欢迎来到相识电子书!

标签:童话

  • 海精灵

    作者:(美)莱·弗兰克·鲍姆

    这是《绿野仙踪》作者莱·弗兰克·鲍姆的又一力作,是世界儿童文学宝库的珍宝。该小说讲述了一个叫特洛特的女孩和比尔船长在美人鱼的带领下进入神奇美丽的海底世界的奇妙旅行。 本书为“小书房经典儿童文学作品译丛”中的一本,保持了原著的精神风貌,语言通俗流畅,插画生动活泼,符合少儿阅读习惯,是童年时必读的儿童文学作品。 没有绝对的好与坏,也没有彻底的对与错,每个人都可以选择自己的生活方式。本书用悠然的水波包容一切,让孩子在碧波中荡涤自己,在海浪中回味和探索。
  • 洋葱头历险记

    作者:贾尼·罗大里

    洋葱头的爸爸老洋葱头因无意中踩了柠檬王一脚被关进监狱,洋葱头探监时,老洋葱头告诉他监狱里关的都是正直的人,而强盗、杀人犯却在柠檬王的宫中养着。洋葱头决心救出监狱里的人。但是,正当他准备营救南瓜老大爷和村民时,却被番茄武士投入了黑牢。在田鼠、小樱桃和小草莓的帮助下,他才被救出来。后来由于青豆律师的背叛,他又落入番茄武士之手,关进老洋葱头所在的监狱里。田鼠把洞打到监狱,救出了他和所有的囚犯,柠檬兵纷纷入下武器,大家共同推翻了柠檬王的统治,获得了自由。这部童话构思大胆独特,人物形象鲜明,情节曲折有趣,被译成一百多种文字出版,是世界公认的经典之作。
  • 总有一天会长大

    作者:托摩脱·蒿根

    约根是一个瘦小的小男孩,他很敏感,十分胆小。夏天来啦,他却不肯换下冬衣,生怕别人嘲笑他的胳膊、腿太细。他不喜欢手枪、汽车,却喜欢洋娃娃。他像女孩一样,却和一个假小子玛丽亚最要好。他长得很慢,最怕别人评头论足,自己心里也很着急。后来玛丽亚鼓励他一起登上大岩石,使他终于克服了内心的胆怯,也深信自己总有一天会长大。
  • 小飞侠彼得潘

    作者:詹姆斯·巴里

    《小飞侠彼得潘》(全译本)讲述了彼得潘是一个顽皮、淘气、会飞翔、勇敢、有绅士风度、又有些傲气的小男孩!作者在这部幻想作品中创造了一个十分诱人的童话境界——梦幻岛!
  • 塔顶上的猫

    作者:杨红樱

    《笑猫日记:塔顶上的猫》故事讲述的是,翠湖公园里有一座美丽的白塔,伴着第一缕春风,一只美丽的虎皮猫突然出现在塔顶。这惹怒了一群著名的“资格猫”,他们都上不去的地方,决不允许别的猫爬上去!他们开会咒骂,愤怒地游行……这些疯狂的行为,受到了老老鼠的嘲弄,让公园里的老鼠们乐翻了天。这真是一个热闹好笑而又令我忧伤的春天…… 海报:
  • 祖母的故事

    作者:(法)乔治・桑

    本书是写给小孩子看的,当然对成人也不无启发――如果这个时代还有成人能忙里偷闲匆匆一瞥的话――就像王尔德的“小王子”,安徒生的“美人鱼”一样:在单纯无忧的简单世界里蕴藉着一种令人心醉的美,在率真朴素的孩童眼里,世界有一种永远新鲜的魔力。《祖母的故事》为我们开启了一扇小小的窗曰,经由它,我们窥见了那个原始饱满的“永无岁’,回复到了人类无邪的“童年”时代。
  • 圣经童话

