眼前正在发生的一切,为我们提供了一种鲜明的奈保尔式报道。通过描画一个个被历史、经济和文化敌对破坏了的混乱世界,他探究了从印度到美国的各地社会在应对现代化挑战时的不同反应 。 奈保尔描画了一个混乱无序的世界,同样揭示了将你我相连的人性。机敏中带有刻薄,通透又直言不讳。一旦读过这本文集,就再也无法用从前的视角去看世界了。
  • 近松门左卫门选集

    作者:(日) 近松门左卫门

    “日本莎士比亚”,江户著名剧作家——近松门左卫门 与周作人齐名的日本古典文学翻译家——钱稻孙 日本文学翻译史上的经典 近松净瑠璃的传世译本 傀儡净瑠璃是日本的一种戏剧形式。演出形式比较特殊,坐在舞台侧面的太夫(解说人),在三弦伴奏下讲述剧情,同 时舞台上通过傀儡展现剧中 场面。太夫的语言中,既有叙述部分又有人物台词。 本书包括日本江户时代剧作家近松门左卫门的四部净瑠璃代表剧作。《曾根崎鸳鸯殉情》和《情死天网岛》是“世话物”(历史剧),《景清》和《俊宽》是“时代物”(社会剧)。近松享有“日本莎士比亚”的美誉,其剧作结构严谨、剧情复杂、戏剧冲突激烈、语言优美隽永。其中《景清》一剧更被认为净列瑠璃史上划时代的作品,成为新旧净瑠璃的分水岭,标志着日本古典悲剧的诞生。 译者钱稻孙学识渊博,涉猎音乐、戏剧、美术、医学,精通日、意、德、法文;文采与译才兼修,文学素养深厚。译文将道白部分译为散文,说与唱的部分均译为韵文,凝练传神,满足读者对古典戏曲的阅读期待。
  • 喧哗与骚动

    作者:[美] 威廉·福克纳

    《喧哗与骚动(译文名著精选)》是福克纳第一部成熟的作品,也是作家花费心血最多、本人最喜欢的小说。小说讲述的是南方没落地主康普生一家的家族悲剧。老康普生游手好闲、嗜酒贪杯,其妻自私冷酷、怨天尤人。长子昆丁绝望地抱住南方所谓的旧传统不放,因妹妹凯蒂风流成性、有辱南方淑女身份而恨疚交加,竟至溺水自杀。次子杰生冷酷贪婪,三子班吉则是个白痴,三十三岁时只有三岁小儿的智能。《喧哗与骚动(译文名著精选)》通过这三个儿子的内心独白,围绕凯蒂的堕落展开,最后则由黑人女佣迪尔西对前三部分的“有限视角”作一补充,归结全书。小说大量运用多视角叙述方法及意识流手法,是意识流小说乃至整个现代派小说的经典名著。
  • 佩里戈尔的媒人

    作者:朱莉娅·斯图亚特

    从菜市场买回一打牡蛎,总有一两个不张嘴的;就像爱情,不会降临在每一个人头上。 大龄光棍儿理发师变身媒人,究竟谁懂得爱情的真谛? 《伦敦塔集雨人》作者成名作 。 韩良忆 郝誉翔 柯裕棻 陈玉慧 彭树军 联合推荐。 卤猫再次执笔,描绘法兰西风情插图! 法国佩里戈尔 ,有一座 名叫“爱”的小村子。这里的居民惬意逍遥,人们耽于美酒和佳肴,村子里飘着豆焖肉的醇香。 但是,爱村里却有一种恶疾四处横行,那就是孤独。在这里,人人因为没有爱而憔悴。 纪尧姆天生有一双巧手,二十年来是村里惟一的理发师。突然之间,他发现客人都弃他而去。经历了一番痛苦的思量,他决定改行。“心之愿”婚介所就此开业,纪尧姆也变身为村里惟一的媒人。问题是纪尧姆自己没有结过婚,而丽河爱村的单身男女虽然渴望爱情,却彼此厌恶。无奈中媒人乱点鸳鸯谱,甚至把自己心中的女神也让给了他人…… 独辟蹊径的精灵古怪之作。我爱死它了!——乔安娜•哈里斯(《浓情巧克力》作者) 跟随那些温和的村民去初次相亲,窘迫地重涉爱河,是一种甜蜜而单纯的快乐。斯图亚特设法调动起关于法国乡村的丰富视觉和味觉……那是一个可爱、遥远而又温馨的地方。—— 《科克斯评论》 斯图亚特的小说是一次快乐的旅程,带领我们穿越美好悲伤和欢笑,这些都是生活和爱情常常带给我们的。——《图书馆杂志》 细节之中充盈着色香味。 ——《出版人周刊》
  • 然而,很美

