欢迎来到相识电子书!
标签:西班牙
-
卡斯蒂利亚的花园
与阿索林结缘,是一九九五年在《汪曾祺文集•;文论卷》里读到一篇《阿索林是古怪的》,一开头分成两段的两句话,一下就吸引住我:“阿索林是我终生膜拜的作家。阿索林是古怪的。” 汪曾祺这题目就是阿索林自己用过的,此文也是用了与阿索林作品一样的短小篇幅、温静笔墨(这些当然是后来才知道的),推许其《塞万提斯的未婚妻》,说我们总是“把塞万提斯和堂•;吉诃德混同起来”,而“阿索林笔下的塞万提斯才是真正的塞万提斯”——“在黄昏时分,在忧郁的平原间”,那位讽刺小说家回复为一个“温柔的诗人”,“和他的未婚妻说着简单,平凡,比他书中一切话更伟大的话”。 我膜拜的汪曾祺如此膜拜阿索林,而且从他反复的优美介绍中(上面所引在此短文中重复了两次),看出阿索林对平实人生的重视与温情,极对我的思路,使阿索林从此在我心里扎下了根。 之后不时发现,另一些作家文人也都与阿索林有过牵连,而且,他们大都还是我本就亲近、欣赏的,所以每一次这种发现,都使我暗暗有“友吾友”的欣慰和欢喜:戴望舒、徐霞村、卞之琳。他们是阿索林迄今的三位中译者(具体的书后另述)。可惜戴似乎未写过关于阿索林的文字,卞则有一篇一九三四年写的《译阿左林小品之夜》,谈到在烛影下译阿索林最适合。另沈从文三十年代写过一首小诗《卞之琳的浮雕》,最后带点俏皮地模仿卞的口吻:“我讨厌一切,真的,除了阿左林”。(我没有读到沈与阿索林有关联的资料,但总感到他们应也是气味相投的。另外,沈是汪曾祺在西南联大的老师,他这个“最好的学生”后来“自报家门”,说阿索林的作品“象是覆盖着阴影的小溪”——他受这条小溪影响正在西南联大时期)。 南星。对这位几已湮灭而为我私心倾慕的诗人、作家、翻译家,本文“附记”将专述之。据姜德明《读〈甘雨胡同六号〉》介绍,他也喜欢阿索林,散文集《松堂集》正有阿索林之风:“文字细腻,有点迷离和感伤;近于白描的风格,却充溢着抒情的意境”;另一本散文集《甘雨胡同六号》,更收有一篇叙写阿索林的《寂寞的灵魂》,里头亲切地猜想,阿索林有着“正视着不可挽救的悲哀的人世间而充满了爱心的目光”。 金克木。在一九九零年写的一篇回忆文章中,他称许阿索林“文章很短,……又像散文,又像小说,……平淡,细致,不着褒贬,自然见意,有些像阮籍、陶潜的诗”:“词少意多,文短情长,淡得出奇,又有余味。”(《小人物•;小文章》。按:正如金克木和别的论者都注意到的,阿索林的作品往往打破了散文与小说的界限,篇幅也很短,但西班牙以他命名的文学奖却是长篇小说奖。“古怪的”阿索林,身后之“名”都是这般古怪。) 唐弢、傅雷。《晦庵书话》中的《阿左林》篇,说阿索林的“文笔清新,疏淡中略带忧郁,如云林山水。”还说他手头戴望舒、徐霞村合译的《西万提斯的未婚妻》一书,一些好友都向他借过,后来索性送给了傅雷。 曾卓。他前后买过好几本卞之琳译的《阿左林小集》,都送了友人,最后一本则是自己抗战流离期间随身带的少数几本书之一。在一九四六年写的记此事的同名文章中,他推崇阿索林为当时世界上散文作者中“几乎是最好的一个”;说阿索林对这个世界有深沉的热爱和悲哀,但没有波德莱尔那种愤世者的激动,“他自然不是一个战斗者,他在自己的天地间寻找一点温暖”。 