    作者:曹乃云等编

    《圣经童话》:译林少儿经典。《圣经》中记载了古代地中海地区各民族的历史发展与变迁,它是一部珍贵的历史文献,也是一部包罗万象的古代文化百科全书。它为西洋的文学、绘画、雕塑、歌谣、音乐、建筑等领域贡献了独特的构思和大量的素材。由于基督教的力量,千百年来《圣经》影响了甚至决定了西方文化的面貌。它长期被基督教作为规范整个精神世界的教条,于是圣经被神圣和神秘的光环包围了。
  • 白雪皇后

    作者:(丹麦)安徒生

    本书是世界少年经典文学丛书中的一册,书中收入了丹麦作家安徒生先生的《白雪皇后》等等十余篇童话故事。 本书形式新颖,通俗易懂,适合孩子们的阅读心理和纯真情趣,有助于孩子们在阅读中开拓视野,增长知识,陶冶情操。该书不仅适宜于小学高年级和中学生阅读,同时也便于家长和老师对孩子们讲述。
  • 十一月的木民谷

    作者:托芙・扬松

    《十一月的木民谷》作者扬松笔下的这些故事现在已拍成了卡通片在世界各地上映,因此木民矮子精在世界各国也成了孩子们耳熟能详的角色。
  • 安徒生童话

    作者:安徒生

  • 思想手

    作者:郑渊洁

    《思想手》内容简介:胡限东是胡晓雷的爸爸。他原名胡献东,是胡晓雷的爷爷给起的名字,意思再明白不过了:将自己的一切献给伟大领袖毛泽东。随着时代的变迁,胡晓雷的爸爸自作主张给自己的名字改了一个字,“献”变成了“限”。胡晓雷的妈妈周宁常说,如果早20多年,就是杀了他他也不敢这么改,整个儿一个反动。胡限东说没错,社会确实进步了。胡晓雷私下觉得名字不能随便改,献东就献东,行不更名坐不改姓。
  • 月球监狱

    作者:郑渊洁

    郑渊洁被誉为童话大王,他创作的童话人物皮皮鲁、鲁西西、舒克、贝塔和罗克成为亿万小朋友心中的明星,影响了几代人的成长。郑渊洁贝塔成为亿万小读者心中的明星,影响了几代人的成长。   郑渊洁是1985年创刊的印数曾经高达百万册的《童话大王》月刊的惟一撰稿人,这种由一人作品支撑长达20年的纯文学大发行量月刊在中文学和出版史上极为罕见。郑渊洁作品书刊总印数已经超过5500万册,其作品受欢迎程序由此可见一斑。郑渊洁童话对于滋养孩子的想象力和正直品质具有魔术般的作用。
  • 隐形裁缝

    作者:郑渊洁

    《隐形裁缝》主要内容:汤客兰身前是一个裁缝,剪裁衣服;到了阴间,被阎王爷分配工作也做裁缝,不同的是剪裁阳间活着的人的智商、运气、品质、健康、财富……。在阴间上岗后第一天,她就开始行使职权,裁减儿子谢达明的品质,使他成为善良、富有同情心、正义感和守信用的好人,她的行为造就了一个好人,也同时使一名优秀的国会议员成为阶下囚。
  • 九鼠复仇记

    作者:郑渊洁

    《九鼠复仇记》主要内容:九只在航天飞机上诞生的老鼠,有一天在网上看到了自己出生后母亲被宇航员杀死的情景,突然对人类充满了仇恨,他们决定对参与当时实验的人员进行复仇。约瑟夫、罗曼、西尔顿,国家顶尖级的宇航员一个个快速而不明原因的死亡,连神探福尔克曼都一筹莫展。九只老鼠下一个报复的目标会是谁。
  • 屎壳郎先生波比拉

