欢迎来到相识电子书!

标签:玛塞林为什么会脸红

  • 玛塞林为什么会脸红

    作者:(法)桑贝

    『關於本書』: 這是一本有少少文字,可愛插畫的繪本。小瑪塞林得了一種奇怪的病,他總是毫無理由地臉紅,在最不可能臉紅的時候臉紅,相反地,當他應該臉紅的時候他反而不會臉紅。他不知道,他為什麼會這樣,也沒有人可以告訴他答案。 有一天,他遇到了一個小男孩(河內),他是個小提琴手,他也有個令他難以理解且別人也無法提供解答的難題。他常常打噴嚏,卻從來不曾感冒。這兩個小男孩因相識而成了好朋友,他們非常高興能夠相遇。瑪塞林教河內運動技巧,河內教瑪塞林拉小提琴,他們形影不離,在生活中總是互相找尋對方。 但是,有一天瑪塞林失去了河內的消息,他很焦急。日子一天天過去,小瑪塞林長大了,過著忙碌的生活。某一天,命運之神又將他們倆拉在一起,瑪塞林與河內再度碰面。「我曾經試了很久,但是我無法用筆墨來形容這兩個重逢的好朋友是多麼地高興」(作者如此說。店長也是這樣覺得,想像自己是當事人,也許就能體會)。此後他們重溫兒時的感動,不會因為彼此忙碌而中斷。 如果有一天,您也能遇見一個非常契合,共同玩樂,即使在一起,不做任何事,不說一句話,也從來不會感到憂愁的人,那該是一件多麼令人欣喜的事啊~~ 幾米评论: 世故圆融的法式幽默 — 评桑贝《玛塞林为什么会脸红?》、《哈吾尔‧塔布尔》 四年前在巴黎,为了躲避骤降的春雨,无意间在咖啡馆中看到桑贝画展的海报,一路上比手画脚地问路,找到位于拉丁区小巷中不起眼的小画廊时,已近黄昏,只见昏暗的玻璃门中隐隐浮现出桑贝熟练典雅的线条,但却不得其门而入,怅然而返。第二天兴致勃勃地又去了一趟,门仍锁着,直到第三天与略懂法文的朋友一同前往,才发现门边有个小小的电铃,旁边写着:「如要入内参观请按此铃。」哑然失笑之余,不禁感到这段漫画式的寻觅过程,可真像是桑贝笔下那些看似平淡而又不禁令人会心一笑的幽默作品。 我所见到的桑贝原作在小巧古意的画廊中显得宁静而自然,尺寸比想象大了许多,线条简洁灵巧,大部分是单色表现,画坏的几笔,还用修正液涂盖,满有趣的。大概没有人会不喜欢桑贝的漫画吧!至少要去讨厌桑贝的作品是很困难的,我想。以前喜欢桑贝,只能想办法搜购昂贵的原文版,往往也只能欣赏图画部分,对于大段的法文一筹莫展。直到最近几年陆续出版了中文版作品,才稍稍弥补些许遗憾。 玉山社最近所出版的两本桑贝作品《玛赛林为什会脸红?》与《哈吾尔‧塔布尔-不会骑自行车的自行车师传》在编排与印刷方面都十分用心,并没有一般中文版作品粗糙失真的问题。《玛塞林》一书,以一个脸突然会红的小孩作色彩设计,故事有趣且感人,画面营造幽默而流畅。图与文结合生动自然,也非常适合当成故事书一页一页说给小朋友听。《哈吾尔‧塔布尔》美丽彩绘画页中,透出一股春天法国小城的温暖清香。而这两本书中两组人物的典型与组合,有着明显相似之处。他们同样都是因无法克服的缺憾而身受其苦的小人物。《玛塞林》中的两个小朋友主角,一个容易脸红、一个一直打喷嚏,《哈吾尔‧塔布尔》的两个大主角心中藏着无法向人告白的深沉秘密(不敢骑车却是超级修车好手,与永远抓不对镜头的摄影师)。两组原本因缺憾而自卑退缩的人,因为有着相似缺憾的「朋友」,而互相重燃生活的希望与乐趣,并找到了与这个世界沟通与互动的勇气和自信。清新风趣的友情故事点出生命中淡淡的无奈、淡淡的感伤、淡淡的温暖……。 桑贝的作品,精采的不单只是他所刻意创造出的戏剧效果,更值得慢慢品味的是,透过他或简或繁的画里所捕捉的一种生活态度,对人性的戏谑、老时光的怀念与关爱。许许多多费时费力的背景、看似不必要的细节,都是在说故事。这两本书呈现出一种世故圆融的法式幽默,我非常喜欢。 其他补充: 昆仑出版社的《玛塞林》其实是台湾玉山社出版的两本书的合辑,一本是《玛塞林为什么会脸红》,另一本是《哈吾尔·塔布林》。