    作者:(英)杰夫·戴尔

    这是迄今为止最美丽而奇特的爵士乐之书,村上春树为之倾倒,鼎力推荐,并亲自翻译日文版。 莱斯特·扬,比莉·哈乐黛,瑟隆尼斯·蒙克,艾灵顿公爵,切特·贝克……受难圣徒般的传奇音乐家,电影蒙太奇般的人生场景:无论你是不是爵士乐迷,无论你有没有听过那些歌,这本书都会让你想去听一听——或再听一听。而当你听过之后,你会想再看看那些句子。你的心会变得柔软而敏感,像只可怜的小动物。有时你会微笑,有时你会莫名地想哭,有时你会突然想起很久以前的某件事,某个人,有时你会站起来,走到阳台抽支烟。而当你看完,你知道你会再看,你会自信(甚至自豪)地向朋友推荐,你会永远把它留在书架,希望有一天,当你离开这个世界,你的孩子——你孩子的孩子——也会去读它。因为,这是一部小小的爵士乐圣经。 ◆ “也许是有史以来关于爵士乐的最佳书籍。” ——《洛杉矶时报》 ◆ “非常精彩……杰夫•戴尔重现了那些被毒品困惑、被音乐浸透、被现实溶解,又被种族歧视逼疯了的灵魂们。” ——《周日独立报》 ◆ “这是唯一一本我会向朋友推荐的关于爵士乐的书,它是珍宝。” ——爵士钢琴家 凯斯•杰瑞(Keith Jarrett)
  • 火焰

    作者:大卫·赛德瑞斯

    这是一个有关中年、道德和戒烟的故事。大卫•赛德瑞斯秉承了以往的风格:在生活的平凡和陈腐之中,以自己独特而幽默的理解方式,发掘每一寸未被开辟的人性。全书分为两大部分,第一部分包括二十一篇看上去毫无联系,主题各异的文章,比如童年时,令赛德瑞斯带领姐妹揭竿而起的保姆;比如,一直催促赛德瑞斯谋杀自己的疯狂父母;又比如,一次几近全裸在医院候诊的荒唐经历。在这些无论是主题还是时间地点都跳跃性极强的文章中,只有一点贯穿始终,那就是口叼烟卷,过度敏感的赛德瑞斯。 第二部分则主要记录了有关香烟的一切。从作者生平的第一包烟,到令人啼笑皆非的东京戒烟之旅,一路走来,烟雾缭绕,千奇百怪,亦真亦幻。与其说是戒烟的经历,倒不如说是围绕着吸烟和戒烟发生的一系列荒诞不经之事。相信读者定会在本书中发现他诡异的文学天赋,从而能更好地理解和欣赏,在他那孩子般纯洁的眼中,世界究竟是怎样的平凡又多姿多彩。
  • 浪游之歌

    作者:(美)丽贝卡·索尔尼

    这是一部关于走路的历史。 在作者索尼尔的笔下,走路不再是平日里再寻常不过的移动方式,而是一种探索,一种仪式,一种沉思。 双足直立行走为人类带来了怎样的变化?古往今来的城市变迁与走路有着怎样的关系?文学作品中屡见不鲜的“行者”与那些酷爱漫步、健行的文人学者们又为何沉迷于走 路这一如此质朴的行为呢……当行走将我们的身心和世界融为一体候,这一切的问题便都找到了答案。索尼尔以其丰富广博的学识,优雅洗练的笔触,为我们编织了一部关于走路的独特历史,引领我们漫步于哲学、历史、文学、建筑学等人类历史的智慧之林,沐浴这一亘古不变的行为为我们所带来的惊喜。 —————————————————— 如写走路和它的历史,索尔尼把更多的篇幅花在大自然中的漫游。相比起都会的逛街,荒野漫游好像更有灵性。——梁文道 如果没有看《浪游之歌》,你大概不知道走路、散步有这么大的学问。——蔡康永 请细细读,慢慢走,倾听内在心灵的声音,感觉周遭环境的脉动。——韩良忆

  • 垮掉的一代

    作者:(美)杰克·凯鲁亚克

    《垮掉的一代》是美国最具影响力的“垮掉派文学”之王——杰克·凯鲁亚克的一部剧作,叙述凯鲁亚克文学作品中的著名人物,也是他的另一个自我——主人公杰巴克作为一个切入点,在看似漫不经心的对话中,辐射了美国上世纪50年代一大批年轻人的心态。《垮掉的一代》中的巴克时时刻刻想抓住生活的实在享受,只追求当下,实则他们的思想在绝对自由的躯体里得到升华,在美国战后的忧伤失望中,予以世人面对现实的勇气。这也是当时美国“垮掉一代”的典型特征。这个剧本从文本与思想上都与杰克·凯鲁亚克的经典作品《在路上》相互辉映。
  • 萧伯纳戏剧选

    作者:[爱尔兰] 乔治·萧伯纳,George

    图书目录 前 言 华伦夫人的职业(1894) 匹克梅梁(1912) 圣女贞德(1923) 苹果车(1929) 附录1:1925年诺贝尔文学奖授奖辞 附录2:萧伯纳生平及创作年表
  • 阴谋与爱情

    作者:席勒

    杨武能译文集。 本卷收集席勒名剧《阴谋与爱情》和莱辛力作《莱辛寓言》。 《阴谋与爱情》:本剧故事发生于18世纪某个德意志公国。宰相之子封·瓦尔特爱上了乐师米勒之女露意丝。但是宰相为了给自己捞足政治资本,企图让儿子娶公爵的姘妇弥尔芙特夫人,所以不惜拆散这对真心相爱的人儿,一场不可告人的阴谋笼罩在这两个年轻人头上…… 《莱辛寓言》:这是举世公认的寓言大师莱辛的代表作。其中收录的故事短小精悍,但是富于警醒和号召的力量。其中既有对于当时社会形态进行辛辣讽刺、可以致敌于死命的投枪,也有寓教于乐,启蒙心智的甜点。可以说,它是可以和《伊索寓言》相媲美的经典作品。