    作者:保冬妮

  • The Melancholy Death of Oyster Boy

    作者:Tim Burton

    牡蛎男孩的忧郁之死 The Melancholy Death of Oyster Boy 他在沙漠中求婚, He proposed in the dunes, 他们在海边结婚, they were wed by the sea, 他们九天的蜜月在意大利卡普里岛渡过。 Their nine-day-long honeymoon was on the isle of Capri. 晚餐是丰盛的沸腾海鲜炖锅。 当他尽情享受肉汤时, 他的新娘在心中许了一个愿。 For their supper they had one specatular dish- a simmering stew of mollusks and fish. And while he savored the broth, her bride's heart made a wish. 这个愿望实现了——她生了一个孩子。 但是这个小人 嗯,也许算是吧。 That wish came true-she gave birth to a baby. But was this little one human Well, maybe. 十个手指,十个脚趾, 他拥有味觉也有视觉, 他可以听,他可以感觉, 但他算正常吗? 并不是非常。 Ten fingers, ten toes, he had plumbing and sight. He could hear, he could feel, but normal? Not quite. 这不自然的降生,如同溃烂病,如同枯萎症, 是他们这次婚姻的开始和结束和全部内容。 This unnatural birth, this canker, this blight, was the start and the end and the sum of their plight. 她向医生抱怨: “他不可能是我的孩子。 他闻起来像海洋一样,带有海草和盐水的味道。” She railed at the doctor: "He cannot be mine. He smells of the ocean, of seaweed and brine." “你已经算幸运了,就在上周, 我接收了一个有三只耳朵并长着鸟嘴的女孩。 而且你的儿子是半牡蛎人, 这你也不能怪我。 ……你有没有考虑过,也许, 在海边建一座小房子?” "You should count yourself lucky, for only last week, I treated a girl with three ears and a beak. That your son is half oyster you cannot blame me. ... have you ever considered, by chance, a small home by the sea?" 因为不知道该怎么给他命名, 他们只是叫他山姆, 或者有的时候, “那个看起来像蛤的东西”。 Not knowing what to name him, they just called him Sam, or sometimes, "that thing that looks like a clam" 每一个人都想知道,但是没有人能说清楚, 年轻的牡蛎(沉默的)男孩什么时候会开始与人交往? Everyone wondered, but no one could tell, When would young Oyster Boy come out of his shell? 有一天当汤普森家的四胞胎看见他的时候, 他们管他叫贝类动物然后飞快地跑开。 When the Thompson quadruplets espied him one day, they called him a bivalve and ran quickly away. 一个春天的午后, 山姆被遗弃在雨中。 在海景大道和主干道相交的西南角, 他注视着雨打着漩涡 流下排水沟。 One spring afternoon, Sam was left in the rain. At the southwestern corner of Seaview and Main, he watched the rain water as it swirled down the drain. 他的妈妈在高速公路上 在紧急停车道上 对着仪表盘发呆—— 她不能自制 不断涌起的悲伤,挫败感和痛苦。 His mom on the freeway in the breakdown lane was pouding the dashboard- she couldn't contain the ever-rising grief, frustration, and pain. “真的,亲爱的,”她说 “我不是在开玩笑, 但有点可疑 我觉得他是我们的儿子。 我不想这样说,但总要说出来, 你在把我们在床上的过错责怪在我们的儿子身上。” "Really, sweetheart," she said "I don't mean to make fun, but something smells fishy and I think it's our son. I don't like to say this, but it must be said, you're blaming our son for your problems in bed." 他试过用药膏,他试过用油膏 那些东西可以使一切都变红充血。 他试过内服药和外服药 还有含铅的酊剂。 他痛他痒他抽搐他流血。 He tried salves, he tried ointments that turned everything red. He tried potions and lotions and tincture of lead. He ached and he itched and he twitched and he bled. 医生诊断说, “我不能非常肯定, 但是导致问题的原因也许就是治疗它的方法。 他们说牡蛎可以增进你的性能力。 也许吃掉你的儿子 可以让你做上几小时!” The doctor diagnosed, "I can't quite be sure, but the cause of the problem may also be the cure. They say oysters improve your sexual powers. Perhaps eating your son would help you do it for hours!" 他踮着脚尖来了, 他悄悄摸摸来了, 他额头上冒着汗, 而他的嘴上——说着谎。 He came on tiptoe, he came on the sly, sweat on his forehead, and on his lips-a lie. “儿子,你快乐吗?我不是想探查什么, 但是你梦想天堂吗? 你曾想过要死吗? "Son, are you happy? I don't mean to pry, but do you dream of Heaven? Have you ever wanted to die? 山姆眨了两下眼睛。 但是什么也没说。 爸爸拿着刀子又松开了领带。 Sam blinked his eye twice. but made no reply. Dad fingered his knife and loosened his tie. 当他举起他的儿子时, 山姆滴在他的外套上。 As he picked up his son, Sam dripped on his coat. 当壳碰到他的嘴唇时, 山姆滑下了他的喉咙。 With the shell to his lips, Sam slipped down his throat. 他们草草地把他埋在海边的沙子里—— 做了祈祷,流了眼泪—— 然后他们三点钟回到家里。 They burried him quickly in the sand by the sea -sighed a prayer, wept a tear- and they were back home by three. 一个灰色浮木做成的十字架标出牡蛎男孩坟的所在地。 沙滩上写着 上帝保佑的词句。 A cross of gray driftwood marked Oyster Boy's grave. Words writ in the sand promised Jesus would save. 但是他的记忆随着一个大浪消失了。 But his memory was lost with one high-tide wave.
  • 朗格红色童话