何其芳,李广田、芦焚(师陀)。曾文又指出《画梦录》时代的何其芳、李广田、师陀受阿索林影响,风格和气氛的接近,其中对师陀举了具体作品的例子。另唐弢说向他借《西万提斯的未婚妻》的朋友,便包括师陀。至于何其芳,经曾卓一说,我想起《画梦录》的风格、题材果然有点仿效之意,其中一篇《哀歌》,题目直接借用,内文也引用了阿索林。 但最令我瞩目的还是周作人。一九三零年五月二十六日,他在《骆驼草》上发表《西班牙的古城》(后收入《看云集》),说是“听了君培的保荐”,特地去买了戴、徐合译的《西万提斯的未婚妻》,读后“放下书叹了一口气:要到什么时候我才能写这样的文章呢!”周作人读书广博,对文章的见识和他自己的文字都是一等一的好,其作此袖手之叹,实在使人对阿索林神往,怪不得有论者谓因为周氏此文,使得一批京派文人(上举有数位皆是)开始注意并受阿索林的影响。 可惜手头没有那篇《塞万提斯的未婚妻》,则如果要象汪曾祺那样专门举出一篇佳作,我会选《奥蕾丽亚的眼睛》:孤寂的疗养院,悠长、曲折、绕来绕去相套着的门、厅、长廊、楼梯,野草味和药水味,一个苍白的女孩。“‘你作些什么事呢,奥蕾丽亚?’……‘什么事也不作’,她回答,‘我看河里的水……’”“奥蕾丽亚看河里平静的水,可是她出神而凝定的眼睛看不见河里的水。”有树林、草坡,若走倦了,可以在水边坐坐,看水蜘蛛在水面上溜来溜去,“可是夜来了。你得回疗养院去”。(这情味多象梁朝伟的一首歌。)有钢琴、舞会,人们临了跳着无精打采的舞,“唱一支萎靡的、忧郁的、哀婉的歌”…… 它象阿索林的大部分作品一样,没有明晰的情节,整篇只就象一幅剪影:那个恍惚、抑郁、水边的奥蕾丽亚,“一幅剪影衬着黄昏的灰天。”然而他的风格和他要表达的,都已在这剪影里。 尤其是最后一段:“当你走开的时候,你的灵魂里装满了一种莫名其妙的感情。长廊寂静。你也许听到远处突然传来一声咳嗽,短促而干涩,或冗长而顽强。你上床去睡觉;梦想奥蕾丽亚做梦似的大眼睛,自以为感觉到了最大的荒唐,最大的迷惑,自以为轻微的感觉到了爱。” ——没有比他自己这段话更好更贴切地形容我读阿索林的感受了:当我走开的时候,灵魂里也装满了他带来的那样一道长廊、那样一声咳嗽、那样一双眼睛。那样一个西班牙,那样一些人的生命和命运。那样一种阿索林的情感和感觉。 “有许多的知了吗?知了唱个不停吗?是真的吗?” “我想它们在唱!”拉法尔高声说。“它们一天到晚唱着。孩子们丢石子上去叫它们闭嘴;可是我告诉他们,叫他们放过它们,冬天来了它们会死的。” ——《西班牙小景·节日》 “修阳伞,补雨伞!”修伞匠重新喊着;一只狗在他身旁走过,嗅了他一会,随即又继续走它的路了。修伞匠也继续走着,慢慢地,有些悲哀。这座城好象是死了。 ——《西班牙小景·修伞匠》 http://www.kongfz.com/trade/trade_reply.php?id=438500&tc=bookworm&tn=夫子书话 -
殉教者圣曼奴埃尔·布埃诺
收集作者4篇短篇小说。作品中带有浓厚的悲观主义和神秘主义的色彩。 -
曼哈顿的小红帽
