欢迎来到相识电子书!

标签:尉任之

  • 室內靜物.窗外風景

    作者:尉任之

    靜物的英文和德文分別是「Still Life」和「Stillleben」,字面意義可直譯為「仍然活著」、「仍然鮮活的狀態」。然而,在拉丁語系的法文和義大利文中,靜物為「Nature Morte」和「Natura Morta」,是「死去的自然」、「自然死去瞬間所保留的靜止狀態」。「生」或「死」,「讚頌」或「悼亡」,不同的語言反映出迥異的哲理思維。其實,將室內╱窗外、靜物╱風景總合,也就是人類活動的場域。電影的構成又何嘗不是如此?將角色擺放到一個空間裡,讓他們活動,就構成了戲劇最基本的元素。 美與性、創作與狂喜都是無法分開的,羅丹、克林姆特一生在人體中汲取靈感,將肉體提升到美的境界。未完成的《新娘》,透露出克林姆特創作時思考與猶豫的軌跡;畫面的右側,一尊面對觀者、雙腿岔開的女體,在原來的構圖中以全裸面向觀眾,生殖器發情的狀態清晰可見,裝飾性的裙襬是後來才加上去的。 未完成的《新娘》並不是克林姆特代表性的作品,但我卻久久佇足在這張畫前。我試著「閱讀」這張作品,思索一代名匠創作的過程:他在畫布上所留下最初的素描的痕跡,以及後來試圖遮去的部份等等。然而,我怎樣也不會知道克林姆特將女陰遮去的動機是純粹美感上的選擇?是道德考量?還是對生命的另一種省悟? 第十號交響曲恐怕是所有馬勒交響曲中最不易理解的一部,這是他寫給阿瑪的音樂遺言,其中他放入許多謎一樣的暗語。這部交響曲總譜的原稿上,馬勒在最後停筆的地方寫著:阿瑪,親愛的阿瑪,只有妳能夠理解……。懊悔、無助地呼喚著愛人的名字。 馬勒的第十號交響曲可視為第九號交響曲的延伸。如果說,兩首交響曲是一組連貫的作品,那麼,第九號交響曲便是以「第一人稱」書寫的「自傳」,痛苦、掙扎、流淚;第十交響曲則是用「第三人稱」書寫的「他傳」,好像脫離肉體的靈魂,對自己再做一次冷靜、虛無、孱弱的回顧。
  • 室内静物·窗外风景

    作者:尉任之

    ★旅法作家尉任之——台北长大,巴黎安家,走遍天下 作家,画家,摄影师 / 《印刻文学生活志》《万象》专栏作家 ★平凡的风景和静物,因为人的凝视,有了不同的意义。 ★年纪渐长,我才发现艺术创作中最动人的部分其实是过程,而不是答案。 ★著名作家章诒和推荐—— 尉任之的处女作《室内静物•窗外风景》,看完后的第一感受就是嫉妒!他读大学以来,就自 己画画,看电影,听音乐,独自旅行,读文学作品,然后落脚巴黎。之后用横穿哲学,文学,绘画,音乐,电影等领域的方法写作,谈人,谈事,谈景。独特亦独到。最喜欢他写格鲁吉亚,高加索的文章,看罢惊讶莫名! ================================================================= 本书是旅法作家尉任之的艺术生活随笔集。全书分五辑:静物,风景,肖像,随笔,游记。从绘画艺术和艺术家,写到音乐艺术和艺术家,再到电影和导演,文学和作家,也并非写什么只写什么,而是随着体验的走向,时而绘画连接到音乐,或者导演 、钢琴家本身就是诗人,这样的转换与连接,使我们仰望的艺术,化为个人的生活经历、艺术体验,震撼每个人的内心。 年纪渐长,我才发现艺术创作中最动人的部分其实是过程,而不是答案。 当前华文美学评论中,尉任之是最优秀的作者。——李渝 任之此书涉猎极广,文学、美术、音乐、电影、新兴国族文化,无一不饱,又层层互扣,互为激荡;对于行将逝去的“老灵魂”,这些文字都是需要细细咀嚼才能体会的精粹。——郑树森