    作者:安德鲁·朗格 编

    安德鲁·朗格(1844-1912年)是英国著名的文学家、历史学家、诗人、民俗学家,以研究神话、民间传说闻名于世,由他编纂并分别以十二种颜色命名的“世界童话集”自1889年问世以来,历久不衰,备受世界各国儿童们的喜爱,本书即其中之一。 《朗格红色童话》共收录童话三十七篇,配有近百幅精美插图,所收童话主要包括法国、德国、俄罗斯和罗马尼亚的故事,有些故事虽不是家喻户晓,但却扣人心弦,极富吸引力,如“三个小矮人”,“霍莉妈妈”和“企鹅”。这些离奇曲折,妙趣横生、寓意幽深的童话故事读来令人爱不释手,获益匪浅。 童话作为一种民间传说,是人类最古老的文学作品,神奇而美丽的童话带给孩子们五彩斑斓的遐想,特别是安德鲁·朗格编撰的优美故事,更使儿童们的世界绚丽多彩。希望我们精心翻译出版的这套童话丛书,成为孩子们的好伙伴,父母和教师的好帮手。
  • 朗格银色童话

    作者:安德鲁·朗格

    《朗格银色童话》共收录童话三十五篇,配有数十幅精美插图。所收童话主要包括立陶宛、非洲、德国、希腊和法国的民间故事。如为了寻找真正的幸福而历尽艰辛的“驴皮公主”;“山羊脸女孩”知错即改,得以恢复如花的容颜;还了为了亲情,为了爱而历尽艰辛终于得以团圆的“尤迪和她的七个哥哥”。这些离奇曲折、妙趣横生、寓言幽深的童话故事读来令人爱不释手,获益匪浅。
  • Peter Pan

    作者:J. M. Barrie

  • Prince Caspian

    作者:C. S. Lewis,Pauline

    A mass-market paperback edition of Prince Caspian, book four in the classic fantasy series, The Chronicles of Narnia, featuring cover art by Cliff Nielsen and black-and-white interior illustrations by the original illustrator of Narnia, Pauline Baynes. The Pevensie siblings travel back to Narnia to help a prince denied his rightful throne as he gathers an army in a desperate attempt to rid his land of a false king. But in the end, it is a battle of honor between two men alone that will decide the fate of an entire world. Prince Caspian is the fourth book in C. S. Lewis's classic fantasy series, which has been drawing readers of all ages into a magical land where animals talk and trees walk for over sixty years. This is a stand-alone novel, but if you would like to read more of Lucy and Edmund's adventures, pick up The Voyage of the Dawn Treader, the fifth book in The Chronicles of Narnia.