《曼哈顿的小红帽》(Caperucita En Manhattan)是一部美妙的童话故事。讲述小姑娘萨拉·艾伦的曼哈顿神奇之旅。这本写给孩子,也写给成年人的小说,是西班牙语世界的《小王子》。 -
阿尔罕伯拉
本书与《英伦见闻录》及其续篇《庄园见闻录》一起,组成了华盛顿·欧文描写十九世纪欧洲风物人情的姊妹篇。在书中,作者既生动描写了具有传奇色彩的故宫方方面面的景观,也以优美的笔调描绘了深受摩尔人影响的西班牙人民和他们的风俗人情,同时生动叙述了西班牙民间流传和历史上发生过的摩尔人的神话与传说故事。这部作品,既有游记随笔,又有传奇故事,开创了风格独特的游记文学文体。 目录: 译者前记 再版序言 01.旅程 02.阿尔罕伯拉宫 03.关于摩尔式建筑的说明 04.重要的谈判——作者继承了波阿布狄尔的王位 05.阿尔罕伯拉宫的住户 06.使节殿 07.耶稣会图书馆 08.阿尔哈玛尔——阿尔罕伯拉宫的奠基人 09.优素福·阿布尔·哈吉格——阿尔罕伯拉宫的完成者 10.神秘的内宫 11.登上考玛尔斯楼 12.浪子 13.阳台 14.石匠的奇遇 15.雄狮院 16.阿本塞拉契斯族 17.波阿布狄尔的遗踪 18.格拉纳达的民间庆祝会 19.当地的传说 20.风信楼 21.阿拉伯占星家的传说 22.关于阿拉伯占星家的注解 23.阿尔罕伯拉宫的游客 24.遗物和家世 25.琴纳拉莱夫宫 26.王子阿默德·阿尔·卡莫尔的传说 ——或爱情的巡礼者 27.山间漫游 28.摩尔人遗产的传说 29.公主楼 30.三位美丽公主的传说 31.阿尔罕伯拉宫的玫瑰的传说 32.老将 33.总督和书记官 34.独臂总督和兵士 35.阿尔罕伯拉宫的一次庆祝会 36.两尊谨慎的乳白石像的传说 37.阿尔坎塔拉大公的十字军 38.西班牙的浪漫精神 39.唐·穆尼奥·桑科·德·辛诺玖萨的传说 40.伊斯兰教治下的安达路西亚诗人和他们的诗 41.应试远游 42.着魔的兵士的传说 43.关于着魔的兵士的注释 告别格拉纳达 -
唐吉诃德
杜雷(1832-1883),1832年1月6日生于法国斯特拉斯堡,被公认为数百年来最优秀的插画家。年轻时他就立志以插画为业,他擅长素描并完全靠自学成才,并从一开始就显示出非凡的艺术天分。15岁时他的第一本作品《赫克斯的业绩》问世,吸引了大家的目光,而后不断有作品问世,数量可观。1883年死于中风。 16世纪的西班牙,写作风格怪诞夸张的游侠小说盛行,一个名叫基罕诺的高贵绅士对那些荒诞的故事入了迷,梦想成为一名真正的骑士,他骑上一匹瘦马,带上一枝旧长柄矛和一面生锈的盾牌,开始了他的“冒险”之旅,一路上,他出尽了洋相,发生一系列荒诞的故事…… -
小银和我
彩绘名著·人与自然的交响乐章。 美的享受与勇的激励《通过大草原》——一支移民篷车队从美国东部出发,穿过尚未开发的大草原,前往加利福尼亚开采金矿。一路上他们遭遇了疾病、瘟疫、野兽、饥饿和死亡的威胁而不屈,篷车队队长劳尔夫在旅途中结识了美国少女莉莉,彼此被对方英勇、无私、善良、纯洁的品格所吸引,发生了浪漫豪放的热恋——荒原上燃起了火堆,苏格兰人从马车上拿出了风笛,美国人敲起了牛骨的响板,步枪通条上扎着柳树枝的火把,用花朵和簇叶装饰得像一辆花车的洞房,他们就在这里举行了一场牧歌式的婚礼。在一幅幅雄浑、奇异的自然景色中,行军与爱情,犹如粗犷、雄浑的大提琴曲与轻曼的笛声相协奏。最后,移民队终于以征服者的英雄气魄完成了长途跋涉。 在遥远的海岩上《灯塔看守人》——一个波兰老人在国外流浪了大半生,到暮年时意外地找到了一个看守灯塔的职位——在无人的偏僻的岩礁上,整日和潮汐海鸥为伍,唯一的工作就是每天按时燃着灯火,给来往的船只指引航向。老人恪尽职守从不误事,但有一天他收到了一个邮包,有人寄给他一本波兰诗人的诗集。他翻读着书籍,回忆、沉思、激动、神往,沉浸于一种如醉如痴的境界,像喝醉了酒似地一连躺了好几个钟头。于是,他被撤职了,再次成了一个无所归依的流浪者…… -
西班牙文学史
本书集作者数十年西班牙文学教学及研究经验编写而成,为国内首部西班牙文学通史。西班牙文学是世界文学宝库中的一颗璀璨夺目的明珠,其灿烂的文学历史源远流长。本书涉及到西班牙上溯至八世纪前后、下追及20世纪末期的一千三百年的西班牙文学演变历程。不仅对产生于16、17世纪的西班牙“黄金世纪”文学、塑造了不朽形象堂吉诃德的“现代小说之父”塞万提斯进行了精彩的展现,而且对当代西班牙文坛作家“正在跨越毕加索、米罗和达利在世界画坛所跨越的高度”的现状也有翔实介绍。还专辟一章介绍了过去鲜为人知的西班牙战后流亡文学。 本书是国内迄今为止最全面评介西班牙文学发展全过程的书籍,为加深读者理解,提供了各个朝代最著名的作家照片。适合西班牙语专业和世界文学专业学生及西班牙文学爱好者使用。附参考文献及作家索引。 -
致未来的诗人
然而我不在乎无人了解 在这些近乎同代的身体之间, 他们活着的方式不像我 这来自疯狂土地的身体 挣扎着成为翅膀抵达空间之墙 是那墙壁将我的岁月与你的未来相隔。 我只想我的手臂迎上另一只友好的手臂, 另一双眼睛分享我眼中所见。 尽管你不会知道今天的我以怎样的爱 在未来时间的白色深渊 寻找你灵魂的影子,从她学会 按新的尺度安顿我的激情。 ——塞尔努达《致未来的诗人》 如果诗歌艺术也有自己的守护圣徒,比如狄金森和保罗•策兰,那么塞尔努达也在其列。 ——哈罗德•布鲁姆 最不西班牙的西班牙诗人。 ——奥克塔维奥•帕斯 -
赭城
本书通过亲身游历和直接体验西班牙所遗留的古代阿拉伯文化遗产,以及对于古代摩尔人在西班牙的王朝兴替等历史史迹和阿拉伯相关优秀文学遗产的翻译和解读,作者把对西班牙南部历史名城"赭城"的游历变成了一次旅途中的旅途,从现实中的地理的旅行进入了历史与文化的深层文本旅行。并配以相关精美的艺术与历史遗迹的图片,使得本书成了一场活色生香的文字的盛宴。作者少年即负诗名,文字精致老到,译笔(包括散文和诗歌)天衣无缝。实为文字之美的生动展示。 -
现实与欲望
塞尔努达的作品是一条通向我们自己的路。……很少有这样的现代诗人,无论何种语言,能给我们带来这样不寒而栗的体验,当我们知道自己面对的是一个说出真理的人。他击中了我们每个个体的内心,那是属于我们自己的真理。—— 奥克塔维奥·帕斯 ※ 自上世纪20年代起,塞尔努达的诗歌作品漫步涉足二十世纪欧洲和西班牙诗歌几乎所有的风格、音调和抒情领域:一方面,是纯诗、超现实主义、新浪漫主义和反抒情主义(或可称为无韵主义);另一方面,是歌诗传统、哀歌、颂歌、牧歌、戏剧诗歌、叙事诗歌、冥思短诗和亚历山大体律诗(或可称为文化主义诗歌)。这种创作风格上的多元化与诗人的生命轨迹完全相应,是塞尔努达在“二七年代”众多伟大诗人中独树一帜、被西班牙尤其是1960年后涌现的诗人尊崇为典范的根源。他屹立于传记记录与形而上冥思的交汇点上,每个个体的体验与一个至高的同一体验在他的诗里相遇。—— 何塞·特鲁埃尔·贝纳文特 -
骗子
讲故事的不是作者,而是恩里克·马尔科; 故事的主角不是恩里克·马尔科,而是我们每个人。 恩里克·马尔科原本是个最不起眼的西班牙人,因不甘于平庸的生活现状和强烈的成名欲望,他编造了一段历史,将自己打扮成反佛朗哥的斗士和曾被关入德国纳粹集中营的囚犯。由于恩里克拥有超强的表演能力,还善于蛊惑人心,因此他凭借着一次次的演讲和采访顺利成为风云人物,得到人们的追捧与崇敬,收获无数荣誉和赞扬,一时名声大噪。直到2005年,恩里克行骗三十年才最终被揭露,成为当时最大的丑闻。他为什么要编造自己的过去?他的真实经历究竟是怎样的?作者带着这些疑问,几经犹豫后终于决定开始写这本非虚构的小说…… ----------------------------------------------------------------------------------- 在我们生活的世界里,虚构已经代替了现实,我们对真实世界里的平庸之辈毫无兴趣,只有虚构人生的人才能引起我们的好奇。 ——马里奥·巴尔加斯·略萨(著名作家,诺贝尔文学奖获得者) 《骗子》是一部太极小说,游走于阴阳虚实之间。换言之,它以夸张的想象和逼真的细节模糊了虚构与纪实的界线,为文学开启了新的维度。 ——陈众议(中国社会科学院外国文学研究所所长) -
堂吉诃德
米盖尔·台·塞万提斯·萨阿维德拉(Miguel de Cervantes Saavedra,1574-1616)生前落魄潦倒,但他留下的《唐·吉诃德》可以说是国际声望最高、影响最大的西班牙文学巨制。 唐·吉诃德是一个看骑士小说入迷的乡村绅士,他自命为游侠骑士,要遍游世界去除暴安良,主持正义和公道,践行他所崇奉的骑士道。他带着他的既痴又黠的侍从桑丘出门,但受尽挫折,最终一事无成,回乡郁郁而死。 夸张滑稽的行动与严肃执着的思想在唐·吉诃德身上得到了高度的统一。这一点使他成了人物形象的世界长廊中最令人难忘的一位。 -
谎言家族
《谎言家族》讲述的是“谎言”在家族三代人中产生的影响。塞雷娜从小沉迷于父亲讲述的家族传说,祖父西蒙在海上漂流三天三夜奇迹生还的故事让她着迷不已。西蒙也因此成为家族传奇。 母亲伊莎贝尔是一位声名卓著的人类学家,长年在原始部落考察丧葬仪式。在危地马拉的雨林中,不幸遭遇翻船事故,家人都认为她已经遇难。 塞雷娜决心趁父亲还在世,把家族传说记录下来。在不断的考证中,她惊异地发现,家族历史竟然充斥着谎言和欺骗,作为传奇的西蒙,实际可能并不存在。 家族中每个成员也都生活在谎言的面具后,各怀心事。母亲突然的归来让一场酝酿中的家庭风暴一触即发…… -
造物主的地图
一九三七年,西班牙内战正酣,年轻的西班牙建筑师何塞·马里亚有家难回,困守于罗马的西班牙学院中。与其他同胞不同,何塞·马里亚对国内的法西斯主义和民族主义漠不关心,但对美丽而有书卷气的孟莎情有独钟。 一天,两人受命变卖学院中的一部中世纪古籍,却陷入了纳粹的阴谋。原来这部古籍与一幅“造物主的地图”有关。传说它为上帝亲手所绘,具有神力,为纳粹德国所觊觎。 英俊而神秘的意大利亲王胡尼奥为了讨好希特勒,买下古籍并热烈追求孟莎。很快,一个代号“史密斯”的间谍接近何塞·马里亚与孟莎,警告他们胡尼奥是一个极度危险的人物…… 从西班牙内战到二战爆发,两个年轻人阴差阳错,深陷纳粹、梵蒂冈与盟军的谍报网中,等待他们的是怎样的命运? -
年年夏日那片海
《年年夏日那片海》的主要内容是:温迪又一次被不忠的丈夫抛弃,她回到了自己的“巢穴”,试图在那里梳理自己的生活轨迹,寻找自己童年那纯真岁月的记忆。在回忆中,她着意寻找真正的自我,了解自己内心深处的情感需求。一次偶然的机会,她开始了与一位名叫无拉拉的年轻女学生的爱情冒险,在克服了一次次虚伪的试探所带来的感情折磨后,两人跨越了一切世俗禁忌的界限,达到了情感与肉体的彻底解放。但当她的丈夫赶回来重新行使自己的男性权利时,她却不得不放弃这个也许能让她奔向自由最后希望,回到她明知是陷阱却无法从中逃脱的平庸生活中去。 -
完美罪行之友
《完美罪行之友》是“21世纪年度最佳外国小说2003”评选中西葡拉美文学入选作品。《完美罪行之友》为西班牙当代作家安德烈斯-特拉别略新作,曾获2003年度西班牙“纳达尔”奖。小说以一名在西班牙内战期间和战后均作恶多端的警察所长堂路易斯被杀案为主线,艺术地再现了西班牙战后至八十年代所发生的一些社会变化和社会现象,抨击了佛朗哥的独裁统治。“完美罪行之友”俱乐部由小说家、律师、警察、银行职员等成员组成,以聚谈会的形式研究各国侦探小说,探究所谓“完美罪行”的基本原则。后来成员们果然遇上了一件凶杀案,被杀的是聚谈会的主持人、侦探小说作家的岳父,凶手也是聚谈会成员、一个为父报仇的银行职员。小说写法独特,充满悬念,故事中人物和现实中人物互相交叉,真假难辨。作品结构严谨、语言洗练,对话生动,情节扣人心弦。 -
堂吉诃德
《堂吉诃德》一经问世,立即受到人们的欢迎,近国百年来,这部作品在世界各国共翻译出版达一千多次,成为读者普遍喜爱阅读的世界文学名著之一。与其他文学大师一样,塞万提斯准确把握了其所处时代的脉搏,而与他们不同的是,塞万提斯的语言和他在书中描绘的世界,无须多加解释,便能为现代读者所理解。 本书译者杨绛先生,系中国当代知名女作家,她的译文生动活泼、幽默诙谐,忠实地体现了原作的思想内涵和艺术风格,堪称名作名译,相得益彰。她因成功翻译了这部世界名著,而于1986年获西班牙“智慧国王阿方索十世勋章”。 -
迷雾
收有《迷雾》和《亚伯·桑切斯》两部小说。
热门标签
下载排行榜
- 1 梦的解析:最佳译本
- 2 李鸿章全传
- 3 淡定的智慧
- 4 心理操控术
- 5 哈佛口才课
- 6 俗世奇人
- 7 日瓦戈医生
- 8 笑死你的逻辑学
- 9 历史老师没教过的历史
- 10 1分钟和陌生人成为朋友